48. Indriyasaṃyutta 根相應 (SN 48, 471-650)

☸ 佛說正法律――現見緣法,離滅熾燃;不待時節,通達涅槃;即身近觀,緣自覺知。 ❦❧

4. Indriyasaṃyutta 根相應 (SN 48, 471-650) (0)

├─4.1 Suddhikavagga 清淨品 (SN 48.1-10, 471-480)

├─4.2 Mudutaravagga 軟弱品 (SN 48.11-20, 481-490)

├─4.3 Chaḷindriyavagga 六根品 (SN 48.21-30, 491-500)

├─4.4 Sukhindriyavagga 樂根品 (SN 48.31-40, 501-510)

├─4.5 Jarāvagga 老品 (SN 48.41-50, 511-520)

├─4.6 Sūkarakhatavagga 拘薩羅品 (SN 48.51-60, 521-530)

├─4.7 Bodhipakkhiyavagga 覺分品 (SN 48.61-70, 531-540)

├─4.8 Gaṅgāpeyyālavagga 恆河中略品 (SN 48.71-82, 541-552)

├─4.9 Appamādavagga 不放逸品 (SN 48.83-92, 553-562)

├─4.10 Balakaraṇīyavagga 力所作品 (SN 48.93-104, 563-574)

├─4.11 Esanāvagga 尋求品 (SN 48.105-116, 575-586)

├─4.12 Oghavagga 暴流品 (SN 48.117-126, 587-596)

├─4.13 Punagaṅgāpeyyālavagga 續恆河中略品 (SN 48.127-138, 597-608)

├─4.14 Punaappamādavagga 續不放逸品 (SN 48.139-148, 609-618)

├─4.15 Punabalakaraṇīyavagga 續力所作品 (SN 48.149-160, 619-630)

├─4.16 Punaesanāvagga 續尋求品 (SN 48.161-170, 631-640)

├─4.17 Punaoghavagga 續暴流品 (SN 48.171-180, 641-650)

├─4.1 Suddhikavagga 清淨品 (SN 48.1-10, 471-480) (10)

│ ├─4.1.1 Suddhikasutta 清淨 (SN 48.1, 471)

│ ├─4.1.2 Paṭhamasotāpannasutta 預流之一 (SN 48.2, 472)

│ ├─4.1.3 Dutiyasotāpannasutta 預流之二 (SN 48.3, 473)

│ ├─4.1.4 Paṭhamaarahantasutta 阿羅漢之一 (SN 48.4, 474)

│ ├─4.1.5 Dutiyaarahantasutta 阿羅漢之二 (SN 48.5, 475)

│ ├─4.1.6 Paṭhamasamaṇabrāhmaṇasutta 沙門婆羅門之一 (SN 48.6, 476)

│ ├─4.1.7 Dutiyasamaṇabrāhmaṇasutta 沙門婆羅門之二 (SN 48.7, 477)

│ ├─4.1.8 Daṭṭhabbasutta 應觀 (SN 48.8, 478)

│ ├─4.1.9 Paṭhamavibhaṅgasutta 解說五根之一 (SN 48.9, 479)

│ └─4.1.10 Dutiyavibhaṅgasutta 解說五根之二 (SN 48.10, 480)

├─4.2 Mudutaravagga 軟弱品 (SN 48.11-20, 481-490) (10)

│ ├─4.2.1 Paṭilābhasutta 獲得 (SN 48.11, 481)

│ ├─4.2.2 Paṭhamasaṃkhittasutta 略說之一 (SN 48.12, 482)

│ ├─4.2.3 Dutiyasaṃkhittasutta 略說之二 (SN 48.13, 483)

│ ├─4.2.4 Tatiyasaṃkhittasutta 略說之三 (SN 48.14, 484)

│ ├─4.2.5 Paṭhamavitthārasutta 廣說之一 (SN 48.15, 485)

│ ├─4.2.6 Dutiyavitthārasutta 廣說之二 (SN 48.16, 486)

│ ├─4.2.7 Tatiyavitthārasutta 廣說之三 (SN 48.17, 487)

│ ├─4.2.8 Paṭipannasutta 四向 (SN 48.18, 488)

