Conquista / Conchistare

 Page start up on 28.01.2020_17.01 (UTC+1 / España)

Fuente documental / Sursa documentară: Conquista - Wikipedia.> 6.335 bytes (versión en rumano / versiune în română = non-existent).

(1

 Eu mi-am inceput activitatea ca colaborator voluntar al Wikipedia la 15 iunie 2017 iar al doilea articol pe care l-am publicat a fost obtinut prin traducere dupa articolul in limba spaniola "Conquista".

Numai ca publicatia mea a fost ulterior relocata de alti activisti ai sectiunii in limba romana a Wikipedia, poate pe motivatii juste sau poate pe motivatii mai putin juste.

Am sa produc aici, in aceasta pagina externa (externa in raport cu Wikipedia) si poate ca traducerea va servi vreunui alt colaborator (mai titrat academic decat un simplu sofer de profesie, ca mine) sa completeze acolo in Wikipedia, continut explicativ care acum, acolo lipseste.

Dupa cum se vede in istoricul acestei publicatii, desi eu am publicat la 02 iulie 2017 articolul Conquista ca articol nou, ulterior apare ca si cand altcineva l-ar fi publicat mai demult, dar nu asta ar fi problema ci aceea ca articolul in loc sa se fi imbogatit, a saracit.

(2)

 Despre termenul "conchistador", cititorul roman afla din Dictionarul Explicativ Roman ca "conchistador" inseamna "1. Aventurier spaniol plecat să cucerească America. 2. Cuceritor în dragoste" conform "conchistador - dexonline". In opinia mea lucrurile sunt mult mai grave si consider ca termenii "conchistator" si "uzurpator" sunt complet sinonimi.

Probabil ca si de aceea a fost printre primii termeni tradusi si publicati de mine in enciclopedia colaborativa, si probabil ca si de aceea m-a deranjat si ma deranjeaza schimbarea de macaz facuta de cineva, adevaratului sens al contributiei mele.

 

 (3)

Termenul "a conchista" este (din punctul meu de vedere) la fel de urat ca termenul "a viola" si cu termenul "a uzurpa". Un sinonim mai dulce ar fi termenul "a cuceri", dar cucerirea nu inseamna in toate cazurile viol (spre ex, "cucerirea (in sens alpinistic) unui pisc" sau, "cucerirea (in sens sportiv) campionatului", sau "cucerirea unei femei". Deci, cata vreme violenta nu face act de prezenta in actul conchistarii, conchistarea, cucerirea... are si o parte care nu are de ce sa nu fie considerata frumoasa.

Aviz! Versiunea tradusa aici este mult mai ampla decat pe cea pe care o tradusesem in Wikipedia, desi nu prea imi explic de ce. pentru ca vad ca la vremea cand am tradus eu (iunie-iulie 2017) era cam acelasi volum de date (5.964 bytes).

(3.990 bytes)

Cosas añadidas del 01.04.2023 en adelante /  Lucruri adaugate de la 01.04.2023 pe mai departe.


Vezi si / Vease tambien