《03》Tikanipātapāḷi 三集 (AN 3, 1-184)

☸ 佛說正法律――現見緣法,離滅熾燃;不待時節,通達涅槃;即身近觀,緣自覺知。 ❦❧

《3》Tikanipātapāḷi 三集 (AN 3, 1-184) (0)

├─1. Paṭhamapaṇṇāsaka 初五十經篇 (AN 3.1-51)

├─2. Dutiyapaṇṇāsaka 五十經篇之二 (AN 3.52-103)

├─3. Tatiyapaṇṇāsaka 五十經篇之三 (AN 3.104-184)

├─1. Paṭhamapaṇṇāsaka 初五十經篇 (AN 3.1-51) (0)

│ ├─1.1 Bālavagga 愚人品 (AN 3.1-10)

│ ├─1.2 Rathakāravagga 車匠品 (AN 3.11-20)

│ ├─1.3 Puggalavagga 人品 (AN 3.21-30)

│ ├─1.4 Devadūtavagga 天使品 (AN 3.31-40)

│ ├─1.5 Cūḷavagga 小品 (AN 3.41-51)

│ ├─1.1 Bālavagga 愚人品 (AN 3.1-10) (10)

│ │ ├─1.1.1 Bhayasutta 怖 (AN 3.1)

│ │ ├─1.1.2 Lakkhaṇasutta 標識 (AN 3.2)

│ │ ├─1.1.3 Cintīsutta 思惟 (AN 3.3)

│ │ ├─1.1.4 Accayasutta 過失 (AN 3.4)

│ │ ├─1.1.5 Ayonisosutta 非如理 (AN 3.5)

│ │ ├─1.1.6 Akusalasutta 不善 (AN 3.6)

│ │ ├─1.1.7 Sāvajjasutta 有罪 (AN 3.7)

│ │ ├─1.1.8 Sabyābajjhasutta 有惱害 (AN 3.8)

│ │ ├─1.1.9 Khatasutta 損害自身 (AN 3.9)

│ │ └─1.1.10 Malasutta 垢 (AN 3.10)

│ ├─1.2 Rathakāravagga 車匠品 (AN 3.11-20) (10)

│ │ ├─1.2.1 Ñātasutta 高名比丘 (AN 3.11)

│ │ ├─1.2.2 Sāraṇīyasutta 終身記憶 (AN 3.12)

│ │ ├─1.2.3 Āsaṃsasutta 正希望者 (AN 3.13)

│ │ ├─1.2.4 Cakkavattisutta 轉輪王 (AN 3.14)

│ │ ├─1.2.5 Sacetanasutta 薩伽它那 (AN 3.15)

│ │ ├─1.2.6 Apaṇṇakasutta 無戲論 (AN 3.16)

│ │ ├─1.2.7 Attabyābādhasutta 自惱害 (AN 3.17)

│ │ ├─1.2.8 Devalokasutta 天界 (AN 3.18)

│ │ ├─1.2.9 Paṭhamapāpaṇikasutta 商人之一 (AN 3.19)

│ │ └─1.2.10 Dutiyapāpaṇikasutta 商人之二 (AN 3.20)

│ ├─1.3 Puggalavagga 人品 (AN 3.21-30) (10)

│ │ ├─1.3.1 Samiddhasutta 具壽撒給 (AN 3.21)

│ │ ├─1.3.2 Gilānasutta 病人 (AN 3.22)

│ │ ├─1.3.3 Saṅkhārasutta 行 (AN 3.23)

│ │ ├─1.3.4 Bahukārasutta 多益於人 (AN 3.24)

│ │ ├─1.3.5 Vajirūpamasutta 鑽石喻 (AN 3.25)

│ │ ├─1.3.6 Sevitabbasutta 可親近 (AN 3.26)

│ │ ├─1.3.7 Jigucchitabbasutta 應厭棄 (AN 3.27)

│ │ ├─1.3.8 Gūthabhāṇīsutta 糞語人 (AN 3.28)

│ │ ├─1.3.9 Andhasutta 盲人 (AN 3.29)

│ │ └─1.3.10 Avakujjasutta 覆慧人 (AN 3.30)

│ ├─1.4 Devadūtavagga 天使品 (AN 3.31-40) (10)