│ ├─4.2.9 Sampannasutta 寂靜 (SN 48.19, 489)

│ └─4.2.10 Āsavakkhayasutta 漏盡 (SN 48.20, 490)

├─4.3 Chaḷindriyavagga 六根品 (SN 48.21-30, 491-500) (10)

│ ├─4.3.1 Punabbhavasutta 後有 (SN 48.21, 491)

│ ├─4.3.2 Jīvitindriyasutta 命根 (SN 48.22, 492)

│ ├─4.3.3 Aññindriyasutta 知根 (SN 48.23, 493)

│ ├─4.3.4 Ekabījīsutta 一種者 (SN 48.24, 494)

│ ├─4.3.5 Suddhakasutta 六根清淨 (SN 48.25, 495)

│ ├─4.3.6 Sotāpannasutta 預流 (SN 48.26, 496)

│ ├─4.3.7 Arahantasutta 阿羅漢 (SN 48.27, 497)

│ ├─4.3.8 Sambuddhasutta 等覺 (SN 48.28, 498)

│ ├─4.3.9 Paṭhamasamaṇabrāhmaṇasutta 沙門婆羅門之一 (SN 48.29, 499)

│ └─4.3.10 Dutiyasamaṇabrāhmaṇasutta 沙門婆羅門之二 (SN 48.30, 500)

├─4.4 Sukhindriyavagga 樂根品 (SN 48.31-40, 501-510) (10)

│ ├─4.4.1 Suddhikasutta 五根清淨 (SN 48.31, 501)

│ ├─4.4.2 Sotāpannasutta 預流 (SN 48.32, 502)

│ ├─4.4.3 Arahantasutta 阿羅漢 (SN 48.33, 503)

│ ├─4.4.4 Paṭhamasamaṇabrāhmaṇasutta 沙門婆羅門之一 (SN 48.34, 504)

│ ├─4.4.5 Dutiyasamaṇabrāhmaṇasutta 沙門婆羅門之二 (SN 48.35, 505)

│ ├─4.4.6 Paṭhamavibhaṅgasutta 廣說之一 (SN 48.36, 506)

│ ├─4.4.7 Dutiyavibhaṅgasutta 廣說之二 (SN 48.37, 507)

│ ├─4.4.8 Tatiyavibhaṅgasutta 廣說之三 (SN 48.38, 508)

│ ├─4.4.9 Kaṭṭhopamasutta 鑽木喻 (SN 48.39, 509)

│ └─4.4.10 Uppaṭipāṭikasutta 五根滅經 (SN 48.40, 510)

├─4.5 Jarāvagga 老品 (SN 48.41-50, 511-520) (10)

│ ├─4.5.1 Jarādhammasutta 老法 (SN 48.41, 511)

│ ├─4.5.2 Uṇṇābhabrāhmaṇasutta 溫那巴婆羅門 (SN 48.42, 512)

│ ├─4.5.3 Sāketasutta 沙祇城 (SN 48.43, 513)

│ ├─4.5.4 Pubbakoṭṭhakasutta 東河 (SN 48.44, 514)

│ ├─4.5.5 Paṭhamapubbārāmasutta 東園之一 (SN 48.45, 515)

│ ├─4.5.6 Dutiyapubbārāmasutta 東園之二 (SN 48.46, 516)

│ ├─4.5.7 Tatiyapubbārāmasutta 東園之三 (SN 48.47, 517)

│ ├─4.5.8 Catutthapubbārāmasutta 東園之四 (SN 48.48, 518)

│ ├─4.5.9 Piṇḍolabhāradvājasutta 賓頭盧 (SN 48.49, 519)

│ └─4.5.10 Āpaṇasutta 信經 (SN 48.50, 520)

├─4.6 Sūkarakhatavagga 拘薩羅品 (SN 48.51-60, 521-530) (10)

│ ├─4.6.1 Sālasutta 拘薩羅 (SN 48.51, 521)

│ ├─4.6.2 Mallikasutta 茉莉城 (SN 48.52, 522)

│ ├─4.6.3 Sekhasutta 有學經 (SN 48.53, 523)

│ ├─4.6.4 Padasutta 足跡 (SN 48.54, 524)

