False Friends

Se denominan false friends a las palabras que se escriben igual o de forma parecida en español por lo que tendemos a confundir su significado ya que suelen significar otra cosa.

Algunos ejemplos son:

actual: real, efectivo. No “actual” = current

actually: en realidad, de hecho. No “actualmente”= nowadays, at present.

argument: discusión, pelea. No “argumento” de un libro/una película= plot.

to assist: ayudar. No “asistir” a un lugar = to attend

bank: banco - la institución, orilla del río. No, “banco” de plaza= bench.

brave: valiente. No “bravo”= fierce

carpet: alfombra. No “carpeta”= folder.

college: facultad, colegio universitario. No colegio= school.

complexion: tez, tono de la piel.No “complexión”= body type

casualty: víctima o herido .No “ casualidad”= coincidence, chance.

to compromise: poner en peligro. No “compromiso”= commitment, engagement o agreement.

conductor: director de orquesta o cobrador. No “conductor”= driver

confident: seguro de sí mismo. No “confidente”= confidant

(to be) constipated: estar estreñido. No “constipado”= to have a cold/chill

curse: maldición. No “curso”= course.

deception: engaño. No “ decepción”= disappointment

contest: concurso. No “ contestar”= to answer

dessert: postre. No “desierto”= desert– to desert =desertar

eventually: finalmente, tarde o temprano. No “ eventualmente”= by chance, possibly

fabric: tela. No “fábrica”= factory

familiar: conocido, familiar (adjetivo). No “ pariente, familiar (sustantivo)”= relative.

gracious: cortés. No “gracioso”= funny.

to intend: tener la intención de. No “intentar”= to try.

lecture: conferencia. No “lectura=reading

idiom: modismo, locución. No “idioma”= language

lentil: lenteja. No “lentilla”= contact lens

letter: letra del abecedario o carta. No “letra de una canción”= lyrics

library: biblioteca. No “librería”= bookshop

mayor: alcalde. No “mayor”= bigger o older/elder

major: muy importante, serio, a fondo

misery: tristeza. No “miseria”= poverty.

notice: nota, anuncio. No “noticia”= a piece of news.

oration: discurso. No “oración”= prayer.

ordinary: común. No “ordinario”= vulgar.

politic: diplomático, cortés o prudente. No “político”= politician.

prize: premio. No “precio”= Price.

to quit: abandonar, dejar.

No “quitar”= to remove o to put away.

recollection: recuerdo.

No “recolección”= harvest o collection.

regular: de tamaño normal. No “regular”= bad, not so good)

rude: maleducado, descortés. No “rudo”= rough

to realize: darse cuenta. No “ realizar”= to make

to remove: quitar, eliminar.No ”remover”= to stir

to resume: reanudar, continuar. No “resumir”= to summarize o to sum up.

sane: cuerdo. No “sano”= healthysensible: sensato. No “sensible”= sensitive.

sensitive: sensible. No “sensitivo”=related to the senses

soap: jabón. No “sopa”= soup.

spade: pala. No “espada”= sword

to stir: revolver un líquido. No “estirar”= to stretch

stranger: desconocido o forastero. No “extranjero”=foreigner

success: éxito. No “suceso”= event

to support: apoyar. No “soportar”= to put up with.

sympathetic: comprensivo. No “simpático”= nice, likeable

sympathy: comprensión, pésame. No “simpatía”= friendliness, affection.

terrific: fenomenal, genial. No “terrorífico”= terrifying.

to traduce: calumniar. No “traducir”= to translate

to translate: traducir. No “ trasladarse”= to move.

tramp: vagabundo. No “trampa”= trap

ultimate: en última instancia, o “máximo”, “supremo”. No “último” =last

zealous: entusiasta. No ”celoso”= jealous.

There are lots more. As you learn English, you might come across words that can confuse you.

Si vas a estos enlaces encontrarás ejercicios con solución sobre este tema

http://www.jccm.es/edu/eoi/almansa/martin_web/ex_ff.html

http://perso.wanadoo.es/autoenglish/gr.false.a.htm