The Message
Sree Sree Thakur Anukulchandra
Interpreter
Swarup Kumar Biswas
Editor, TASC SATSANG, USA.
Contact: newpath67@gmail.com
উল্লেখিত শব্দ দু'টির অৰ্থ দেখলে মনে হয় তারা (commune and community) যেন synonym. Common things এ একমত হতে পারছে বলে communityতে এত কিছু (Park, Pool, Recreation center(centre) Garden road, Club, playground, school, college) সমতা ও সৌন্দৰ্যের ভিত্তিতে উন্নত প্রযুক্তি ও জ্ঞান নিৰ্ভর করে গড়ে তুলেছে এবং আরও এগিয়ে যাচ্ছে। আর এগুলো সকল জীবনের ও পরিবেশের বেঁচে থাকার বা অস্থিত্ব রক্ষার জন্য পরিপূরণী বলে সাধারণ জ্ঞানে এগুলো দায়িত্ব হিসাবে প্রতিভাত হয়ে উঠেছে।
Commune-a group of people living together and sharing possessions and responsibilities.
Community- a feeling of fellowship with others, as a result of sharing common attitudes, interests and responsibilities.
উদাহরণ: কমিউনিটি নামকরণের সাৰ্থকতায়(কাজে ও ভাষায় মিল) আমেরিকার মূল স্রোতধারার জনগোষ্ঠীকে মানায় ভালো।
ছন্দে-ছড়ায় অনুবাদ
...........................................................
জ্ঞান যাহা অনুবন্ধ করে অস্তিত্বগত
প্রয়োজন ও পোষণকে-
বা জ্ঞান যেটি শুভদীপ্ত ও সুবিন্যস্ত করে
তেমনভাবে জীবন ও বৃদ্ধিকে,-
কান্ডজ্ঞান বলে অভিহিত
করা যেতে পারে তাকে ।
The sense
that communes
existential need and nurture
or the sense
which is propitious
to life and growth
and adjusted accordingly,
may be called common sense.
Common Sense in Commune
ছন্দে-ছড়ায় অনুবাদ
.......................................................................
স্বাৰ্থপর ভগবানকে স্বীয় স্বাৰ্থে
ব্যবহারে সদা তৎপর,
আর ভগবৎপ্রেমী সদা ঈশ্বর প্রীতৰ্থ্যে
নিজেদের করে অনুচর।
Self-seeking people
are always eager
to utilize God
for their own purpose,
and God-seeking men
are always eager
to utilize themselves
for the service of God.
Self and God-seeking people
ছন্দে-ছড়ায় অনুবাদ
.......................................................................
নিজেকে কর পরিশুদ্ধ
অন্তরে ছড়িয়ে শুদ্ধতার বিকিরণ-
আর সৰ্বোতোভাবে হও শুদ্ধ
এবং ঈশ্বরে করে তা নিবেদন৷
Chastise Thyself
Chastise thyself
and dazzle chastity
in you
and offer it to God,
and be chaste
in all respects. (The Message, Vol-IX)
Procrastination ever bets
fortune.
(The Message, Vol-IX)
ছন্দে-ছড়ায় অনুবাদ ........................................................................
দীৰ্ঘসূত্রীতামুখী চলনে
সদা ভাগ্যে ঝুঁকি আনে৷
Procrastination
মানুষের অন্তরের প্রবল ইচ্ছাশক্তি
প্রকাশ করে তার স্থির সংশক্তি৷
Tenacity enunciates one's
inner energetic volition.
(The Message, Vol-IX)
ছন্দে-ছড়ায় অনুবাদ
........................................................................
Tenacity
ছন্দে-ছড়ায় অনুবাদ
.................................................................................
