Wikipedia 

Traducerea de conținuturi 

Traducción de contenidos

Page start up on 26.02.2023 _ 22.19 (UTC+1 / Paterna, España)

Column I.

Original text.


La comunidad de la Wikipedia ha restringido la creación de artículos por parte de la herramienta de traducción semiautomática de contenidos de la WMF a los usuarios confirmados ampliados. Este acceso se aplica automáticamente a los usuarios confirmados ampliados (editores que llevan al menos 30 días registrados y han realizado al menos 500 ediciones en la Wikipedia en español).

Column II.

Machine translation.


Comunitatea Wikipedia a limitat crearea de articole de către instrumentul de traducere semi-automată a conținutului WMF la utilizatorii extinși confirmați. Acest acces se aplică automat utilizatorilor extinși confirmați (editori care au fost înregistrați de cel puțin 30 de zile și au făcut cel puțin 500 de editări pe Wikipedia spaniolă).

Column III.

Machine translation.

The Wikipedia community has restricted the creation of articles by the WMF semi-automatic content translation tool to confirmed extended users. This access is automatically applied to confirmed extended users (editors who have been registered for at least 30 days and have made at least 500 edits to the Spanish Wikipedia).

Column IV.

Machine translation.

Сообщество Википедии ограничило создание статей полуавтоматическим инструментом перевода контента WMF только для подтвержденных расширенных пользователей. Этот доступ автоматически применяется к подтвержденным расширенным пользователям (редакторам, зарегистрированным не менее 30 дней и внесшим не менее 500 правок в испанскую Википедию).

Index

1 Prezentare

2 Preambul despre munca unui traducător

3 Alegerea limbilor

4 Activarea instrumentului de traducere

5 Porniți instrumentul

6 Pregătiți traducerea

7 traduce

8 Traducere automată și asistență pentru traducere

9 Gestionarea Wikidata, linkuri, șabloane, referințe...

10 Salvați și publicați

10.1 Salvați pentru a finaliza mai târziu

10.2 Publicați traducerea

11 Reglare fină

12 Credit de autor

13 Sugestii pentru traduceri


14 Feedback, oferindu-vă părerea și comentariile

15 Vezi de asemenea

16 Legături externe

Index

1 Presentation

2 Preamble on the work of a translator

3 Choice of languages

4 Activation of the translation tool


5 Start the tool

6 Prepare the translation

7 translate

8 Machine translation and translation assistance

9 Wikidata management, links, templates, references...

10 Save and publish

10.1 Save to finish later


10.2 Publish the translation

11 Fine adjustment

12 Author Credit

13 Suggestions for translations


14 Feedback, giving your opinion and comments

15 See also

16 External links

Индекс

1 презентация

2 Преамбула о работе переводчика

3 Выбор языков

4 Активация инструмента перевода

5 Запустите инструмент

6 Подготовьте перевод

7 перевод

8 Машинный перевод и помощь в переводе

9 Управление Викиданными, ссылки, шаблоны, ссылки...

10 Сохранить и опубликовать

10.1 Сохранить, чтобы закончить позже

10.2 Опубликовать перевод

11 Точная настройка

12 Автор Кредит

13 предложений по переводу


14 Обратная связь, дающая ваше мнение и комментарии

15 См. также

16 Внешние ссылки

Video

Video

Presentación

La herramienta ContentTranslation (CX) facilita la traducción de un artículo de un idioma a otro en el que todavía no existe ningún artículo.

La herramienta permite traducir párrafo a párrafo, paso a paso, con asistencia de traducción para algunos idiomas. La herramienta "Traducción de contenidos" conserva el diseño, los enlaces, las referencias y las plantillas sencillas.

(388 bytes)

Prezentare

Instrumentul ContentTranslation (CX) facilitează traducerea unui articol dintr-o limbă în alta în care nu există încă niciun articol.

Instrumentul vă permite să traduceți paragraf cu paragraf, pas cu pas, cu asistență pentru traducere pentru unele limbi. Instrumentul „Traducerea conținutului” păstrează aspectul, linkurile, referințele și șabloanele simple.

Presentation

The ContentTranslation (CX) tool makes it easy to translate an article from one language to another in which no article exists yet.

The tool allows you to translate paragraph by paragraph, step by step, with translation assistance for some languages. The "Content Translation" tool preserves the layout, links, references and simple templates.

Презентация

Инструмент ContentTranslation (CX) упрощает перевод статьи с одного языка на другой, на котором еще нет статей.

Инструмент позволяет вам переводить абзац за абзацем, шаг за шагом, с поддержкой перевода для некоторых языков. Инструмент «Перевод контента» сохраняет макет, ссылки, ссылки и простые шаблоны.

Preámbulo sobre el trabajo de un traductor

Traducir también significa incorporar los enlaces, las plantillas y, sobre todo, las fuentes presentes en el artículo original. Mantener estas fuentes es esencial para que el artículo siga siendo verificable, y su ausencia puede ser un motivo para eliminar el artículo traducido. La herramienta inserta estos elementos automáticamente si son compatibles con la Wikipedia en español: ¡no los elimines!

La herramienta de traducción ofrece sugerencias de traducción de un idioma a otro, es una herramienta de apoyo.

(555 bytes)

Preambul despre munca unui traducător

Traducerea înseamnă și încorporarea legăturilor, a șabloanelor și, mai ales, a surselor prezente în articolul original. Menținerea acestor surse este esențială pentru ca articolul să rămână verificabil, iar absența lor poate fi un motiv pentru a elimina articolul tradus. Instrumentul inserează aceste elemente automat dacă sunt compatibile cu Wikipedia spaniolă: nu le șterge!

Instrumentul de traducere oferă sugestii de traducere dintr-o limbă în alta, este un instrument de asistență.

Preamble on the work of a translator

Translating also means incorporating the links, the templates and, above all, the sources present in the original article. Maintaining these sources is essential for the article to remain verifiable, and their absence may be a reason to remove the translated article. The tool inserts these elements automatically if they are compatible with the Spanish Wikipedia: don't delete them!

The translation tool offers translation suggestions from one language to another, it is a support tool.

Преамбула о работе переводчика

Перевод также означает включение ссылок, шаблонов и, прежде всего, источников, присутствующих в оригинальной статье. Сохранение этих источников необходимо для того, чтобы статья оставалась поддающейся проверке, и их отсутствие может быть причиной для удаления переведенной статьи. Инструмент вставляет эти элементы автоматически, если они совместимы с испанской Википедией: не удаляйте их!

