Cycas revoluta (sotetsu)

Nombre científico: Cycas revoluta Thumb

Del griego kykas, parece que es alteración de kóikas, que es como nombraba el geógrafo griego Teofrasto a una pequeña palmera originaria de Etiopia. Linneo adopto este nombre por el parecido de las cicas con las palmeras.

Nombre común: sagú de Japón, sotetsu

Familia: Cycadaceae

Origen: Extremo oriente, Japón, Taiwan y China.

La serpiente

A semejanza de una gran serpiente de múltiples cabezas, existe un sotetsu, una cica milenaria y de un tamaño espectacular, con numerosas ramificaciones y troncos que salen del mismo cepellón. Es la cica del templo Myokoku-ji en la ciudad de Sakai cerca de Osaka. Sobre esta espectacular palma de sagú se cuenta la siguiente leyenda:

Corría el año de 1579, el señor feudal Oda Nobunaga, uno de los precursores de la unificación del Japón, llego con su ejército a la ciudad Sakai, y en una visita al templo Myokoku-ji vio la enorme cica. Admirado de su grandeza, dio órdenes para que la desarraigaran de la tierra, y la llevaran a los jardines al castillo de Azuchi, símbolo del poder de Oda Nobunaga, que por ese tiempo se estaba construyendo.

Desde que plantaron en los jardines la espectacular palma de sagú, no paraba de oírse todas las noches en el castillo una voz que clamaba: “¡quiero regresar al templo Myôkoku-Ji!, ¡quiero regresar!.

El poderoso Oda Nobunaga, irritado, ordenó a uno de sus fieles jardineros que cortará la palma, pero entonces surgió del tronco sangre a borbotones, a la vez que se oían gemidos. La cica parecía una gran culebra de varias cabezas agonizando.

Al gran señor Oda Nobunaga se le lleno el corazón de miedo. No le quedó otra opción: ordenó que devolvieran la cica a su templo de Myôkoku-ji, en la laboriosa y comercial ciudad de Sakai. Una vez la palma replantada en su sitio, el sacerdote del templo elevó oraciones por la paz del espíritu del sagú, que en ese momento se convirtió en una culebra con múltiples cabezas de rostro humano.

La palma de Japón, en su casa y en paz, agradeciendo las oraciones, pronunció estas palabras: “yo aliviaré el dolor de la mujer durante el parto, mantendré alejados los malos espíritus de la gente, y daré riqueza los pobres”

Este sotetsu milenario aún vive en su templo, y los vecinos de Sakai van a pedirle su protección.

Ficha de la especie Página principal Colección de especies Nombre científico Nombre común Familias

Etnobotánica Medicinales Usos artesanales Mitos y leyendas La Revista Glosario