সার কথায় সাধুতা হলো তাই-
শুদ্ধাচারীতা ঘটে অচ্যুত পূৰ্ণতার সাথে
প্রেষ্ঠস্বাৰ্থে (প্রিয়-পরমের) কৰ্ম নিস্পন্নতায়৷
ভাব: শুদ্ধাচারীতাই হলো - righteousness বা sanctity. আর শুদ্ধাচারী যিনি, তিনি হলেন সাধু৷ আর আচরণ হওয়া চাই প্রেষ্ঠস্বাৰ্থী।
SADHUTWA
To perform-
With every thoroughness
in the interest of the love Lord
is righteousness,
in essence -
that is Sadhutwa.
(The Message, Vol-IX)
ছন্দে-ছড়ায় অনুবাদ
.................................................................................
শুভপ্রদ মানুষ ও তোমার তরে /যদি তোমার প্রিয়-প্রভুর উদ্দেশ্যকে ধন্য কর আচারে;-
এমনতর অবাধ ইচ্ছা ভালো অসংশয়ে-
অন্যথায়, আসে ইহা বিপরীত প্রতিক্রিয়া নিয়ে৷
FREE-WILL
Free-will is good no doubt
if it is used
to well up the mission
of your Love-Lord
and is propitious to you
and people,
otherwise, it brings
adverse repercussion.
(The Message, Vol-IX)
ছন্দে-ছড়ায় অনুবাদ
.................................................................................
শুধুই রূপ দেখে কাউকে ভালোবাস যদি-
চরিত্র ও প্রেরণাশক্তি বিনা,
কখনও ভালোবেসে তারে-
তৃপ্ত তুমি হবে না৷
BEAUTY WITHOUT CHARACTER
If you love one
seeing beauty only
without character
and goading capacity,
you will never be happy
through beloving one.
(The Message, Vol-IX)
বিপদে মানুষের দু'টি জিনিষ instant প্রয়োজন হয়। দু'টি জিনিস হলো খাদ্য ও আশ্রয়। মহামারীর মত বিপদে মানুষ এই দু'টির চাহিদা পূরণে হতাশাগ্রস্থ হয়ে আত্মহত্যা করছে। যা আমরা সংবাদে দেখতে পাচ্ছি। মৃত্যু থেকে রক্ষা করার উদ্যোগ যাঁদের নেই, বাঁচানোর স্থায়ী প্রকল্প যাঁদের নেই তাঁরা আৰ্য(আৰ্য্য)পথের যাত্রী নন। জীবন-বৃদ্ধির দৰ্শন সম্পৰ্কে এঁরা উদাসীন। Corona কালীন সময়ে ঘর ভাড়া দিতে ব্যৰ্থ হলে ভাড়াটিয়াকে উৎখাত না করতে আইন করেছে আমেরিকা। অধিকাংশ ক্ষেত্রে ক্ষুধাৰ্তের কাছে যান এঁরা, যাঞ্চা করতে হয় কম। লঙ্গরখানা খুললে তা হওয়া উচিত সৰ্বোচ্চ আধা মাইলের মধ্যে। এসব কম্মের বড় ধরণের চৰ্চা থাকলে তবেই সফল হওয়া যায়। একদিন আশ্রমে এভাবে টাকা আসতো না। অভাব, অনটন নিত্য সাথী ছিল। এখন টাকার প্রবাহ তৈরী হয়েছে। পৰ্যাপ্ত না হলেও কিছুটা হচ্ছে। পারি না, হবে না এসব বলা কি ঠিক?
ARYANS
People who are prone
to culture and achieve
the clue to the philosophy
of life and becoming
are Aryans,
as I think.
(The Message, Vol-IX)
ছন্দে-ছড়ায় অনুবাদ
................................................................
মানুষ যারা কৃষ্টি প্রবণ এবং অৰ্জনে সমৰ্থ-
জীবন-বৃদ্ধির দর্শনের সূত্র প্রতিপাদনে,
তাদের আমি আৰ্য্য বলে
গণ্য করি মনে।
Karma
Everything is measured
with distinctive characteristics-
through its evolving attribute,
and 'Karma', the action,
comes out accordingly.