Инструмент перевода предлагает предложения по переводу с одного языка на другой, это инструмент поддержки.

Elección de las lenguas

Siempre es mejor traducir de un idioma que conoces y sobre un tema que conoces. Las sugerencias de traducción son a veces inadecuadas y puede faltar vocabulario específico de la materia.

Es posible traducir hacia y desde cualquier idioma, siempre que exista una versión de Wikipedia en ese idioma.

(321 bytes)

Alegerea limbilor

Întotdeauna este mai bine să traduci dintr-o limbă pe care o cunoști și pe un subiect pe care îl cunoști. Sugestiile de traducere sunt uneori inadecvate, iar vocabularul specific subiectului poate lipsi.

Este posibil să traduceți în și din orice limbă, atâta timp cât există o versiune a Wikipedia în limba respectivă.

Choice of languages

It is always better to translate from a language you know and on a subject you know. Translation suggestions are sometimes inadequate and subject-specific vocabulary may be missing.

It is possible to translate to and from any language, as long as there is a version of Wikipedia in that language.

Выбор языков

Всегда лучше переводить с языка, который вы знаете, и на тему, которую вы знаете. Предложения по переводу иногда неадекватны, а словарный запас по конкретной теме может отсутствовать.

Можно переводить на любой язык и с него, если существует версия Википедии на этом языке.

Activación de la herramienta de traducción

La herramienta de traducción es una función de prueba en Wikipedia, disponible sólo para los usuarios que tienen una cuenta y han iniciado sesión en ella.

Para activarlo, vaya a Special:ContentTranslation.  A continuación, se le pedirá que lo pruebe: haga clic en "Probar". Ahora se encuentra en la interfaz de la herramienta.

(368 bytes)

Activarea instrumentului de traducere

Instrumentul de traducere este o funcție de testare pe Wikipedia, disponibilă numai pentru utilizatorii care au un cont și sunt conectați la acesta.

Pentru a o activa, accesați Special:ContentTranslation. Apoi vi se va solicita să îl testați - faceți clic pe „Încercați”. Acum vă aflați în interfața instrumentului.

Activation of the translation tool

The translation tool is a test feature on Wikipedia, available only to users who have an account and are logged in to it.

To turn it on, go to Special:ContentTranslation. You will then be prompted to test it - click "Try". You are now in the interface of the tool.

Активация инструмента перевода

Инструмент перевода — это тестовая функция Википедии, доступная только пользователям, у которых есть учетная запись и которые вошли в нее.

Чтобы включить его, перейдите в Special:ContentTranslation. Затем вам будет предложено протестировать его — нажмите «Попробовать». Теперь вы находитесь в интерфейсе инструмента.

Los iconos presenten en Especial:Contribuciones. 

Pictograme prezente în Special:Contributions. / The icons present in Special:Contributions. / Значки, присутствующие в Special:Contributions.

Poner en marcha la herramienta

Para volver a abrir la herramienta, utilice el enlace "Contribuciones" situado en la parte superior derecha de la interfaz. Con sólo pasar el ratón por encima de la pestaña podrás ver tus contribuciones anteriores, iniciar una traducción y ver los medios que has importado a Wikimedia Commons. Si hace clic en la pestaña "Contribuciones", aparece un menú con las mismas opciones en la parte superior de la página. 

(445 bytes)

Porniți instrumentul

Pentru a redeschide instrumentul, utilizați linkul „Contribuții” situat în partea dreaptă sus a interfeței. Trecerea cu mouse-ul peste filă vă va permite să vedeți contribuțiile anterioare, să începeți o traducere și să vedeți conținutul media pe care le-ați importat în Wikimedia Commons. Dacă dați clic pe fila „Contribuții”, în partea de sus a paginii apare un meniu cu aceleași opțiuni.

Start the tool

To reopen the tool, use the "Contributions" link located at the top right of the interface. Just hovering over the tab will let you see your past contributions, start a translation, and view media you've imported into Wikimedia Commons. If you click on the "Contributions" tab, a menu with the same options appears at the top of the page.

Запустите инструмент

Чтобы снова открыть инструмент, используйте ссылку «Вклады», расположенную в правом верхнем углу интерфейса. Просто наведите указатель мыши на вкладку, чтобы увидеть свои прошлые публикации, начать перевод и просмотреть медиафайлы, которые вы импортировали на Викисклад. Если вы нажмете на вкладку «Вклады», вверху страницы появится меню с теми же параметрами.

Preparar la traducción

Tras iniciar la herramienta de traducción, se le presentará una nueva página en la que podrá crear una traducción.

Cliquee en "Crear una nueva traducción" y seleccione el idioma desde el que quiera traducir.

A continuación, selecciona el idioma al que quiere traducir el artículo, el español si quiere publicarlo en la Wikipedia en español. Puede traducir cualquier artículo desde y hacia (casi) cualquier idioma.

Una vez configurados los idiomas, introduzca el título del artículo en el idioma desde el que desea traducir, sustituyendo la línea "Buscar la página de origen" por el nombre del artículo que desea traducir.

Si este artículo ya tiene un equivalente en el idioma que desea traducir, la herramienta se lo indicará. También puede cambiar (y es importante revisar que está traducido o bien llevar a cabo) el título del artículo al idioma de destino. La traducción de un artículo existente con un nuevo nombre hará que se elimine una de las dos versiones.

Una vez completada la traducción, será posible publicar la página que está traduciendo, ya sea como artículo de Wikipedia o en su borrador personal, eligiendo una de estas dos opciones en el icono de ruedecilla que se encuentra antes del botón "Públicar". Si elegimos borrador, el mismo se guardará automáticamente y sólo usted podrá acceder a él.

Haga clic en "Iniciar la traducción".

(1.374 bytes)

Pregătiți traducerea

După lansarea instrumentului de traducere, vi se va prezenta o nouă pagină în care puteți crea o traducere.

Faceți clic pe „Creați o nouă traducere” și selectați limba din care doriți să traduceți.

Apoi, selectați limba în care doriți să traduceți articolul, spaniolă dacă doriți să-l publicați pe Wikipedia spaniolă. Puteți traduce orice articol în și din (aproape) orice limbă.