│ │ ├─1.4.1 Sabrahmakasutta 梵天 (AN 3.31)

│ │ ├─1.4.2 Ānandasutta 阿難 (AN 3.32)

│ │ ├─1.4.3 Sāriputtasutta 舍利弗 (AN 3.33)

│ │ ├─1.4.4 Nidānasutta 因緣 (AN 3.34)

│ │ ├─1.4.5 Hatthakasutta 訶哆王子 (AN 3.35)

│ │ ├─1.4.6 Devadūtasutta 天使經 (AN 3.36)

│ │ ├─1.4.7 Catumahārājasutta 四天王 (AN 3.37)

│ │ ├─1.4.8 Dutiyacatumahārājasutta 四天王之二 (AN 3.38)

│ │ ├─1.4.9 Sukhumālasutta 安樂無苦 (AN 3.39)

│ │ └─1.4.10 Ādhipateyyasutta 增上 (AN 3.40)

│ └─1.5 Cūḷavagga 小品 (AN 3.41-51) (11)

│ ├─1.5.1 Sammukhībhāvasutta 現前 (AN 3.41)

│ ├─1.5.2 Tiṭhānasutta 三處 (AN 3.42)

│ ├─1.5.3 Atthavasasutta 遍見三因 (AN 3.43)

│ ├─1.5.4 Kathāpavattisutta 說明原委 (AN 3.44)

│ ├─1.5.5 Paṇḍitasutta 明智之舉 (AN 3.45)

│ ├─1.5.6 Sīlavantasutta 具戒 (AN 3.46)

│ ├─1.5.7 Saṅkhatalakkhaṇasutta 有為相 (AN 3.47)

│ ├─1.5.8 Asaṅkhatalakkhaṇasutta 無為相 (AN 3.48)

│ ├─1.5.9 Pabbatarājasutta 山王 (AN 3.49)

│ ├─1.5.10 Ātappakaraṇīyasutta 勇猛 (AN 3.50)

│ └─1.5.11 Mahācorasutta 大賊 (AN 3.51)

├─2. Dutiyapaṇṇāsaka 五十經篇之二 (AN 3.52-103) (0)

│ ├─2.1 Brāhmaṇavagga 婆羅門品 (AN 3.52-61)

│ ├─2.2 Mahāvagga 大品 (AN 3.62-71)

│ ├─2.3 Ānandavagga 阿難品 (AN 3.72-81)

│ ├─2.4 Samaṇavagga 沙門品 (AN 3.82-92)

│ ├─2.5 Loṇakapallavagga 壺鹽品 (AN 3.93-103)

│ ├─2.1 Brāhmaṇavagga 婆羅門品 (AN 3.52-61) (10)

│ │ ├─2.1.1 Paṭhamadvebrāhmaṇasutta 二婆羅門之一 (AN 3.52)

│ │ ├─2.1.2 Dutiyadvebrāhmaṇasutta 二婆羅門之二 (AN 3.53)

│ │ ├─2.1.3 Aññatarabrāhmaṇasutta 某婆羅門 (AN 3.54)

│ │ ├─2.1.4 Paribbājakasutta 遍歷者 (AN 3.55)

│ │ ├─2.1.5 Nibbutasutta 涅槃 (AN 3.56)

│ │ ├─2.1.6 Palokasutta 非法之貪 (AN 3.57)

│ │ ├─2.1.7 Vacchagottasutta 婆蹉種 (AN 3.58)

│ │ ├─2.1.8 Tikaṇṇasutta 提坎那婆羅門 (AN 3.59)

│ │ ├─2.1.9 Jāṇussoṇisutta 生聞婆羅門 (AN 3.60)

│ │ └─2.1.10 Saṅgāravasutta 傷歌邏婆羅門 (AN 3.61)

│ ├─2.2 Mahāvagga 大品 (AN 3.62-71) (10)

│ │ ├─2.2.1 Titthāyatanasutta 三所依處 (AN 3.62)

│ │ ├─2.2.2 Bhayasutta 怖畏 (AN 3.63)

│ │ ├─2.2.3 Venāgapurasutta 艾那迦布拉婆羅門 (AN 3.64)

