নারীর নীতি
(Women's Ethics)
শ্রীশ্রীঠাকুর অনুকূলচন্দ্র
Important Note: (The "Nareer Neeti" book has been created from the gospel words of S.S.Thakur around 80-90 years ago. The publishing of some words from 'Nareer Neeti' is not for any specific nation or region nor with any mastership. An exceptional solution for society. If we don't sow a potato properly, it doesn't grow, how can we expect good people to be produced automatically? Please do not take this personally. Every life has a different situation. We respect everyone. Even S.S.Thakur didn't mention any location.)
বরণে বিচার
বরণ করিতে হইলেই দেখিও-
স্বামীর আদর্শ কি বা কেমন,
তাঁহার আরাধনায়
চেষ্টা ও কর্মের আগুনে
তোমাকে আহুতি দিয়া সার্থক হওয়ার
প্রলোভন
তোমাকে প্রলুব্ধ করে কিনা;
আর, তুমি যাহাকে বরণ করতে চাও,
সে
তাঁহাতে কেমনতর কতখানি-
কারণ, তুমি তাঁহার সহধর্মিনী হইতে যাইতেছ;
ইহাতে যদি তুমি উদ্বুদ্ধ হও,
আর, জাতি, বর্ণ, বংশ ও বিদ্যায়-
যদি তোমার বরণীয় যিনি-
তিনি সর্বতোভাবে
তোমা হতে শ্রেষ্ঠ হন-
এবং তোমার পূর্বপুরুষের অর্ঘনীয় বলিয়া
বিবেচনা কর -
তবে- তাঁহাকে বরণ করিলে
বিপত্তির হাত হইতে
এড়াইতে পারিবে-
এটা ঠিক জানিও।
Translated In English
If righteousness
already makes you enthusiastic, -
If you can not
prefer anyone else in your heart except
him (supreme beloved)-
and if your elation
firmly holds him with a
desire to establish him
in your surroundings and domain.
It may presume,
without having
a marriage that life
keeps remain unharmed through
virtue and purity,
and it can make everyone enlighten and keep making brighter yourself as well.
Understand yourself;
If you see inability in you,
it is better
you should engage in marriage.
Both of these
make languid
in an improper marriage.
Be careful!
Do not think a wedding is a bauble- Wherein
Your life
and
creation
related.
বিবাহ-পরিহারে
আদৰ্শানুপ্রাণতা
যদি তোমাকে
উদ্দাম করিয়া তুলিয়া থাকে,-
যদি তুমি তোমার হৃদয়ে
তাঁহাকে ছাড়া
আর কাহাকেও স্থান দিতে না পার,-
আর,
তাঁহাকে যদি তোমার
পারিপাৰ্শ্বিক ও জগতে
প্রতিষ্ঠা করার উন্মাদনা
অটুটভাবে ধরিয়া থাকে,-
মনে হয়-
বিবাহ না করিয়াও
জীবন পুণ্য ও পবিত্রতায় অতিবাহিত করিয়া,
সবাইকে উজ্জ্বল করিয়া-
উজ্জ্বলতর হইতে পারিবে;-
নিজকে বুঝিয়া দেখিও;
যদি আবিলতা দেখিতে পাও,
তোমার বিবাহে ব্রতী হওয়াই শ্রেয়ঃ। ৬০
Marriage
fulfills
the prime two desires
of Humans -One of them is
the progression
and another is genesis;
Translated In English
অনুপযুক্ত বিবাহে
এই দুইটিকেই
খিন্ন করিয়া তোলে;
সাবধান!