Odată ce limbile sunt configurate, introduceți titlul articolului în limba din care doriți să îl traduceți, înlocuind rândul „Căutați pagina sursă” cu numele articolului pe care doriți să îl traduceți.

Dacă acest articol are deja un echivalent în limba pe care doriți să o traduceți, instrumentul vă va spune acest lucru. De asemenea, puteți schimba (și este important să verificați dacă este tradus sau executat) titlul articolului în limba țintă. Traducerea unui articol existent cu un nume nou va duce la eliminarea uneia dintre cele două versiuni.

Odată ce traducerea este finalizată, va fi posibil să publicați pagina pe care o traduceți, fie ca articol Wikipedia, fie în schița dvs. personală, alegând una dintre aceste două opțiuni de pe pictograma rotiță înainte de butonul „Publica”. Dacă alegem schiță, aceasta va fi salvată automat și doar tu o vei putea accesa.

Faceți clic pe „Începe traducerea”.

Prepare the translation

After launching the translation tool, you will be presented with a new page where you can create a translation.

Click on "Create a new translation" and select the language you want to translate from.

Next, select the language into which you want to translate the article, Spanish if you want to publish it on the Spanish Wikipedia. You can translate any article to and from (almost) any language.

Once the languages are set up, enter the title of the article in the language you want to translate from, replacing the line "Search for source page" with the name of the article you want to translate.

If this article already has an equivalent in the language you want to translate, the tool will tell you so. You can also change (and it is important to check that it is translated or carry out) the title of the article to the target language. Translating an existing article with a new name will cause one of the two versions to be removed.

Once the translation is complete, it will be possible to publish the page you are translating, either as a Wikipedia article or in your personal draft, by choosing one of these two options on the thumbwheel icon before the "Publish" button. If we choose draft, it will be saved automatically and only you will be able to access it.

Click "Start Translation".

Подготовить перевод

После запуска инструмента перевода вам будет представлена ​​новая страница, на которой вы сможете создать перевод.

Нажмите «Создать новый перевод» и выберите язык, с которого хотите перевести.

Затем выберите язык, на который вы хотите перевести статью, испанский, если вы хотите опубликовать ее в испанской Википедии. Вы можете перевести любую статью на (почти) любой язык и с него.

После настройки языков введите название статьи на языке, с которого хотите перевести, заменив строку «Искать исходную страницу» на название статьи, которую хотите перевести.

Если у этой статьи уже есть эквивалент на языке, который вы хотите перевести, инструмент сообщит вам об этом. Вы также можете изменить (и важно проверить, чтобы он был переведен или выполнен) название статьи на целевой язык. Перевод существующей статьи под новым названием приведет к удалению одной из двух версий.

Когда перевод будет завершен, вы сможете опубликовать переводимую страницу либо в виде статьи в Википедии, либо в своем личном черновике, выбрав один из этих двух вариантов на значке колесика перед кнопкой «Опубликовать». Если мы выберем черновик, он будет сохранен автоматически, и только вы сможете получить к нему доступ.

Нажмите «Начать перевод».

Traduceți

Translate

Переводить

Tras elegir el artículo a traducir, la herramienta le ofrece iniciar la traducción. La interfaz de traducción le presenta tres columnas: el artículo original (sin traducir), su traducción y las herramientas disponibles para la traducción. 

Puede importar los elementos del artículo a traducir haciendo clic en Añadir una traducción en la columna de traducción del idioma de destino. Este método permite importar el texto en el idioma original, todos los elementos asociados (enlaces, plantillas, referencias...) y mantener la maquetación del artículo original.

Si desea eliminar un contenido importado, coloque el cursor en el contenido que desea eliminar y haga clic en "Eliminar párrafo", situado en la columna de la derecha o seleccione el contenido y use el botón SUPR o borrar del teclado.

(803 bytes)

După ce ați ales articolul de tradus, instrumentul vă oferă să începeți traducerea. Interfața de traducere vă prezintă trei coloane: articolul original (netradus), traducerea acestuia și instrumentele disponibile pentru traducere.

Puteți importa elementele articolului care urmează să fie traduse făcând clic pe Adăugați o traducere în coloana de traducere în limba țintă. Această metodă vă permite să importați textul în limba originală, toate elementele asociate (linkuri, șabloane, referințe...) și să păstrați aspectul articolului original.

Dacă doriți să ștergeți un conținut importat, vă rugăm să plasați cursorul pe conținutul pe care doriți să îl ștergeți și să faceți clic pe „Ștergeți paragraful” situat în coloana din dreapta sau selectați conținutul și folosiți butonul DELETE sau ștergeți de pe tastatură.

After choosing the article to translate, the tool offers you to start the translation. The translation interface presents you with three columns: the original (untranslated) article, its translation, and the tools available for translation.

You can import the article elements to be translated by clicking Add a translation in the target language translation column. This method allows you to import the text in the original language, all the associated elements (links, templates, references...) and keep the layout of the original article.

If you want to delete an imported content, please place the cursor on the content you want to delete and click "Delete Paragraph" located on the right column or select the content and use the DELETE or delete button on the keyboard.

После выбора статьи для перевода инструмент предлагает вам начать перевод. Интерфейс перевода представляет вам три столбца: оригинальная (непереведенная) статья, ее перевод и инструменты, доступные для перевода.

Вы можете импортировать элементы статьи для перевода, щелкнув Добавить перевод в столбце перевода на целевой язык. Этот метод позволяет импортировать текст на языке оригинала, все связанные с ним элементы (ссылки, шаблоны, ссылки...) и сохранить макет исходной статьи.

Если вы хотите удалить импортированный контент, поместите курсор на контент, который вы хотите удалить, и нажмите «Удалить абзац», расположенный в правом столбце, или выберите контент и используйте кнопку «УДАЛИТЬ» или «Удалить» на клавиатуре.

Traducción automática y asistencia a la traducción


En función del idioma, las herramientas de traducción automática proporcionan una sugerencia de traducción:

El uso de la traducción automática no es necesario para utilizar la herramienta: se puede traducir sin su ayuda. Es posible activar o no esta ayuda a la traducción una vez iniciada la traducción del artículo (véase la captura de pantalla de al lado).

Traducere automată și asistență pentru traducere


În funcție de limbă, instrumentele de traducere automată oferă o sugestie de traducere:

Utilizarea traducerii automate nu este necesară pentru a utiliza instrumentul: aceasta poate fi tradusă fără ajutorul dumneavoastră. Este posibil să activați sau nu acest ajutor pentru traducere odată ce traducerea articolului a început (vezi captura de ecran din lateral).

