глава 8
Устройство мира
1
Арджуна сказал:
- А что такое Брахман? Что есть Сущность?
Что такое действие, о Высший?
И кто такие боги?
2
И что такое жертвоприношение
В этом теле, о Мадхусудана?
И как во время смерти
Себя держать, чтобы к Тебе прийти?
3
Шри Бхагаван сказал:
- Высшим Брахманом неразрушимым
Зовётся та Сущность, которая себя осознаёт.
А пребывание существ в телах,
В создании зовётся действием, Арджуна.
4
Творение - это состояние изменения.
А тот, кто наслаждается - зовётся богом.
А жертвоприношение в этом теле
Воплощённого, Я сам произвожу, о Партха.
5
И кто Меня во время смерти
Будет помнить, покидая тело,
Тот сразу же Моей природы достигает.
И этому не может быть сомнений.
6
И о каком бы ты не помнил бытии,
В конце, отбрасывая своё тело,
Подобное мыслям своим получишь непременно,
Всегда в том состоянии пребывая.
7
Поэтому всегда и во всё время
Меня ты в памяти держи, во время боя.
Также вручи себя, и ум, и разум Мне,
И так Меня наверняка достигнешь, без сомнения.
8
В занятия йогой вовлечённый,
Не отклоняя ум и разум свой,
О Высшей Сущности ты думай постоянно,
И размышляй об этом, Партха, во всё время.
9
О Знающем всех, Древнем и Всесильном,
Кто тоньше тонкого и думает о каждом,
Кто держит всё в непостижимой своей форме,
Как солнце ярком в темноте и бесконечности.
10
В миг смерти ум не отклоняй, Арджуна,
Всецело вовлечённый силой йоги.
Между бровей своих установи ты прану
И Высшей Сущности достигнешь в лучшем мире.
11
Кто произносит «Ом» и знает «Веды»,
Кто к мудрецам вхож, практикуя отречение,
Кто действовать старается как Брахман,
Я объясню тебе, что в сумме он получит.
12
Врата все тела контролируй
И зафиксируй ум на сердце свой.
Держи сознание в голове и прану.
Расположившись так, сосредоточься в йоге
13
Слог «Ом» - есть Брахман,
И вибрацию его произноси, помня Меня.
Тогда покинув и оставив это тело,
Достигнешь Высшего себе Предназначения.
14
Всё время сконцентрированным умом
Стабильно Меня помнить может каждый.
Легко достигнет он Меня, о Партха,
Всё время занимающийся йогой.
15
Меня достигший, больше не родится
Во временном этом мире страданий.
Великое его сознание, Арджуна,
Конечного достигло совершенства.
16
До Брахмана, планетные системы
Достигнув все, ты вновь вернёшься, Дхананьджая.
Но для достигшего Меня, сын Кунти,
Не будет больше перевоплощения.
17
Тысячу периодов включает,
День Брахмы, так все это знают.
И ночь включает тысячу периодов,
И смена их понятна для людей.
18
Из непроявленного всё живое
В начале дня существование начинает,
А ночью всё уничтожается повсюду,
Живое всё уходит в непроявленность.
19
Но всё это живое, обязательно
Родится вновь и вновь же уничтожится,
Как ночь придёт автоматически
И днём автоматически родится.
20
Но сверх того, другая есть природа,
Явлению и разрушенью не подвластна.
Когда проявленное будет уничтожено,
Она останется незыблемой, Арджуна.
21
Что безошибочно и неподвластно,
Известно то, как Высшее Предназначение.
И кто Его получит - не вернётся,
Тот находиться будет в Высшем Моём мире.
22
Сущность Высшую, о Партха,
Достигнешь только Ей вручившись,
Которая внутри всех проявлений,
Пронизывает видимое всё.
23
Момент, когда нет возвращения,
Или когда вернётся йог,
Что, в путь, отправившись, достигнет,
Я опишу тебе, о, Лучший.
24
В огне и в свете, днём и в ночи белые,
В шесть месяцев, когда солнце на севере,
Тот, кто покинет тело в это время
Достигнет Брахмана, если постиг он Брахмана.
25
В туман, покинув тело, также в ночи чёрные,
В шесть месяцев, когда солнце на юге,
И в лунном свете так же,
Йоги вновь вернётся.
26
И свет и темнота - два способа ухода
Из мира этого, по мнению писаний.
Одни идут туда, где нет возврата,
Другие возвращаются обратно.
27
Не зная даже эти два пути, о Партха,
Не будут йоги находиться в заблуждении.
Поэтому всегда и повсеместно
Будь увлечённым йогой, о Арджуна.
28
Терпенье, жертвоприношение и Веды,
Благодеяния и праведности путь,
Всё это йоги превосходит знанием,
И Мира Высшего достигнет непременно.
Так заканчивается восьмая глава Бхагавад гиты
«Устройство мира»
Перевел с санскрита и пересказал Сатья Шринатх