বিবাহকে খেলনা ভাবিও না-
যাহাতে
তোমার জীবন
ও
জনন
জড়িত৷ ৭২৷
বিবাহে উদ্বৰ্দ্ধন ও সুপ্রজনন
বিবাহ
মানুষের
প্রধান দুইটি কামনাকেই
পরিপূরণ করে;-
তার একটি
উদ্বৰ্দ্ধন,
অন্যটি সুপ্রজনন;-
Translated In English
To educate Women,
The system of education,
It’s required to be done -
so that
Characteristics are improved,
flourishing
And continues; -
Only ---
That's the learning
Can protect
Life and society
with
holding, defense and development
Can provoke success. 16
শিক্ষার ধারা
নারীকে
শিক্ষিত করিতে হইলে
শিক্ষার ধারা
এমনতরই হওয়া প্রয়োজন----
যাহাতে
তাহারা বৈশিষ্ট্যে বৰ্দ্ধনশীল,
উন্নতিপ্রবণ
ও অব্যাহত হয়;--
তবেই---
সেই শিক্ষা
জীবন ও সমাজকে
ধারন, রক্ষন ও উন্নয়নে
সাৰ্থক করিতে পারে। ১৬।
জননীত্বে জাতি
নারী হইতে জন্মে
ও বৃদ্ধি পায়-
তাই নারী
জননী,-
আর, এমনই করিয়া
সে
জাতিরও জননী,
তাহার শুদ্ধতার উপরই
জাতির শুদ্ধতা নিৰ্ভর করিতেছে,-
স্খলিত নারী-চরিত্র হইতে
ব্যৰ্থ জাতিই
জন্মলাভ করিয়া থাকে -
বুঝিও-
নারীর শুদ্ধতার
প্রয়োজনীয়তা কী! ৬২৷
Translated In English
Originate from a Woman and It grows,
So Women
the Mother,
by proving so
She is also the
Mother of the nation,
The nation's purity
depends on her purity,
The ineffective nature of
the nation is created
from the reprobate
characteristics of Women,
Understand
what is the necessity of
Women's chastity! 62
মায়ের মতন
তুমি মানুষের
মায়ের মত আপনার হইতে
চেষ্টা কর,-
তাহা কথায়, সেবায় ও ভরসায়.
কিন্তু মেশায় নয়;
দেখিবে-
কতই তোমার-হইয়া যাইতেছে৷ ১ ৷
Translated In English
You
try to be close
like a Mother of the people,-
that is in
sayings, supports, and dependence,
but not in intimacy;
You will see
how many are
going to be yours?
বরণের শ্রেষ্ঠ ক্ষেত্র
এই বৰ্ণ ও বংশানুক্রমিকতার
ভিত্তির উপর
বোধ, বিদ্যা, চরিত্র ও ব্যবহার
যেখানে
পুষ্ঠ ও পবিত্র,-
সেই হইল তোমার
বরণ করিবার
শ্রেষ্ঠ ক্ষেত্র,-
মনে রাখিও
তোমার ভালোবাসা
যেখানে- যেমনভাবে
ন্যস্ত হইবে-
ফলের উদ্ভবও
তেমনতর হইবে
সন্দেহ নাই-
বুঝিয়া চলিও। ৭৪।
Translated In English
On the ground of
these Barna (coequal cultural hereditary traits and qualities)
and inheritance-
where realization, intellect, ideal and behavior are matured and holy-
that he is your proper
selection as a
matching groom.
Keep in mind- where
you devote your love,
the form of the result will grow
the same as well.
You are doubtless,
find the right path in life.
যদি যশস্বিনী হইতে চাও
যদি যশস্বিনী হইতে চাও----
তোমার নিজত্ব ও বৈশিষ্ট্যে অটুট থাকিয়া
পারিপাৰ্শ্বিকের জীবন ও বৃদ্ধিকে
তোমার সেবা ও সাহচৰ্য্য দিয়া
উন্নতির দিকে
মুত্ত করিয়া তোল,
তুমি প্রত্যেকের পূজনীয়া ও নিত্যপ্রয়োজনীয়া হইয়া
পরিজনে ব্যাপ্ত হও----
আর, এইগুলিই তোমার
স্বাভাবিক
বা
চরিত্রগত হউক! ১২
Translated In English
If you want to be dignified ----
remain flawless in your own entity and eminence,
open up to progress
and make boundless
the life and growth of the neighboring
by your service and presence.