Machine translation and translation assistance


Depending on the language, machine translation tools provide a translation suggestion:

The use of machine translation is not required to use the tool: it can be translated without your help. It is possible to activate or not this translation help once the translation of the article has started (see the screenshot on the side).

Машинный перевод и помощь в переводе


В зависимости от языка инструменты машинного перевода предлагают вариант перевода:

Для использования инструмента не требуется использование машинного перевода: его можно перевести без вашей помощи. Эту помощь по переводу можно активировать или нет после начала перевода статьи (см. скриншот сбоку).

Añadir una traducción 

Adaugă o traducere 

Add a translation

 Добавить перевод

Opciones de traducción automática, accesibles a la derecha de la pantalla / Opțiuni de traducere automată, accesibile în partea dreaptă a ecranului. /  Automatic translation options, accessible on the right of the screen. /  Параметры автоматического перевода, доступные в правой части экрана..

Gestión de Wikidata, enlaces, plantillas, referencias...


Por el momento, la creación de un enlace, la configuración de una plantilla o la importación de una referencia, se gestionan automáticamente importando el texto original. Estos elementos deben conservarse, especialmente las referencias: suprimirlas no permite reimportarlas, a menos que se inicie de nuevo la traducción del párrafo en cuestión.

Los enlaces se crean automáticamente cuando existe una página en el idioma de destino.

Es posible insertar enlaces durante la traducción con el atajo de teclado ctrl+K. También es posible marcar un enlace inexistente (en gris), para que se sugiera que se traduzca en el artículo traducido, una vez publicado.

Las plantillas se insertan si son compatibles, es decir, pertenecen al mismo ítem de Wikidata. 

Si este es el caso, haga clic en la plantilla para llevar a cabo la traducción de su contenido en la página y posteriormente vaya al botón Editar (puede verse en la imagen adjunta) y modifique el contenido de los parámetros para traducir así la plantilla.

Gestionarea Wikidata, linkuri, șabloane, referințe...


În momentul de față, crearea unui link, configurarea unui șablon sau importul unei referințe, sunt gestionate automat prin importul textului original. Aceste elemente trebuie păstrate, în special referințele: ștergerea lor nu permite reimportarea lor, decât dacă se reia traducerea paragrafului în cauză.

Linkurile sunt create automat atunci când există o pagină în limba țintă.

Este posibil să inserați legături în timpul traducerii cu comanda rapidă de la tastatură ctrl+K. De asemenea, este posibil să se marcheze un link inexistent (gri), astfel încât se sugerează a fi tradus în articolul tradus, odată publicat.

Șabloanele sunt inserate dacă sunt compatibile, adică aparțin aceluiași articol Wikidata.

Dacă acesta este cazul, faceți clic pe șablon pentru a realiza traducerea conținutului acestuia pe pagină și apoi mergeți la butonul Editați (se vede în imaginea atașată) și modificați conținutul parametrilor pentru a traduce șablonul astfel .

Wikidata management, links, templates, references...


At the moment, the creation of a link, the configuration of a template or the import of a reference, are managed automatically by importing the original text. These elements must be preserved, especially the references: deleting them does not allow them to be re-imported, unless the translation of the paragraph in question is started again.

Links are automatically created when a page exists in the target language.

It is possible to insert links during translation with the keyboard shortcut ctrl+K. It is also possible to mark a non-existent link (grey), so that it is suggested to be translated in the translated article, once published.

Templates are inserted if they are compatible, that is, they belong to the same Wikidata item.

If this is the case, click on the template to carry out the translation of its content on the page and then go to the Edit button (can be seen in the attached image) and modify the content of the parameters to translate the template like this.

Управление викиданными, ссылки, шаблоны, ссылки...


На данный момент создание ссылки, конфигурация шаблона или импорт ссылки управляются автоматически путем импорта исходного текста. Эти элементы должны быть сохранены, особенно ссылки: их удаление не позволяет повторно импортировать их, если перевод соответствующего абзаца не будет запущен снова.

Ссылки создаются автоматически, когда страница существует на целевом языке.

Вставлять ссылки во время перевода можно с помощью сочетания клавиш ctrl+K. Также можно пометить несуществующую ссылку (серым цветом), чтобы ее предлагалось перевести в переведенной статье после ее публикации.

Шаблоны вставляются, если они совместимы, то есть принадлежат одному и тому же элементу Викиданных.

Если это так, нажмите на шаблон, чтобы выполнить перевод его содержимого на странице, а затем перейдите к кнопке «Редактировать» (можно увидеть на прикрепленном изображении) и измените содержимое параметров, чтобы перевести шаблон следующим образом.

En el ejemplo que muestra en la imagen, faltarían dos campos que aparecen en la plantilla original en inglés (Infobox organization) y que no aparecen en la traducida (Ficha de organización). 





Para incluirlos, cuando editamos la plantilla debemos ir a "Añadir más información" e incluir la información que veamos que falta.




En este caso, los campos "Ciudad de la sede" con San Francisco, EE.UU. y "Región" con Mundial (que es la traducción de "Wordwide" en la plantilla orginal).


Como puede verse, se pueden editar los datos de Wikidata para la página (aparecen en amarillo en la imagen), además de los que son añadidos automáticamente por la herramienta (por ejemplo, a las páginas de la Wikipedia desde la que hemos traducido el artículo).



Si es necesario, puede insertar enlaces, plantillas o referencias adicionales. Esto puede hacerse durante la traducción, o más tarde, durante la revisión que seguirá a la publicación final del artículo traducido.

În exemplul prezentat în imagine ar lipsi două câmpuri care apar în șablonul original în limba engleză (organizație Infobox) și care nu apar în cel tradus (Fișa Organizație).






 Pentru a le include, atunci când edităm șablonul trebuie să mergem la „Adăugați mai multe informații” și să includem informațiile care vedem că lipsesc. 



În acest caz, câmpurile „City of venue” cu San Francisco, SUA și „Region” cu World (care este traducerea „Wordwide” în șablonul original).



După cum puteți vedea, puteți edita datele Wikidata pentru pagină (apar cu galben în imagine), pe lângă cele care sunt adăugate automat de instrument (de exemplu, la paginile Wikipedia din care am tradus articolul ).





