Page start up on 22.04.2025_15:04 (UTC+1), Paterna, Valencia, España). > 18ºC, Humedad 61%, Viento 14 km/h > 39°58'55.6"N 0°01'05.0"E
Saludo pascual - Wikipedia en español. > 15:49 14 sep 2024 Luisalvaz discusión contribs. m 1.280 bytes (0)
Hristos a înviat (salutare) - Wikipedia în limba română. > 19:27 17 feb 2025 Sîmbotin discusión contribs. 10.560 bytes (−62)
Paschal greeting - English Wikipedia. > 03:11, 21 April 2025 TooManyFingers talk contribs 7.151 bytes (−504)
Пасхальное приветствие - Русская Википедия. > 16:39, 19 апреля 2025 Koryakov Yuri обсуждение вклад м 45.389 байт (−136)
+ 14 languages
Column 01.
Saludo pascual - Wikipedia en español
El saludo pascual entre los cristianos ortodoxos consiste en la fórmula ¡Cristo ha resucitado! para saludar y ¡Verdaderamente, ha resucitado! para la respuesta. Se utiliza en los servicios litúrgicos (y en algunas ocasiones informales) durante el periodo que va desde la Pascua hasta la ascensión.
En la práctica se usa por lo general con aquellas personas de fe ortodoxa o católica oriental. En algunos países como Rusia es costumbre intercambiar un beso triple después del saludo.
Column 02.
Hristos a înviat (salutare) - Wikipedia în limba română
„Hristos a Înviat!” (sau „Cristos a Înviat!”) este o formulă cu care se salută creștinii, în majoritatea țărilor de tradiție creștină. Răspunsul este „Adevărat a înviat!”.
Acest salut, numit și salutul pascal, este de obicei folosit după sărbătoarea Paștilor, până la sărbătoarea Înălțării Domnului.
Uneori, cu ocazia unor evenimente publice, „Hristos a înviat!” se rostește în mai multe limbi, ca un simbol al unității creștinilor din toate popoarele.
Salutul pascal se practică mai mult în lumea ortodoxă, dar într-o mai mică măsură este folosit și de creștinii de alte confesiuni.
Column 03.
Paschal greeting - English Wikipedia
The Paschal greeting, also known as the Easter Acclamation or Easter Day Greeting, is an Easter custom among many Christian churches, including Eastern Orthodox, Oriental Orthodox, Roman Catholic, Anglican, Lutheran,[1] Methodist,[2] Presbyterian,[3] and Congregational.[4]
One offers the greeting "Christ is risen!" and the response is "Indeed He is Risen!" or "He is risen indeed!" with many variants in English and other languages (compare Matthew 27 - Matthew 27:64, Matthew 28-Matthew 28:6–7, Mark 16-Mark 16:6, Luke 24-Luke 24:6, Luke 24:34).[5][6]
Column 04.
Пасхальное приветствие - Русская Википедия
Пасха́льное приветствие (также христо́сование) — обычай, распространённый среди православных, католических, древневосточных и других христиан, приветствовать друг друга в первый день Пасхи и в течение последующих сорока дней до самого отдания Пасхи радостным возгласом:
Христо́с воскре́се!
И отвечать:
Вои́стину воскре́се!
С троекратным поцелуем.
Данное приветствие многократно повторяется за Пасхальным богослужением, а сама традиция восходит своими корнями ещё к апостольским временам. Приветствие словами «Христо́с воскре́се!» выражает радость, аналогичную радости апостолов, узнавших о воскресении Христа (ср. Мф. 27:64, 28:6, 7, Мк. 16:6, Лк. 24:6, 24:34). В богослужебной практике других христианских Церквей также существуют подобные приветствия, но они не используются вне богослужений.
По традиции при встрече двух людей первую часть приветствия должен говорить младший (по возрасту или в церковной иерархии), а отвечать ему старший. Например, обычно при встрече мирянина со священником первый говорит:
Христо́с воскре́се! Благослови́(те), ба́тюшка/честны́й о́тче
Священник отвечает:
Вои́стину воскре́се! Бог благослови́т
Издавна существует также традиция составления списков перевода этого приветствия на многие языки, как признак христианского единства всех языков и культур.