(The Message, Vol-IX)
ছন্দে-ছড়ায় অনুবাদ
মানুষের সবকিছু পরিমাপিত হয় জন্মগত গুণ দ্বারা, স্বতন্ত্র বৈশিষ্ট্য সহকারে,-
আর কৰ্ম, কাৰ্যকলাপ
সংঘটিত হয় তদনুসারে৷
(অৰ্থাৎ, মানুষের কৰ্মের ওজন তার জন্মে নিহিত থাকে)
- অবলোকন-
মানুষের ভালো বা খারাপ গুণাবলী তার জন্মগত বৈশিষ্ট্যে নিহিত থাকে৷ সংশোধন করে, ট্রেনিং বা শিক্ষা দিয়ে কিছু পরিবৰ্তন করা গেলেও মূল চরিত্র একই রূপ থেকে যায়৷এই জন্যে পরমপুরুষ জন্মশুদ্ধি, সুবিবাহ, শিক্ষা ইত্যাদি ভুল পথ থেকে সঠিক পথে ফিরিয়ে আনতে তীব্র আকুলতা নিয়ে আহ্বান জানিয়েছেন৷ এই ব্যাপারে পাশ্চাত্য তত্ববিদ ও জ্ঞানী Leonard Jacobsonও একই কথা বলেছেন৷ এই বিষয়ে হাজার বছর পূৰ্বে আৰ্য্য ঋষিরাও লিখে গেছেন তাঁদের গবেষণা গ্রন্হে৷ এখানে জীবন নিয়তি নিৰ্ধারিত এসব ভাবার বিষয় নেই৷ এখানে বলা হচ্ছে উন্নত গুণ বৈশিষ্ট্যের কথা৷ যেমন বিশ্বে কিছু মানবগোষ্ঠী আছে যারা যুদ্ধবিদ্যায় পারদৰ্শী৷ অন্যেরা হাজার চেষ্টা করেও তাদের মত হতে পারে না৷ কিছু মানবগোষ্ঠী আছে যারা সূক্ষ বিজ্ঞান বিষয়ে অনেক অনেক অগ্রসরমান, পক্ষান্তরে অন্যেরা তত দক্ষ নয়৷ এটা হল জন্মগত যোগ্যতা যা অধিকাংশ ক্ষেত্রে পিতৃপুরুষের ধাত থেকে আগত৷ দূৰ্বল শরীর কাঠামোওয়ালাদের হাজার ট্রেনিং দিয়েও কৰ্মঠদের মত করে গড়ে তোলা যাচ্ছে না৷ একইভাবে ব্যক্তিত্ব, আদৰ্শ, নীতি, নেতৃত্ব গুণাবলীও জাতির প্রয়োজন৷ বিবেকহারা সন্তান সমাজের মারাত্মক ক্ষতি করে দিতে পারে। শ্রীশ্রীঠাকুরের ভাষায় জন্মগত ভ্রষ্ট-সন্তান আছে। তাদের সম্পৰ্কে ঠাকুরের বৰ্ণনা শতভাগ মিলে যায়। জন্মশুদ্ধির মাধ্যমে সু-গুণাবলী সম্পন্ন মানুষ পয়দা করা সম্ভব৷ এই জন্মশুদ্ধিকে বলে সু-প্রজনন৷ আর সু-প্রজনন হতে হলে সু-বিবাহ হওয়া বাঞ্চনীয়৷
সুবিবাহ বিহীন সন্তানেরা কদৰ্য্যতাকে সুকৃতি বলে দাবী করবে। এদের লজ্জা থাকবে না। সুবিবাহ বিলোপের পেছনে অন্যান্য বিষয় সহ অৰ্থব্যবস্হাও অংশত দায়ী। 'Nature vs Nurture' তত্ব বিশ্ববিদ্যালয়ে পড়ানো হবে হয়ত, কিন্তু জন্মগত ত্রুটি Nurture দিয়ে শতভাগ সংশোধন করা সম্ভব হবে না৷ এই কথাও উল্লেখ করে রাখি, পরমপুরুষের সুপ্রজনন তত্ব সুবিবাহ ভিত্তিক৷ এটার সাথে Nazi eugenics'র কোন সংযুক্তি নেই৷
Leaning To Love
.....................................................................