Be respected and essential by everyone
reveal yourself among relatives,----
and these should be yours
common
and
mark of characteristic ! 12
স্বার্থে বঞ্চনা
স্বামীকে যদি পরিবার-পরিজন হইতে
সরাইয়া লও- তবে
সেবা ও সম্বৰ্দ্ধনা হইতে
মানুষ যে - উৎকৰ্ষ লাভ করে,-
বোধে ও জানায় যে তৃপ্তি ও মুক্তি
আসিয়া থাকে,-
তাহা হইতে বঞ্চিত হইবে;
মহিমা, গরিমা ও প্রতিষ্ঠা
তোমা হইতে দূরে সরিয়া যাইবে,
উদ্বেগ, অতৃপ্তি, অবসাদ ও অবসন্নতা
তোমাকে ঘিরিয়া ফেলিবে-
তুমি কি
এমনভাবে
বঞ্চিত হইতে চাও?
Translated In English
If you remove your husband
বিবাহে-অনুলোম ও প্রতিলোম
অনুলোম যেমন
উন্নতকে প্রসব করে,
প্রতিলোম তেমনিই
অবনতিকে বৃদ্ধি করে,-
তাই
প্রতিলোম বিবাহ
এমনতর পাপ-
যাহা
নিজের বংশকে
ধবংসে অবসান তো করেই,-
তাহা ছাড়া
পারিপাৰ্শ্বিক বা সমাজকেও
ঘাড় ধরিয়া
বিধ্বস্তির দিকে
চালিত করে,-
অসতী স্ত্রীর নিস্কৃতি
বরং সম্ভব,
কিন্তু প্রতিলোমজ হীনত্বের
অপলাপ
অত্যন্তই দুষ্কর।
Translated In English
As nobles originate
through hypergamy,
In the opposite way
hypogamy increases
the level of degeneration
as well, Consequently hypergamy
is such a great sin,
what makes an ending
in the destruction of own ancestry,
moreover, it drives
the society and surroundings towards devastation,
getting the freedom of wicked women is possible,
but the denial of hypergamous vileness is very difficult.
বাক্-নিয়ন্ত্রণে
অস্ততঃ কথাকে
যদি এনতরভাবে
ব্যবহার করিবার অভ্যাস
চরিত্রগত করিয়া ফেলিতে পার -
যাহাতে
মানুষের দুঃখ, অমঙ্গল, অসন্তোষ
উপস্হিত না হয়-
তাহা হইলে দেখিবে-
কতখানি তৃপ্তি
কতখানি সন্তোষ,
কতখানি সহানুভুতিলাভের
অধিকারী হইয়াছ
তাহার ইয়ত্তা নাই,-
আগ্রহের সহিত
ইচ্ছাকে আমন্ত্রণ কর,-
অভ্যাসে লাগিয়া যাও-
পারিবে না?-
নিশ্চয় পারিবে৷ ৪৪
Translated In English
At least the words(speech)
used in such a way,
can make the practice behavioral-
which does not
expose to cause man's sorrow, misery,
dissatisfaction -
Then you will see-
How much perfection,
how much satisfaction,
how much sympathy
you achieved
it does not account for,-
With interest
invite wishes, -
Get involved in habits –
can you make it? -
Surely you can. 44
স্বামী
যদি তুমি তোমার পুরুষকে
তোমার অস্তিত্বের মত
অনুভব করিতে পার,
আর, তাহা করিলে---
বস্তুত তোমার চরিত্রের ভিতর দিয়া
চাল-চলন, ভাব-ভাষা ইত্যাদির অভিব্যক্তি
যদি ঘোষণা করে-
সে তোমার অস্থিত্ব-
জানিও 'স্বামী'-সম্বোধন
তখনই
তোমার জয়যুক্ত হইবে৷ ১৭৪।
Translated In English
Your husband is like
your own entity,-
if you perceive like so
and if it does,
in fact, the expression of speech, conduct, language, etc.
proclaim through your ideal that he is your alike life-
the acceptance of your husband
only then
will be meaningful.
নারীর বৈশিষ্ট্য
মেয়েদের বৈশিষ্ট্যে আছে-
নিষ্ঠা, ধৰ্ম, শুশ্রষা, সেবা, সাহায্য,
সংরক্ষণ, প্রেরণা ও প্রজনন;
তুমি তোমাদের ঐ বৈশিষ্ট্যের
কোন-কিছুকেই
ত্যাগ করিও না;
ইহা হারাইলে
তোমাদের
আর কি রহিল? ৫ ।
Translated In English
The attributes are in girls-
reverence, faith, regard,
service, help,
preservation, inspiration and genesis;
You do not forsake any of
your attributes;
If you lost those,
what else is there for you? 5.