Dacă este necesar, puteți introduce link-uri, șabloane sau referințe suplimentare. Acest lucru se poate face în timpul traducerii, sau ulterior, în timpul revizuirii care va urma publicării finale a articolului tradus.

In the example shown in the image, two fields would be missing that appear in the original template in English (Infobox organization) and that do not appear in the translated one (Organization sheet). 





To include them, when we edit the template we must go to "Add more information" and include the information that we see is missing. 




In this case, the fields "City of venue" with San Francisco, USA and "Region" with World (which is the translation of "Wordwide" in the original template).


As you can see, you can edit the Wikidata data for the page (they appear in yellow in the image), in addition to those that are automatically added by the tool (for example, to the Wikipedia pages from which we have translated the article ).





If necessary, you can insert additional links, templates or references. This can be done during the translation, or later, during the revision that will follow the final publication of the translated article.

В примере, показанном на изображении, будут отсутствовать два поля, которые отображаются в исходном шаблоне на английском языке (организация Infobox) и не отображаются в переведенном шаблоне (лист организации). 


Чтобы включить их, когда мы редактируем шаблон, мы должны перейти к «Добавить дополнительную информацию» и включить информацию, которая, как мы видим, отсутствует. 


В этом случае в полях «Город проведения» указано «Сан-Франциско, США» и «Регион» — «Мир» (что является переводом «Wordwide» в исходном шаблоне).


Как видите, вы можете редактировать данные Викиданных для страницы (они выделены желтым цветом на изображении), помимо тех, которые автоматически добавляются инструментом (например, для страниц Википедии, с которых мы перевели статью). 


При необходимости вы можете вставить дополнительные ссылки, шаблоны или справочники. Это можно сделать как во время перевода, так и позже, во время доработки, которая последует за окончательной публикацией переведенной статьи.

Guardar y publicar Salvați și publicați /  save and publish / сохранить и опубликовать

Guardar para terminar más tarde

Guardar el progreso de la traducción es automático. Puede salir de la página en cualquier momento (por ejemplo, cerrando el navegador) y cuando vuelva a la interfaz de traducción, encontrará el artículo en curso tal y como lo dejó.

Importante: Si su artículo no está listo, no haga clic en "Publicar traducción". Esto publicará el artículo tal cual. El artículo se guarda automáticamente sin necesidad de hacer nada.

Otros usuarios no tendrán acceso a su trabajo en curso, mientras esté llevando a cabo la traducción. 

(568 bytes)

Salvați pentru a termina mai târziu

Salvarea progresului traducerii este automată. Puteți părăsi pagina oricând (de exemplu, prin închiderea browserului) și când reveniți la interfața de traducere, veți găsi articolul curent exact așa cum l-ați lăsat.

Important: Dacă articolul dvs. nu este gata, nu faceți clic pe „Publică traducerea”. Acest lucru va publica articolul așa cum este. Articolul este salvat automat fără a fi nevoie să faceți nimic.

Alți utilizatori nu vor avea acces la lucrările dvs. în desfășurare în timp ce efectuați traducerea.

Save to finish later

Saving translation progress is automatic. You can leave the page at any time (for example, by closing the browser) and when you return to the translation interface, you will find the current article just as you left it.

Important: If your article is not ready, do not click "Publish translation". This will publish the article as is. The article is automatically saved without you needing to do anything.

Other users will not have access to your work in progress while you are carrying out the translation.

Сохранить, чтобы закончить позже

Сохранение прогресса перевода происходит автоматически. Вы можете покинуть страницу в любой момент (например, закрыв браузер), и когда вы вернетесь в интерфейс перевода, вы найдете текущую статью в том же виде, в каком вы ее покинули.

Важно: Если ваша статья не готова, не нажимайте «Опубликовать перевод». Это опубликует статью как есть. Статья автоматически сохраняется, и вам не нужно ничего делать.

Другие пользователи не будут иметь доступа к вашей работе, пока вы выполняете перевод.

Publicar la traducción

Una vez que considere que ha terminado de traducir el artículo, puede seleccionar dónde publicarlo haciendo clic en el icono del engranaje situado junto al botón "Publicar traducción".

Hay dos posibilidades:

Publicați traducerea

După ce simțiți că ați terminat de tradus articolul, puteți selecta unde să-l postați făcând clic pe pictograma roată de lângă butonul „Postează traducerea”.

Există două posibilități:

Publish the translation

Once you feel you have finished translating the article, you can select where to post it by clicking the gear icon next to the "Post Translation" button.

There are two possibilities:

Опубликовать перевод

Как только вы почувствуете, что закончили перевод статьи, вы можете выбрать, где ее опубликовать, щелкнув значок шестеренки рядом с кнопкой «Опубликовать перевод».

Есть две возможности:


Este vizibil pentru oricine care ajunge la schița dvs. Nu va fi indexat în motoarele de căutare. Odată ce crezi că s-a terminat, îl poți redenumi ca articol.



It is visible to anyone who reaches for your draft. It will not be indexed in search engines. Once you think it's done, you can rename it as an article.



Una vez elegido el destino, haga clic en "Publicar traducción". A continuación, se puede acceder al artículo como a cualquier otra página en el lugar elegido.

Todavía es posible volver a la interfaz de traducción para continuar una traducción, pero cualquier nueva publicación del artículo a través de la herramienta de traducción sustituirá al artículo publicado anteriormente y sobrescribirá cualquier cambio realizado mientras tanto.

(1.228 bytes)

Odată ce destinația a fost aleasă, faceți clic pe „Publică traducerea”. Articolul poate fi apoi accesat ca orice altă pagină din locația aleasă.

Este încă posibil să reveniți la interfața de traducere pentru a continua o traducere, dar orice nouă postare a articolului prin instrumentul de traducere va înlocui articolul publicat anterior și va suprascrie orice modificări făcute între timp.

Once the destination has been chosen, click on "Publish translation". The article can then be accessed like any other page in the chosen location.

It is still possible to return to the translation interface to continue a translation, but any new posting of the article through the translation tool will replace the previously published article and overwrite any changes made in the meantime.

После выбора места назначения нажмите «Опубликовать перевод». Затем к статье можно получить доступ, как и к любой другой странице в выбранном месте.

По-прежнему можно вернуться к интерфейсу перевода, чтобы продолжить перевод, но любая новая публикация статьи с помощью инструмента перевода заменит ранее опубликованную статью и перезапишет любые изменения, внесенные за это время.