│ ├─4.6.5 Sārasutta 核香經 (SN 48.55, 525)

│ ├─4.6.6 Patiṭṭhitasutta 依止經 (SN 48.56, 526)

│ ├─4.6.7 Sahampatibrahmasutta 娑婆主梵天經 (SN 48.57, 527)

│ ├─4.6.8 Sūkarakhatasutta 靈鷲山 (SN 48.58, 528)

│ ├─4.6.9 Paṭhamauppādasutta 未生亦生之一 (SN 48.59, 529)

│ └─4.6.10 Dutiyauppādasutta 未生亦生之二 (SN 48.60, 530)

├─4.7 Bodhipakkhiyavagga 覺分品 (SN 48.61-70, 531-540) (10)

│ ├─4.7.1 Saṃyojanasutta 斷結經 (SN 48.61, 531)

│ ├─4.7.2 Anusayasutta 隨眠經 (SN 48.62, 532)

│ ├─4.7.3 Pariññāsutta 遍知經 (SN 48.63, 533)

│ ├─4.7.4 Āsavakkhayasutta 漏盡經 (SN 48.64, 534)

│ ├─4.7.5 Paṭhamaphalasutta 果之一 (SN 48.65, 535)

│ ├─4.7.6 Dutiyaphalasutta 果之二 (SN 48.66, 536)

│ ├─4.7.7 Paṭhamarukkhasutta 樹喻之一 (SN 48.67, 537)

│ ├─4.7.8 Dutiyarukkhasutta 樹喻之二 (SN 48.68, 538)

│ ├─4.7.9 Tatiyarukkhasutta 樹喻之三 (SN 48.69, 539)

│ └─4.7.10 Catuttharukkhasutta 樹喻之四 (SN 48.70, 540)

├─4.8 Gaṅgāpeyyālavagga 恆河中略品 (SN 48.71-82, 541-552) (1)

│ └─4.8.1--12 Pācīnādisutta 依止東等十二經 (SN 48.71-82, 541-552)

├─4.9 Appamādavagga 不放逸品 (SN 48.83-92, 553-562) (1)

│ └─4.9.1--10 Tathāgatādisutta 如來等十經 (SN 48.83-92, 553-562)

├─4.10 Balakaraṇīyavagga 力所作品 (SN 48.93-104, 563-574) (1)

│ └─4.10.1--12 Punabalādisutta 力喻等十二經 (SN 48.93-104, 563-574)

├─4.11 Esanāvagga 尋求品 (SN 48.105-116, 575-586) (1)

│ └─4.11.1--12 Punaesanādisutta 尋求等十二經 (SN 48.105-116, 575-586)

├─4.12 Oghavagga 暴流品 (SN 48.117-126, 587-596) (1)

│ └─4.12.1--10 Oghādisutta 暴流等十經 (SN 48.117-126, 587-596)

├─4.13 Punagaṅgāpeyyālavagga 續恆河中略品 (SN 48.127-138, 597-608) (1)

│ └─4.13.1--12 Punapācīnādisutta 東方等十二經 (SN 48.127-138, 597-608)

├─4.14 Punaappamādavagga 續不放逸品 (SN 48.139-148, 609-618) (1)

│ └─4.14.1--10 Tathāgatādisuttadasaka 如來等十經 (SN 48.139-148, 609-618)

├─4.15 Punabalakaraṇīyavagga 續力所作品 (SN 48.149-160, 619-630) (1)

│ └─4.15.1--12 Balādisuttadvādasaka 力喻等十二經 (SN 48.149-160, 619-630)

├─4.16 Punaesanāvagga 續尋求品 (SN 48.161-170, 631-640) (1)

│ └─4.16.1--10 Esanādisuttadasaka 尋求等十經 (SN 48.161-170, 631-640)

└─4.17 Punaoghavagga 續暴流品 (SN 48.171-180, 641-650) (1)

└─4.17.1--10 Oghādisuttadasaka 暴流等十經 (SN 48.171-180, 641-650)

【巴利聖典】原文與中譯《聖典分卷》234,校對稿請寄: “palitxt@gmail.com” ( Welcome proofreading. ✍ )

在線訪客人數