私がこのコースを希望する一つ目の理由は、高校生の頃から今まで「多様性」や「平等」に関する分野に大変興味や問題意識を持ってきたからです。特に、性的多様性やLGBTQ+に対しては自分なりに調べたりしてきました。友人や先輩にLGBTQ+の当事者がいたり、youtubeで同性カップルで自分たちの子どもを育てている方の話を見聞きしたりするうちに、なぜこの人たちが差別されたり、後ろめたい気持ちで生活しなければならないのだろうと感じるようになりました。また、私自身がこの分野について学ぶうちに、差別や偏見は日常に散在していると気づくようになりました。LGBTQ+に関する知識が不足している人が、当事者に対してからかいの言葉を言っていることに注意しても、まったく理解されなかったり、差別だという意識がない、そもそも何が悪いのかわからないといった壁にぶつかることがあります。よって、近年、日本でも性自認や性的志向についての議論が活発になる中で、まだまだ「性的多様性」のある社会だとは言い難いと考えます。
そこで、昨年度履修した導入演習では、少し進んだ議論にはなりますが、『いかにして日本の同性婚法制化が実現するのか』というテーマを立て、同性婚が法律で容認されないことで起きる問題や、法制化を妨げる原因について考察しました。論文の具体的な内容は、日本の同性婚法制化の一要因が、伝統的な価値観にあると仮説を立て、日本と同様に保守的価値観の根強いフランスでは、どのような過程で法制化に至ったのかを検討しました。この研究では、同性婚法制化についての一部の要素に絞って調査したため、引き続き他の問題にも掘り下げていきたいです。
二つ目に、このコースでは、過去に琉球語に関する問題について取り上げたということを拝見したため、私も調べてみたいと思っています。理由としては、私自身が沖縄県出身であり、LGBTQ+と同じように強い関心があるからです。私の祖父母は70代後半になりますが、年々方言を話している姿を見る回数が減ってきていると実感しています。10年ほど前には、兄弟や親戚と話している姿をよく目にしましたが、そのほとんどが亡くなってしまい、琉球語話者の数が影響しているのだと思います。また、私の母は介護士をしていますが、母が働きだして間もない頃は、ほとんど方言しか話せないお年寄りもいたそうですが、今はほとんどが標準語で話すということを聞きました。さらに下の私たちの世代になると、標準語と少しの方言しか使わなくなっており、徐々に生活から琉球語が消えていってると感じます。この現状を見ると、沖縄の共通語として使われていた琉球語がなくなってしまうのは、単に悲しいというだけでなく、先人たちが守ってきたものを保存しなければならないと強く感じます。しかしながら、琉球語に関する問題には、知らないことが多いため、この授業では方言保存についてどのような問題があるのか調べたり、他の方と議論してみたいです。
最後に、これまで自分ひとりでしか学んだことがなかったので、この授業では生徒同士のディスカッションだけでなく、実際に活動に出向いて学べるということが魅力的だと感じました。また、私は人と話したり、交流することが好きなので、この授業では自分の長所を生かせると思っています。教授や同じ分野に関心のある他の学生の皆さんと議論することで、新たな発見やまだ知らない知識に触れたりしたいです。ぜひよろしくお願いいたします。
DeepL translation: The first reason I want to take this course is that I have been very interested and aware of issues in the field of "diversity" and "equality" since I was in high school until now. In particular, I have done my own research on sexual diversity and LGBTQ+. I have friends and seniors who are LGBTQ+, and I have seen and heard stories on Youtube of same-sex couples raising their own children, and I began to wonder why these people are discriminated against and have to live with a sense of guilt. Also, as I learned more about the field, I came to realize that discrimination and prejudice are scattered throughout our daily lives, and when I noted that people who lacked knowledge about LGBTQ+ were making fun of the people involved, they did not understand at all, or were not aware that they were being discriminated against, or in the first place We may run into barriers such as not knowing what is wrong. Thus, while discussions about gender identity and sexual orientation have become more active in Japan in recent years, we believe that it is still difficult to say that we are a "sexually diverse" society.
Therefore, in the introductory exercise that I took last year, we discussed the theme of "How can the legalization of same-sex marriage in Japan be realized? Specifically, I hypothesized that traditional values were one factor in Japan's legalization of same-sex marriage, and examined the process that led to legalization in France, where conservative values are as strongly rooted as in Japan. Since this research focused on only some elements of same-sex marriage legalization, we would like to continue to delve into other issues.
Second, since I saw that this course has addressed issues related to the Ryukyuan language in the past, I would like to look into it as well. The reason is that I am from Okinawa myself and have a strong interest in the subject, as well as LGBTQ+. My grandparents are in their late 70's and I realize that I see them speaking the dialect less and less each year. about 10 years ago, I used to see them talking with their siblings and relatives. However, most of them have passed away, and I think the number of Ryukyuan speakers has been affected. Also, my mother is a caregiver, and I have heard that when she first started working, there were elderly people who spoke almost exclusively in dialect, but now most of them speak in standard Japanese. In our generation, I feel that the Ryukyuan language is gradually disappearing from our daily lives, as we use only standard Japanese and a few dialects. Looking at this situation, it is not only sad to see the Ryukyuan language used as the common language of Okinawa disappear, but I strongly feel that we must preserve what our predecessors have preserved. However, there are many issues related to the Ryukyuan language that I do not know about, so in this class I would like to investigate what problems exist with dialect preservation and discuss them with others.
Finally, since I have only ever studied on my own, I found it fascinating that this class allows students to learn not only through discussions among themselves, but also by actually going to the activities. Also, I like talking and interacting with people, so I think I can use my strengths in this class. By discussing with the professor and other students who are interested in the same field, I would like to make new discoveries and come into contact with knowledge that I do not yet know. I look forward to working with you.