Ajuste de precisión

Tenga en cuenta que la herramienta aún está en fase de pruebas y que probablemente serán necesarios ajustes "manuales". A veces es necesario releer el wikicódigo. Recuerde añadir los portales y las categorías que faltan.

(240 bytes)

reglare fină

Vă rugăm să rețineți că instrumentul este încă în faza de testare și probabil că vor fi necesare ajustări „manuale”. 


Uneori este necesar să recitiți codul wiki. Nu uitați să adăugați portalurile și categoriile lipsă.

fine adjustment

Please note that the tool is still in testing phase and "manual" adjustments will probably be required. 


Sometimes it is necessary to reread the wikicode. Remember to add the missing portals and categories.

точная регулировка

Обратите внимание, что инструмент все еще находится на стадии тестирования и, вероятно, потребуется «ручная» корректировка. Иногда необходимо перечитать викикод. Не забудьте добавить недостающие порталы и категории.

Crédito del autor

El cumplimiento de la licencia de Wikipedia (acreditar a los autores de la versión original) se hace automáticamente en el historial al publicar. Por lo tanto, no suele ser necesario preocuparse por el crédito del autor. 

(238 bytes)

Credit de autor

Conformitatea licenței Wikipedia (creditarea autorilor versiunii originale) se face automat în istoric la postare. Prin urmare, de obicei nu este nevoie să vă faceți griji cu privire la creditul autorului.

Author credit

Wikipedia license compliance (crediting the authors of the original version) is done automatically in the history upon posting. Therefore, there is usually no need to worry about author credit.

Кредит автора

Соответствие лицензии Википедии (указание авторов исходной версии) автоматически вносится в историю при публикации. Поэтому обычно нет необходимости беспокоиться о кредите автора.

Sugerencias para las traducciones

La herramienta de traducción le ofrece sugerencias de los artículos a traducir. Estas sugerencias, que sólo usted puede ver, se basan en sus contribuciones y en las traducciones anteriores.

(223 bytes)

Sfaturi pentru traduceri

Instrumentul de traducere vă oferă sugestii de articole de tradus. 

Aceste sugestii, pe care doar tu le poți vedea, se bazează pe contribuțiile tale și pe traducerile anterioare.

Tips for translations

The translation tool offers you suggestions of articles to translate. 

These suggestions, which only you can see, are based on your contributions and previous translations.

Советы по переводам

Инструмент перевода предлагает вам статьи для перевода. 

Эти предложения, которые видны только вам, основаны на ваших вкладах и предыдущих переводах.

Retroalimentación, dar su opinión y comentarios


Agradecemos sus comentarios en la página de comentarios de la herramienta en MediaWiki.org o poniendo una tarea / incidencia en Phabricator


Ese es el lugar indicado, antes que la página de comentarios del usuario que ha traducido una página. Puede dejar un mensaje en inglés o en español.

(338 bytes)

Feedback, dă-ți părerea și comentariile


Salutăm feedback-ul dvs. pe pagina de feedback a instrumentului de pe MediaWiki.org sau postând o sarcină/problemă pe Phabricator


Acesta este locul potrivit, înaintea paginii de comentarii a utilizatorului care a tradus o pagină. Puteți lăsa un mesaj în engleză sau spaniolă.

Feedback, give your opinion and comments


We welcome your feedback on the tool's feedback page on MediaWiki.org or by posting a task/issue on Phabricator




That is the right place, before the comments page of the user who has translated a page. You can leave a message in English or Spanish.

Обратная связь, дайте свое мнение и комментарии


Мы приветствуем ваши отзывы на странице отзывов об инструменте на MediaWiki.org или путем размещения задачи/проблемы на Phabricator


Это правильное место перед страницей комментариев пользователя, переведшего страницу. Вы можете оставить сообщение на английском или испанском языке.

Vezi si

See also


Смотрите также


Până aici, traducerea a fost pur și simplu "traducere automată", din spaniolă în română, în engleză și în rusă. De aici mai departe, traducerea se face "manual", păstrându-se în "Coloana B", ca... "text martor", textul rezultat prin traducere automată.

Recommended reading: ¿Traducción automática contra traducción manual? (Machine translation vs. manual translation?).

Reservado para video

Rezervat pentru video

Column A.

Original text.


La comunidad de la Wikipedia ha restringido la creación de artículos por parte de la herramienta de traducción semiautomática de contenidos de la WMF a los usuarios confirmados ampliados. 

Este acceso se aplica automáticamente a los usuarios confirmados ampliados (editores que llevan al menos 30 días registrados y han realizado al menos 500 ediciones en la Wikipedia en español).

Column B.

Machine translation.


Comunitatea Wikipedia a limitat crearea de articole de către instrumentul de traducere semi-automată a conținutului WMF la utilizatorii extinși confirmați. 


Acest acces se aplică automat utilizatorilor extinși confirmați (editori care au fost înregistrați de cel puțin 30 de zile și au făcut cel puțin 500 de editări pe Wikipedia spaniolă).

Column C.

Admin translation.


Comunitatea Wikipedia a limitat crearea de articole prin intermediul instrumentului de traducere semi-automată a conținutului WMF la nivelul utilizatorilor confirmați extinși. 

Acest acces se aplică in  mod automat utilizatorilor confirmați  extinși (editori care cel puțin 30 de zile de când s-au înregistrat sau făcut cel puțin 500 de editări pe Wikipedia in limba spaniolă).

Index

1 Prezentare

2 Preambul despre munca unui traducător

3 Alegerea limbilor

4 Activarea instrumentului de traducere

5 Porniți instrumentul

6 Pregătiți traducerea

7 traduce

8 Traducere automată și asistență pentru traducere

9 Gestionarea Wikidata, linkuri, șabloane, referințe...

10 Salvați și publicați

10.1 Salvați pentru a finaliza mai târziu

10.2 Publicați traducerea

11 Reglare fină

12 Credit de autor

13 Sugestii pentru traduceri

14 Feedback, oferindu-vă părerea și comentariile


15 Vezi de asemenea

16 Legături externe

Index

1 Prezentare

2 Preambul despre munca unui traducător

3 Alegerea limbilor

4 Activarea instrumentului de traducere

5 Punerea in funcțiune a instrumentului

6 Prepararea traducerii

7 Traduce

8 Traducere automată și asistență pentru traducere

9 Gestionarea Wikidata, linkuri, șabloane, referințe...

10 Salvează și publică

10.1 Salvează pentru a finaliza mai târziu

10.2 Publică traducerea

11 Ajustarea preciziei

12 Credit de autor

13 Sugestii pentru traduceri

14 Retroalimentare, oferă-ti părerile și comentariile.


15 Vezi de asemenea

16 Legături externe

Presentación

La herramienta ContentTranslation (CX) facilita la traducción de un artículo de un idioma a otro en el que todavía no existe ningún artículo.