Words without conduct
may impel one
towards good or evil,
but
leaning to love-
the principle
ever goads one
to uphill move.
ছন্দে-ছড়ায় অনুবাদ
..........................................................................
ভালো বা মন্দে কাউকে বাধ্য করা যেতে পারে
ভদ্রাচারহীন বচনে,
তবে, প্রীতি-অনুরক্তি- আদৰ্শ সদা উদ্বুদ্ধ করে
এগিয়ে নেয় ক্রমোন্নতি পানে৷
Education is to edit
the experience and knowledge
that nurture our existence
with every
progressive push.
ছন্দে -ছড়ায় অনুবাদ
..................................................................
* জ্ঞান ও অভিজ্ঞতাকে কাৰ্যে পরিণত করা
শিক্ষা বলে তারে,
যা সৰ্বাগ্রগতিমূলক প্রচেষ্টার সাথে
আমাদের অস্তিত্বকে পুষ্ট করে।
Education is to edit
*যাহা বাস্তব তাহাই অস্তিত্ব সম্পন্ন।
ছন্দে-ছড়ায় অনুবাদ
................................................................
* বাস্তবকে জানা
শিক্ষা হল তাই,-
করা ও জানার মাধ্যমে
পরিবেশকে সংগত তুলনায়।
Education
Education
is to know the existence
in consonant contrast
to the environment
by doing and
discerning.
*******************
নোট: এককেন্দ্রিক মানে সুকেন্দ্রিক বা ইষ্টকেন্দ্রিক বা ইষ্টের সাথে যুক্ত। ইষ্ট বা মঙ্গলকেন্দ্রিক না হলে বুদ্ধিমত্তা হারিয়ে বুদ্ধিনাশ ঘটে। অৰ্থাৎ গীতার ঐ ".........নাস্তি বুদ্ধির: যুক্তস্য.... " হয়৷ আমাদেরও যে হয় না তা নয়৷
IRRATIONAL FICTION
Irrational fiction
creates a fantastic philosophy
without any objective reality.
(The Message, Vol-IX)
ছন্দে-ছড়ায় অনুবাদ
.................................................................................
কোন বিষয়গত সত্যতা ব্যতীত-
যুক্তিবৰ্জিত অলীক উপন্যাস সৃষ্টি করে
কাল্পনিক বা আজগবী তত্ব৷
Repentance
Repentance
invokes redemption
with every active
celebration
of peace and piety.
ছন্দে-ছড়ায় অনুবাদ
...............................................................................
প্রায়শ্চিত্ত মুক্তি ডেকে আনে,-
স্বস্তি ও সুকৃতির সাথে
সকল আচরণশীল কৰ্মানুষ্ঠানে৷
Signs of Acumen
Keen observation
defined discernment,
meaningful piling of facts,
accurate, thrilling exposition
are the signs and symptoms
of acumen.
ছন্দে-ছড়ায় অনুবাদ
........................................................................
ঘটনার যথাৰ্থ ভিত্তি-
বিদিত অন্তৰ্দৃষ্টি, তীক্ষ্ন পৰ্যবেক্ষণ,
অভ্রান্ত উদ্দীপনাময় বৰ্ণনা হল
সূক্ষ্মদৰ্শিতার প্রতীক ও লক্ষণ।
An Idle Opportunity
An idle opportunity
is opposed to
achieving the ability
and adjustment
that makes fate
futile.
ছন্দে-ছড়ায় অনুবাদ
...............................................................
কৰ্মহীন আনুকূল্য- সুনিয়ন্ত্রণ ও সক্ষমতা
অৰ্জনের করে বিরোধীতা,-
যাহা তোমার ভাগ্যকে
নিস্ফল করার নিৰ্মাতা।
Admiration With Energetic Service
Admiration with energetic
service is the mirror
by which your reflection
comes to appear,
see, think and do accordingly.