Translated In English
When you desire to choose a husband,
see what is his personalities,
In his intense efforts,
performance and dedication -
you can be successful
by consecrating yourself,
whether the temptation influences you,
So whomever
you want to receive,
how much does he dedicate exactly to his Lord,
because you are going to be his
soul mate;
if you are inspired by this
and in addition in a clan, caste,
lineage, literacy
he is higher than you,
if he is acceptable
to you in all respects -
and you perceive he is
respectable by your ancestors,
then only you can accept him
as a spouse and will be
able to avoid trouble.
Just know that.
Thakur's observation
It is very simple that super Healthy Seeds in the infertile land or Unhealthy Seeds in the fertile land can't grow healthy plants and crops. Although there are many other factors involved with marriage, it also incorporates eugenics.
One example: In reference to the opinion of Sree Sree Thakur- due to improper marriage family life would be broken and children will become motherless, even if the mother is alive, children will become fatherless, even if the father is alive. ( অবিকল পরমপুরুষের ভাষায়- "..........সন্তানরা মা থাকতে মা পাবে না, বাবা থাকতে বাবা পাবে না।")
শ্রীশ্রীঠাকুর তাঁর সহজাত প্রজ্ঞার দূরবীণে প্রতিভাত করে ইতিহাসের সুগভীর তলানী থেকে কারণ বের করে এনে আমাদের বললেন- প্রতিলোমের সুত্রপাত ও তার চরমতম কুফলগুলো কি কি? এর থেকে সৃষ্ট দূরারোগ্য, জটিল মনো-দৈহিক ব্যাধির উৎস ও নিরাময়ের বিধানও দিলেন তিনি।
জাতীয় জীবনের সংকট
উদ্বেগ, অস্থিরতা, পুঞ্জীভূত সংকট, অবরুদ্ধতা ঘিরে ধরছে সবদিকে। কেন? এর উত্তর ও সমাধান দিতে যুগাবতারের আগমন ঘটে ধরণীতে। তিনি যে সমাধান দেন, না তা বাজারে কিনতে পাওয়া যায় বা না কোন বৈজ্ঞানিক তা জানেন। শুধু তিনিই জানেন। বৈজ্ঞানিক ভাইকে বলা হোক, ঘুষ খাবে না, ডাকাতি, রাহাজানি ইত্যাদি করবে না এমনতর ডি.এন.এ সম্পন্ন সন্তান উৎপাদনের ফৰ্মূলা দিতে। তিনি পারবেন না। এটি পারেন শুধু পরমপুরুষ। অস্থির জীবন শান্তির সন্ধান দিতে পারে না। যেমন একটা যুবক বলছে এবং মিডিয়াতে সবাই দেখেছে- " করোণা হলে হোক আমাদের কাৰ্যক্রম চলবে.......।" এই যে মহাবিপদকে পরোয়া করছে না, এর কারণ কি? উশৃঙ্খল জীবন যে শান্ত, সুশীল কখনও হতে পারে না এটা তারই পরিণাম নয় কি?