La herramienta permite traducir párrafo a párrafo, paso a paso, con asistencia de traducción para algunos idiomas. La herramienta "Traducción de contenidos" conserva el diseño, los enlaces, las referencias y las plantillas sencillas.

(388 bytes)

Prezentare

Instrumentul ContentTranslation (CX) facilitează traducerea unui articol dintr-o limbă în alta în care nu există încă niciun articol.

Instrumentul vă permite să traduceți paragraf cu paragraf, pas cu pas, cu asistență pentru traducere pentru unele limbi. Instrumentul „Traducerea conținutului” păstrează aspectul, linkurile, referințele și șabloanele simple.

Prezentare

Instrumentul ContentTranslation (CX) facilitează traducerea unui articol dintr-o limbă într-o alta în care  încă nu există acel articol.

Instrumentul vă permite să traduceți paragraf cu paragraf, pas cu pas, cu asistență pentru traducere pentru unele limbi. Instrumentul „Traducerea de conținuturi” păstrează designul, linkurile, referințele și șabloanele simple (de mica complexitate).

Preámbulo sobre el trabajo de un traductor

Traducir también significa incorporar los enlaces, las plantillas y, sobre todo, las fuentes presentes en el artículo original. Mantener estas fuentes es esencial para que el artículo siga siendo verificable, y su ausencia puede ser un motivo para eliminar el artículo traducido. La herramienta inserta estos elementos automáticamente si son compatibles con la Wikipedia en español: ¡no los elimines!

La herramienta de traducción ofrece sugerencias de traducción de un idioma a otro, es una herramienta de apoyo.

(555 bytes)

Preambul despre munca unui traducător

Traducerea înseamnă și încorporarea legăturilor, a șabloanelor și, mai ales, a surselor prezente în articolul original. Menținerea acestor surse este esențială pentru ca articolul să rămână verificabil, iar absența lor poate fi un motiv pentru a elimina articolul tradus. Instrumentul inserează aceste elemente automat dacă sunt compatibile cu Wikipedia spaniolă: nu le șterge!

Instrumentul de traducere oferă sugestii de traducere dintr-o limbă în alta, este un instrument de asistență.

Preambul despre munca unui traducător

In traducerea de acest gen, din Wikipedia, traducerea  înseamnă și încorporarea hiper-legăturilor, a șabloanelor și, mai ales, a surselor prezente în articolul original. Menținerea acestor surse este esențială pentru ca articolul să rămână verificabil, iar absența lor poate fi un motiv pentru ca articolul tradus sa fie eliminat. Instrumentul inserează aceste elemente in mod automat dacă sunt compatibile cu Wikipedia spaniolă: nu le elimina!

Instrumentul de traducere oferă sugestii de traducere dintr-o limbă în alta, fiind un instrument de sprijin (de asistență).

¡Seguirá!

Will follow!

Va urma!


La comunidad de la Wikipedia ha restringido la creación de artículos por parte de la herramienta de traducción semiautomática de contenidos de la WMF a los usuarios confirmados ampliados. Este acceso se aplica automáticamente a los usuarios confirmados ampliados (editores que llevan al menos 30 días registrados y han realizado al menos 500 ediciones en la Wikipedia en español).

Índice

1 Presentación

2 Preámbulo sobre el trabajo de un traductor

3 Elección de las lenguas

4 Activación de la herramienta de traducción

5 Poner en marcha la herramienta

6 Preparar la traducción

7 Traducir

8 Traducción automática y asistencia a la traducción

9 Gestión de Wikidata, enlaces, plantillas, referencias...

10 Guardar y publicar

10.1 Guardar para terminar más tarde

10.2 Publicar la traducción

11 Ajuste de precisión

12 Crédito del autor

13 Sugerencias para las traducciones

14 Retroalimentación, dar su opinión y comentarios

15 Véase también

16 Enlaces externos


Presentación

La herramienta ContentTranslation (CX) facilita la traducción de un artículo de un idioma a otro en el que todavía no existe ningún artículo.

La herramienta permite traducir párrafo a párrafo, paso a paso, con asistencia de traducción para algunos idiomas. La herramienta "Traducción de contenidos" conserva el diseño, los enlaces, las referencias y las plantillas sencillas.


Preámbulo sobre el trabajo de un traductor

Traducir también significa incorporar los enlaces, las plantillas y, sobre todo, las fuentes presentes en el artículo original. Mantener estas fuentes es esencial para que el artículo siga siendo verificable, y su ausencia puede ser un motivo para eliminar el artículo traducido. La herramienta inserta estos elementos automáticamente si son compatibles con la Wikipedia en español: ¡no los elimines!

La herramienta de traducción ofrece sugerencias de traducción de un idioma a otro, es una herramienta de apoyo.


Elección de las lenguas

Siempre es mejor traducir de un idioma que conoces y sobre un tema que conoces. Las sugerencias de traducción son a veces inadecuadas y puede faltar vocabulario específico de la materia.

Es posible traducir hacia y desde cualquier idioma, siempre que exista una versión de Wikipedia en ese idioma.


Activación de la herramienta de traducción

La herramienta de traducción es una función de prueba en Wikipedia, disponible sólo para los usuarios que tienen una cuenta y han iniciado sesión en ella.

Para activarlo, vaya a Special:ContentTranslation. A continuación, se le pedirá que lo pruebe: haga clic en "Probar". Ahora se encuentra en la interfaz de la herramienta.


Poner en marcha la herramienta

Para volver a abrir la herramienta, utilice el enlace "Contribuciones" situado en la parte superior derecha de la interfaz. Con sólo pasar el ratón por encima de la pestaña podrás ver tus contribuciones anteriores, iniciar una traducción y ver los medios que has importado a Wikimedia Commons. Si hace clic en la pestaña "Contribuciones", aparece un menú con las mismas opciones en la parte superior de la página. 


Preparar la traducción

Tras iniciar la herramienta de traducción, se le presentará una nueva página en la que podrá crear una traducción.