ছন্দে-ছড়ায় অনুবাদ
........................................................
শ্রদ্ধা ও সক্রিয় সেবাযুক্ত চলন
যেন চরিত্রের প্রতিফলক নিৰ্ণয় করে-
যাতে তোমার প্রতিরূপ মূৰ্ত্ত ধরা পড়ে,
দেখ, বুঝ ও কর তদনুসারে।
Negligence
He who doesn't
rectify small deficiencies,
invites the greater ones. (The Message, Vol-IX)
ছন্দে-ছড়ায় অনুবাদ
...........................................................
ঘাটতি ছোট বলে
করে না যে সংশোধন-
কাৰ্যত সে করে
বৃহত্তরটির আমন্ত্রণ।
Mystic Credulity
Fate futile
when mystic credulity
disappoints.
ছন্দে-ছড়ায় অনুবাদ
.........................................................
যখন রহস্যাবৃত আস্থা করে মোদের হতাশ,-
ভাগ্য তখন হয় নাশ।
"...বিশ্বাসের মত আর সিদ্ধি নেই....... বিশ্বাস যুক্তি-তৰ্কের পার, ......গভীর বিশ্বাসে সবই হতে পারে......।" শ্রীশ্রীঠাকুর।
সব সময় এক ধরণের ধাঁধার মধ্যে ডুবে থাকা কি ভালো?
Compassion
To resonate
with the feelings of others
is compassion.
- as I think.
ছন্দে-ছড়ায় অনুবাদ
...........................................................
অপরের অনুভব
করে অনুরণিত-
সমবেদনা তাই হয়
আমার ভাবনা মত।
Be not Attentive on Attention
Be not attentive on attention
but attend everything
attentively-
attention will serve you
without creating any tension.
ছন্দে-ছড়ায় অনুবাদ
...........................................................
মনোযোগের উপর মনোযোগী হইও না,-
কেবল অনন্য চিত্তে সবকিছু হও অবহিত,
অভিনিবেশ তোমায় করিবে ভজন
কোন উদ্বেগ সৃজন ব্যতীত।
Way To Be Great
To adore the great
with devoted service
is the way to be great,
because bliss is materialized
in them
through their devotion
and worship.
ছন্দে-ছড়ায় অনুবাদ
মহান হবার উপায়-
মহানেরে করে সম্মান সহৃদয় সেবায়,
তাঁদের জীবনে উপচয় রূপায়িত-
তাঁদের নিষ্ঠা ও সাধনায়।
Anti Cultural Fashion
Anti-cultural fashion
expressing the defeatist drive of the mind
is a kind of pathos
in the core of the country.
ছন্দে-ছড়ায় অনুবাদ
সংস্কৃতি বিরোধী রীতি ধারা
চিন্তার ব্যৰ্থতামুখী চালনাকে প্রকাশ করে-
যা ঘটায় এক ধরণের অধোগতি
দেশমাতৃকার অভ্যন্তরে।
Love and Adherence
Love and adherence
with allegience and activity
is the soil
for sprouting attributes.
ছন্দে-ছড়ায় অনুবাদ
অনুরক্তি ও সক্রিয়তার সাথে
আনুগত্য ও ভালোবাসা যেথায়,
অঙ্কূরিত গুণবৈশিষ্ট্যের
ভিত্তিভূমি সেথায়।
উদাহরণ: 'সাম্য' মানুষের একটি বিশেষ গুণ। মানুষ যখন অসাম্য হয়ে উঠে, তখন পরিস্থিতিও বেসামাল হয়ে উঠে। এই সাম্যভাব সৃষ্টি করার বা অঙ্কূরিত করার সময় যদিও শৈশব কাল, তথাপি সবসময় তা অৰ্জনে প্রয়াসশীল থাকা প্রয়োজন। উক্ত গুণ ও অন্যান্য সকল গুণাবলী সৃষ্টি হয় বড়র প্রতি নতপ্রাণ ও সক্রিয় ভালোবাসা, অনুরক্তিপূৰ্ণ হৃদয় নিয়ে করার মাধ্যমে। যেখানে শ্রদ্ধা, অনুরাগ, ভালোবাসা ইত্যাদি নেই সেখানে সুগুণাবলী সৃষ্টি হয় না।
এবং উদ্ভিন্ন হয় তদনুসারে,-
সহজাত সংস্কার বলে তারে৷
PHYSIQUE AND CONCENTRIC INTELLIGENCE
The physique is the parlour (parlor)
of achievement
and concentric
skillful intelligence
is the recipient of it.