Scientific explanation of
S.S.Thakur
শ্রীশ্রীঠাকুর একদা বলেছিলেন, তাঁর কাছে যদি অৰ্থ থাকত তিনি পিতা ও মাতার জিনগত বৈশিষ্ট্য ও নারীর পোষণ, তুষ্টি, পালন পিতাকে কিভাবে enlighten করে তা গবেষণা করে দেখিয়ে দিতেন। সুসন্তান জন্মানোতে নারী তথা মায়ের দায়িত্ব বেশী। স্ত্রীর স্বামীর প্রতি ভালোবাসা, উদ্দীপনা, প্রেরণা, চালনা ইত্যাদি কিভাবে জিনগত বৈশিষ্ট্যকে প্রভাবিত করে তা পরীক্ষাগারে দেখানো সম্ভব। এই প্রভাবিত হওয়ার বিষয়টি নিয়ে বিজ্ঞান এখনও অগ্রসর হয়নি। একদিন হয়তো হবে।
জ্ঞান ও শান্তি
পূৰ্বেকার দিনে মানুষ লেখাপড়া শিখতো জ্ঞান অৰ্জন করতে। আর এখনকার দিনে বহুক্ষেত্রে লেখাপড়া বিক্রয় হয় টেকনোলজিষ্ট হতে। হৃদয়ের শূন্যতা পূরণ করে জ্ঞান। তাই মনিষীরা বলে গেছেন, বিষাদ নাশে জ্ঞানে। হৃদয় দুঃখে ভারাক্রান্ত হলে অবতার, ঋষিদের ঋদ্ধ উপদেশ পরম পাথেয়।
আর এখন মনের বিষাদ নাশ করতে হাইস্কুলে Marijuana ব্যবহারের অনুমতি দিচ্ছে বা দেওয়ার চিন্তা ভাবনা চলছে।
আর ঐ যে বললাম লেখাপড়া বিক্রি হয়, সেটা পণ্যের মত হয়ে গেল আর কি। অৰ্থ বল বা সামৰ্থ থাকলে কেনা যাবে, নয়তো নয়। জ্ঞান আছে, হয়তো অৰ্থ নেই। একদম সোজা পেছনে পড়ে থাকতে হবে।
*******************************
পুরুষের আদৰ্শ
পরমপুরুষ পুরুষকে বলেছেন, আদৰ্শবান, যোগ্যতাসম্পন্ন ও শ্রেয় চরিত্রের অধিকারী হতে। তিনি বলেছেন, "আদৰ্শ পূরণে পুরুষ, পুরুষ পোষণে নারী।"
এখন সমান/টমান এগুলো বেশ করে বলা হয়েছে। কেউ কেউ এখন বলছে, সমাজে mesogyny ভাব সৃষ্টি হয়েছে। এগুলো কিন্তুু এক বছরে হয়নি। এসবের পেছনে কারণ হলো গুণবৈশিষ্ট্যের পতন। পুরুষ পুরুষের গুণবৈশিষ্ট্য এবং নারী নারীর গুণবৈশিষ্ট্য হারানো।
পরমপুরুষের প্রজ্ঞামন্ডিত বেদবাণী হারানো পথে দিশা ফিরিয়ে দিতে পারে।
তিনি বললেন, "offer of himself by a man to a woman is the sole disqualification to be a husband." (একজন পুরুষের স্বামী হওয়ার একমাত্র অযোগ্যতা একজন নারীর কাছে
নিজেকে প্রস্তাব দেওয়া)
from his family and relative -
then,
the people who attain richness from service and attribution,
pleasure and liberality beget
from the feeling and experience,-
you will be deprived from
those magnificence;
The fame, nobility and glory will forsake you.
Anxiety, sadness, depression and weakness will take over you,-
do you expect to be
deprived in such a way?
স্বামীতে স্ত্রীর নাইকো শ্রদ্ধা-
স্ত্রীতে স্বামীর নাইকো টান,
এমনতর চলন যেথায়
শ্রদ্ধা হারা হয় সন্তান ।
Translated In English
Husband has no care for a wife
and the wife has no respect for husband,
In this pattern of lifestyle
the child becomes indecent.
***********************
মাতা পিতা ঝগড়া করে
সন্তানেরা দেখে-
গোল্লা এর সদর দ্বারে
বাচ্চাগুলো রাখে।
Translated In English
The children always watched
their parents engaged in contention,
The parents keep those kiddies
at the door of detraction.
*************************
সদালাপী স্বামী আনতি
উছল প্রাণা যেই,
দীর্ঘ জীবন রত্ন গর্ভা
জানিস নারী সেই।
Translated In English
Affable, intentness to husband
exuberant minded as much,
knowing the woman likewise gets a
long life and capable of birth glorious.
**********************
যে ভাবেতে স্বামীকে স্ত্রী
করবে উদ্দীপিত,
সেই রকমই ছেলে পাবে
তেমনি সঞ্জীবিত।
Translated In English
In a way a wife makes
her husband illuminated,
She will have such
a child as spirited.
বিয়ের আগে পড়লে মেয়ের
অন্য পুরুষে ঝোঁকের মন,
স্বামীর সংসার পরিবার
করতে নারে প্রায়ই আপন।
Translated
Before marriage If a girl's mind
becomes addicted to another man,
She often her husband's family
can't embrace with love.
।