Cliquee en "Crear una nueva traducción" y seleccione el idioma desde el que quiera traducir.

A continuación, selecciona el idioma al que quiere traducir el artículo, el español si quiere publicarlo en la Wikipedia en español. Puede traducir cualquier artículo desde y hacia (casi) cualquier idioma.

Una vez configurados los idiomas, introduzca el título del artículo en el idioma desde el que desea traducir, sustituyendo la línea "Buscar la página de origen" por el nombre del artículo que desea traducir.

Si este artículo ya tiene un equivalente en el idioma que desea traducir, la herramienta se lo indicará. También puede cambiar (y es importante revisar que está traducido o bien llevar a cabo) el título del artículo al idioma de destino. La traducción de un artículo existente con un nuevo nombre hará que se elimine una de las dos versiones.

Una vez completada la traducción, será posible publicar la página que está traduciendo, ya sea como artículo de Wikipedia o en su borrador personal, eligiendo una de estas dos opciones en el icono de ruedecilla que se encuentra antes del botón "Públicar". Si elegimos borrador, el mismo se guardará automáticamente y sólo usted podrá acceder a él.

Haga clic en "Iniciar la traducción".


Traducir

Tras elegir el artículo a traducir, la herramienta le ofrece iniciar la traducción. La interfaz de traducción le presenta tres columnas: el artículo original (sin traducir), su traducción y las herramientas disponibles para la traducción. 

Puede importar los elementos del artículo a traducir haciendo clic en Añadir una traducción en la columna de traducción del idioma de destino. Este método permite importar el texto en el idioma original, todos los elementos asociados (enlaces, plantillas, referencias...) y mantener la maquetación del artículo original.

Si desea eliminar un contenido importado, coloque el cursor en el contenido que desea eliminar y haga clic en "Eliminar párrafo", situado en la columna de la derecha o seleccione el contenido y use el botón SUPR o borrar del teclado.


Traducción automática y asistencia a la traducción

En función del idioma, las herramientas de traducción automática proporcionan una sugerencia de traducción:

El uso de la traducción automática no es necesario para utilizar la herramienta: se puede traducir sin su ayuda. Es posible activar o no esta ayuda a la traducción una vez iniciada la traducción del artículo (véase la captura de pantalla de al lado).


Gestión de Wikidata, enlaces, plantillas, referencias...

Por el momento, la creación de un enlace, la configuración de una plantilla o la importación de una referencia, se gestionan automáticamente importando el texto original. Estos elementos deben conservarse, especialmente las referencias: suprimirlas no permite reimportarlas, a menos que se inicie de nuevo la traducción del párrafo en cuestión.

Los enlaces se crean automáticamente cuando existe una página en el idioma de destino.

Es posible insertar enlaces durante la traducción con el atajo de teclado ctrl+K. También es posible marcar un enlace inexistente (en gris), para que se sugiera que se traduzca en el artículo traducido, una vez publicado.

Las plantillas se insertan si son compatibles, es decir, pertenecen al mismo ítem de Wikidata. Si este es el caso, haga clic en la plantilla para llevar a cabo la traducción de su contenido en la página y posteriormente vaya al botón Editar (puede verse en la imagen adjunta) y modifique el contenido de los parámetros para traducir así la plantilla. En el ejemplo que muestra en la imagen, faltarían dos campos que aparecen en la plantilla original en inglés (Infobox organization) y que no aparecen en la traducida (Ficha de organización). Para incluirlos, cuando editamos la plantilla debemos ir a "Añadir más información" e incluir la información que veamos que falta. En este caso, los campos "Ciudad de la sede" con San Francisco, EE.UU. y "Región" con Mundial (que es la traducción de "Wordwide" en la plantilla orginal).

Como puede verse, se pueden editar los datos de Wikidata para la página (aparecen en amarillo en la imagen), además de los que son añadidos automáticamente por la herramienta (por ejemplo, a las páginas de la Wikipedia desde la que hemos traducido el artículo).

Si es necesario, puede insertar enlaces, plantillas o referencias adicionales. Esto puede hacerse durante la traducción, o más tarde, durante la revisión que seguirá a la publicación final del artículo traducido.


Guardar y publicar

Guardar para terminar más tarde

Guardar el progreso de la traducción es automático. Puede salir de la página en cualquier momento (por ejemplo, cerrando el navegador) y cuando vuelva a la interfaz de traducción, encontrará el artículo en curso tal y como lo dejó.

Importante: Si su artículo no está listo, no haga clic en "Publicar traducción". Esto publicará el artículo tal cual. El artículo se guarda automáticamente sin necesidad de hacer nada.

Otros usuarios no tendrán acceso a su trabajo en curso, mientras esté llevando a cabo la traducción.


Publicar la traducción

Una vez que considere que ha terminado de traducir el artículo, puede seleccionar dónde publicarlo haciendo clic en el icono del engranaje situado junto al botón "Publicar traducción".

Hay dos posibilidades:

Una vez elegido el destino, haga clic en "Publicar traducción". A continuación, se puede acceder al artículo como a cualquier otra página en el lugar elegido.

Todavía es posible volver a la interfaz de traducción para continuar una traducción, pero cualquier nueva publicación del artículo a través de la herramienta de traducción sustituirá al artículo publicado anteriormente y sobrescribirá cualquier cambio realizado mientras tanto.


Ajuste de precisión

Tenga en cuenta que la herramienta aún está en fase de pruebas y que probablemente serán necesarios ajustes "manuales". A veces es necesario releer el wikicódigo. Recuerde añadir los portales y las categorías que faltan.


Crédito del autor

El cumplimiento de la licencia de Wikipedia (acreditar a los autores de la versión original) se hace automáticamente en el historial al publicar. Por lo tanto, no suele ser necesario preocuparse por el crédito del autor.


Sugerencias para las traducciones

La herramienta de traducción le ofrece sugerencias de los artículos a traducir. Estas sugerencias, que sólo usted puede ver, se basan en sus contribuciones y en las traducciones anteriores.


Retroalimentación, dar su opinión y comentarios

Agradecemos sus comentarios en la página de comentarios de la herramienta en MediaWiki.org o poniendo una tarea / incidencia en Phabricator. Ese es el lugar indicado, antes que la página de comentarios del usuario que ha traducido una página. Puede dejar un mensaje en inglés o en español.


Véase también