Column A.
Original text.
Saludo pascual - Wikipedia en español
El saludo pascual entre los cristianos ortodoxos consiste en la fórmula ¡Cristo ha resucitado! para saludar y ¡Verdaderamente, ha resucitado! para la respuesta. Se utiliza en los servicios litúrgicos (y en algunas ocasiones informales) durante el periodo que va desde la Pascua hasta la ascensión.
En la práctica se usa por lo general con aquellas personas de fe ortodoxa o católica oriental. En algunos países como Rusia es costumbre intercambiar un beso triple después del saludo.
Column B.
100% Machine translation.
Urmărire de Paște - Wikipedia
Urmărirea de Paște printre creștinii ortodocși constă în formula Hristos a înviat! să salut și Cu adevărat, a înviat! pentru răspuns. Este folosit în slujbele liturgice (și uneori informale) în perioada de la Paști până la Înălțare.
În practică, este folosit în general cu oameni de credință ortodoxă sau est-catolică. În unele țări precum Rusia se obișnuiește să schimbi un sărut triplu după salut.
Column Z.
80% Machine translation + 20% Ayord translation.
Salutul Pascal - Wikipedia in spaniola
Salutul pascal intre creștinii ortodocși constă în formula Hristos a înviat! pentru a saluta și Cu adevărat, a înviat! pentru a răspunde la salut. Este folosit în slujbele liturgice (și in anumite ocazii informale) în perioada de la Paști până la Înălțare.
În practică, este folosit în general in relatia cu persoane de credință ortodoxă sau est-catolică. În unele țări precum Rusia se obișnuiește interschimbarea un triplu sărut după aceasta salutare.
Column A.
Original text.
Hristos a înviat (salutare) - Wikipedia în limba română
„Hristos a Înviat!” (sau „Cristos a Înviat!”) este o formulă cu care se salută creștinii, în majoritatea țărilor de tradiție creștină. Răspunsul este „Adevărat a înviat!”.
Acest salut, numit și salutul pascal, este de obicei folosit după sărbătoarea Paștilor, până la sărbătoarea Înălțării Domnului.
Uneori, cu ocazia unor evenimente publice, „Hristos a înviat!” se rostește în mai multe limbi, ca un simbol al unității creștinilor din toate popoarele.
Salutul pascal se practică mai mult în lumea ortodoxă, dar într-o mai mică măsură este folosit și de creștinii de alte confesiuni.
Column B.
100% Machine translation.
Cristo ha resucitado (saludo) - Wikipedia en rumano
"¡Cristo ha resucitado!" (o “¡Cristo ha resucitado!”) es una fórmula con la que se saluda a los cristianos en la mayoría de los países de tradición cristiana. La respuesta es: "¡Verdaderamente ha resucitado!".
Este saludo, también llamado saludo pascual, se suele utilizar después de la fiesta de Pascua, hasta la fiesta de la Ascensión del Señor.
A veces, con ocasión de acontecimientos públicos, "¡Cristo ha resucitado!" Se habla en varios idiomas, como símbolo de la unidad de los cristianos de todas las naciones.
El saludo pascual se practica más en el mundo ortodoxo, pero en menor medida también lo utilizan los cristianos de otras denominaciones.
Columna Z.
80% Machine translation + 20% Ayord translation.
Cristo ha resucitado (saludo) - Wikipedia en rumano
"¡Hristo ha resucitado!" (o “¡Cristo ha resucitado!”) es una fórmula con la que se saludan los cristianos en la mayoría de los países de tradición cristiana. La respuesta es: "¡Verdaderamente ha resucitado!".
Este saludo, también llamado saludo pascual, se suele utilizar después de la fiesta de Pascua, hasta la fiesta de la Ascensión del Señor.
A veces, con ocasión de algunos acontecimientos públicos, "¡Cristo ha resucitado!" se dice en varios idiomas, como símbolo de la unidad de los cristianos de todas las naciones.
El saludo pascual se practica más en el mundo ortodoxo, pero en menor medida también lo utilizan los cristianos de otras confesiones.