(The Message, Vol-IX)
ছন্দে-ছড়ায় অনুবাদ
...........................................................................
Influence of Parents
Affectionate
goading of mother
makes her children
adapt themselves
to good characteristics
if any of the essential
resources of father
dwells in them.
ছন্দে-ছড়ায় অনুবাদ
......................................................................
* পিতার আবশ্যিক গুণাবলী
পায় যদি সন্তান,
মায়ের স্নেহোৎসাহে তারা
নিজেরাই হয় চরিত্রবান।
পিতার আবশ্যিক গুণাবলী সন্তান এমনে এমনে পায় না। শ্রীশ্রীঠাকুরের ভাষায় দূরাচারী রাবণ তাঁর পিতার গুণাবলী পান নাই। তাঁর মা নিকষা এর জন্য দায়ী। নিকষা ছিলেন নাকি রাক্ষসী চরিত্রের, ফল স্বরূপ তিনি স্বামী বিশ্রবা মুনির যোগ্যা স্ত্রীর উপযুক্তা হতে পারেন নি।
প্রশ্ন । সুপ্রজননের দায়িত্ব- পুরুষের না নারীর ?
শ্রীশ্রীঠাকুর । নারীর । নারী তার সাহচর্য্যে পুরুষকে যেমনতরভাবে enlightened বা উদ্বর্দ্ধন করে পুরুষের সেই মনই স্ত্রীতে গমন করে এবং সন্তানরূপে মূর্ত্ত হয়,– তাই স্ত্রীকে জায়া বলে। (না: পথে)
শ্রীশ্রীঠাকুর তাঁর প্রজ্ঞারঞ্জিত বেদবাণী ছড়ার সুরে বললেন-
"সমীহহীন স্বামী সঙ্গ
শ্রদ্ধ হৃদয় নয়
প্রবৃত্তিতেই স্বামীত্ব যার
ছেলেও তেমনি হয়।
Translated in English
Careless to husband's relation
the heart is ignominious,
husband only for intentness
the child also becomes analogous.
.........অপ্রমোদাৎ পুন:পুংস প্রজনং ন: প্রবৰ্ধতে - যাজ্ঞবল্ক।
বিষয়গুলো জটিল ও চ্যালেঞ্জিং।
মানুষের জীবনের সঙ্গে জড়িত বিষয় উপেক্ষা করার সুযোগও নেই। যিনি আজ বয়সে উপযুক্ত তিনি হয়ত স্বামী বা স্ত্রী, আবার তিনিই হবেন পুত্র বা কণ্যার পিতা বা মাতা। বিষয়গুলো না জানলে জীবনে বহুমুখী সমস্যায় পড়তে হয়। জীবনটা বহুমাত্রিক।
- চলবে
Truth
That which is good for you
and good to others
in the same condition
is true to you.
(The Message, Vol-IX)
ছন্দে-ছড়ায় অনুবাদ
.........................................................................
