ヤングケアラーについて調べようと思ったきっかけは、YouTubeでドキュメンタリーをみたことです。しかし、実際に統計を調べてみると、小学生の15人に1人が家族の世話をしているという結果でとても驚きました。また、ヤングケアラーになると、学業への影響が大きいという調査を見つけたので、次回はそれを元にリサーチしていきたいです。
I decided to look into Young Carers because I saw a documentary on YouTube. However, when I actually looked into the statistics, I was very surprised to find that one in 15 primary school children are caring for a family member. I also found a study that showed that being a young carer has a significant impact on schoolwork, so that's what I want to research next time.
今日はヤングケアラーを支援する政策について調べました。厚生労働省は、3つのポイントでヤングケアラーの対策をしているということがわかりました。彼らに対する支援はあるが、彼ら自身が助けを求めづらいと感じていることが問題だと感じました。ペアセッションでは、家のお手伝いとヤングケアラーの違いはなんなのか指摘を受けました。また、引用した調査の調査対象が偏っていたので、年齢別に細かく調べていきたいです。次回は、ヤングケアラーの対策が進んでいる自治体や国を中心に調べようと思います。
Today I researched policies to support young carers. We found out that the Ministry of Health, Labour and Welfare is taking action against young carers in three key areas. We felt that although there is support for them, the problem is that they themselves find it hard to ask for help. During the pair sessions, it was pointed out what the difference is between a house helper and a young carer. We would also like to look at the research cited in more detail by age group, as the survey was biased. In the next session, I will focus on local authorities and countries that have made progress in addressing young carers.
Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)
前回は、ヤングケアラーに対する国の支援を調べました。美奈さんからヤングケアラーを専門とする団体を調べることを提案してもらったので、今回は民間の支援団体と地方自治体についても調べることにしました。支援団体は、ヤングケアラーに対してはコミュニケーションの場の提供と、就職支援を行い、政府や企業に対しては講演や啓発活動を行っているとわかりました。特に、就職支援はただヤングケアラーからの相談にのるだけでなく、面接練習や企業の斡旋などの具体的なサポートもしている点が印象に残りました。地方自治体は、各所で独自の条例を制定し、福祉、教育、企業に対して理解と支援を促していくそうです。しかし、Cycle1に引き続き、条例や政策の内容を調べても、当事者の視点に焦点を当てることをしてこなかったので、もう少し当事者の話も扱いたいです。
Previously, we looked at national support for young carers. Mina suggested that we look into organisations specialising in young carers, so this time we decided to look into private support groups and local authorities. We found out that support groups provide young carers with a place to communicate and support them in finding employment, and that they give lectures and conduct awareness-raising activities for the government and companies. We were particularly impressed by the fact that the employment support does not just offer advice to young carers, but also provides specific support such as interview practice and company placement. Local authorities are said to be enacting their own bylaws in various places to promote understanding and support for welfare, education and enterprise. However, following Cycle 1, I would like to deal a little more with the stories of the people involved, as I have not focused on the perspectives of the people involved when researching the details of the ordinances and policies.
Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)
本日のプレゼンでは自分のスライドにはまだ改善の余地があると思った。Cycle1での反省と先生からのアドバイスで、制度の内容だけでなく、それによってもたらされた結果や当事者の気持ちと関連付けることが大切であるとわかった。それを受けて、今回のリサーチでは当事者の意見をもとにして調べたが、まだまだ情報量にばらつきがあるため不十分であると思った。ほかのメンバーのスライドには、自分の疑問点から発表を展開していたので、私のものにも取り入れたい。また、自分のリサーチは内容が細かく絞れていないため、結論が少し抽象的だと感じた。今後、ヤングケアラーの中でも、問題の焦点をどこにあてるか明確化しようと思った。
In today's presentation, I thought there was still room for improvement in my slides, and from my reflections in Cycle 1 and the advice from the teacher, I realised that it is important to relate not only the content of the system, but also the results brought about by it and the feelings of the people involved. Based on this, in this research we looked at the opinions of the people involved, but I thought this was insufficient as the amount of information still varied. Other members' slides had developed their presentations from their own questions, which I would like to incorporate into mine. I also felt that my research was a little abstract in its conclusions because I did not focus on the details of my research. In the future, I would like to clarify where to focus the issues among young carers.
Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)