অন্যের কাছে এবং তোমার কাছে
যাহা মঙ্গল একই অবস্থায়-
আসল (সত্য)বলে জেনো
তোমার কাছে তাই৷
ব্যাখ্যা- উপনিষদের সেই গল্পে ঋষি তাঁর আশ্রমে লুকিয়ে থাকা পথিকের ব্যাপারে মিথ্যা বলে তাকে রক্ষা না করার কারণে শাস্তিস্বরূপ নরকে গিয়েছিলেন (নরক ভূতলে হোক বা পাতালে হোক বা নিজ জীবন ভূমির মধ্যেই হোক) ৷ সেদিন উভয় পক্ষের (ঋষি ও পথিক) জন্যই মঙ্গল জনক হতো, যদি তিনি (ঋষি) পথিককে ডাকাতদের হাত থেকে বাঁচানোর জন্যে ঐ একই অবস্হায় মিথ্যা বলতেন৷ ঐ পথিকের প্রাণ রক্ষা পাওয়ার কারণে বরং তিনি পুণ্যাৰ্থী হতেন৷ তাই কখনও কখনও একপক্ষের সত্য, সত্য নয়৷ যেহেতু তা হয়ে উঠল অমঙ্গলপ্রসু সত্য৷এমনতর অমঙ্গলপ্রসু বিষয় সত্য হলেও তা মঙ্গল বা শুভাৰ্থে সত্য নয়৷ কারণ এক পক্ষের সত্যের কারণে প্রাণ গিয়েছে পথিকের৷ ঋষিবরের সত্যবাদীতা এখানে মৰ্মন্তুত পরিণতি ডেকে আনল, মহা অমঙ্গল সৃষ্টি হলো৷এই ক্ষেত্রে মিথ্যা বললেই তা ঋষি ও পথিক উভয়ের জন্য মঙ্গলময় সত্য বলে পরিগণিত হতো৷ মিথ্যা না বলার কারণে ডাকাতদল পথিককে ধরে নিয়ে গিয়ে তার প্রাণ হরণ করল৷ অৰ্থাৎ যাতে মঙ্গল হয় তাই সত্য৷ যে মিথ্যা মঙ্গলপ্রসু সেই মিথ্যাও সত্য৷ তাই আমরা দেখি- কিছু সত্য আছে এবং সেই সত্য আগুন জ্বালাতে সাহায্য করে৷ এমন সত্যকে "অপ্রিয় সত্য" বলে৷ এই জন্য প্রবাদ আছে- 'অপ্রিয় সত্য কভু বলতে নেই৷' যেহেতু তা এক পক্ষের জন্য সত্য বটে, কিন্তু অপরের জন্য তা বিষময়৷
জীবনপথের দিশারী, পরমপুরুষ নব চেতনায় জাগাতে সত্যের সংজ্ঞা শিখালেন আবার৷ তাঁর শাশ্বত ছড়াবাণী ধ্বনিত হলো-
সত্য তাকেই কয়
অন্যের মঙ্গল যাতে হয়
ক্ষতিপ্রসু সত্য
সত্য কভু নয় ।
Note: উক্ত সূত্র ধরে সকল বিষয়কে সত্যের আওতাভূক্ত করা যাবে না। উক্ত গল্পে এবং ঠাকুরের বাণীতে অশুভ শক্তির হাত থেকে প্রাণ রক্ষার মত সত্বাপোষণী মঙ্গল কৰ্মকে সত্যের আওতাধীন করা হয়েছে, তা- মিথ্যার মাধ্যমে হলেও৷
UTSAV
The ceremonial function
which extols the being
and begets prosperity
is Utsav.
(The Message, Vol-IX)
ছন্দে-ছড়ায় অনুবাদ
..........................................................................
আনুষ্ঠানিক আচার-ক্রিয়া, যা-
অস্থিত্বকে প্রণোদিত করে
এবং সমৃদ্ধি উদ্গত করে-
উৎসব বলে তারে৷
দ্র: উৎসব মানে নয়কো শুধু
বক্তৃতা দিয়ে অভিনয়
উন্নতিকে প্রসার করা
উৎসব মানে তাইতো হয়।
এটি পরমপুরুষ তাঁর 'অনুশ্রুতি' গ্রন্থে বলেছেন৷
INSTINCT
Acquisition that is
biologically materialized
and sprouts accordingly
is instinct. (The Message, Vol-IX)
ছন্দে-ছড়ায় অনুবাদ
...................................................................
জন্মগতভাবে রুপায়িত হয়ে যে প্রাপ্তি ঘটে