│ │ ├─2.2.4 Sarabhasutta 舍羅步遍歷者 (AN 3.65)

│ │ ├─2.2.5 Kesamuttisutta 卡拉瑪經 (AN 3.66)

│ │ ├─2.2.6 Sāḷhasutta 沙羅 (AN 3.67)

│ │ ├─2.2.7 Kathāvatthusutta 論事 (AN 3.68)

│ │ ├─2.2.8 Aññatitthiyasutta 外道之問 (AN 3.69)

│ │ ├─2.2.9 Akusalamūlasutta 不善根 (AN 3.70)

│ │ └─2.2.10 Uposathasutta 布薩 (AN 3.71)

│ ├─2.3 Ānandavagga 阿難品 (AN 3.72-81) (10)

│ │ ├─2.3.1 Channasutta 遍歷者闡陀 (AN 3.72)

│ │ ├─2.3.2 Ājīvakasutta 邪命外道弟子 (AN 3.73)

│ │ ├─2.3.3 Mahānāmasakkasutta 釋迦族之摩訶那摩 (AN 3.74)

│ │ ├─2.3.4 Nigaṇṭhasutta 離繫若提子 (AN 3.75)

│ │ ├─2.3.5 Nivesakasutta 能入能住 (AN 3.76)

│ │ ├─2.3.6 Paṭhamabhavasutta 諸有之一 (AN 3.77)

│ │ ├─2.3.7 Dutiyabhavasutta 諸有之二 (AN 3.78)

│ │ ├─2.3.8 Sīlabbatasutta 戒禁 (AN 3.79)

│ │ ├─2.3.9 Gandhajātasutta 薰香 (AN 3.80)

│ │ └─2.3.10 Cūḷanikāsutta 小千世界 (AN 3.81)

│ ├─2.4 Samaṇavagga 沙門品 (AN 3.82-92) (11)

│ │ ├─2.4.1 Samaṇasutta 沙門 (AN 3.82)

│ │ ├─2.4.2 Gadrabhasutta 驢追牛群 (AN 3.83)

│ │ ├─2.4.3 Khettasutta 田 (AN 3.84)

│ │ ├─2.4.4 Vajjiputtasutta 跋耆子 (AN 3.85)

│ │ ├─2.4.5 Sekkhasutta 有學 (AN 3.86)

│ │ ├─2.4.6 Paṭhamasikkhāsutta 學處之一 (AN 3.87)

│ │ ├─2.4.7 Dutiyasikkhāsutta 學處之二 (AN 3.88)

│ │ ├─2.4.8 Tatiyasikkhāsutta 學處之三 (AN 3.89)

│ │ ├─2.4.9 Paṭhamasikkhattayasutta 三學之一 (AN 3.90)

│ │ ├─2.4.10 Dutiyasikkhattayasutta三學之二 (AN 3.91)

│ │ └─2.4.11 Saṅkavāsutta 崩伽闍邑 (AN 3.92)

│ └─2.5 Loṇakapallavagga 壺鹽品 (AN 3.93-103) (11)

│ ├─2.5.1 Accāyikasutta 疾疾耕田 (AN 3.93)

│ ├─2.5.2 Pavivekasutta 遠離 (AN 3.94)

│ ├─2.5.3 Saradasutta 秋日破暗 (AN 3.95)

│ ├─2.5.4 Parisāsutta 三眾 (AN 3.96)

│ ├─2.5.5 Paṭhamaājānīyasutta 駿馬之一 (AN 3.97)

│ ├─2.5.6 Dutiyaājānīyasutta 駿馬之二 (AN 3.98)

│ ├─2.5.7 Tatiyaājānīyasutta 駿馬之三 (AN 3.99)

│ ├─2.5.8 Potthakasutta 樹皮衣 (AN 3.100)

│ ├─2.5.9 Loṇakapallasutta 一壺之鹽 (AN 3.101)

│ ├─2.5.10 Paṃsudhovakasutta 洗滌塵垢 (AN 3.102)

│ └─2.5.11 Nimittasutta 省察禪相 (AN 3.103)

└─3. Tatiyapaṇṇāsaka 五十經篇之三 (AN 3.104-184) (0)

├─3.1 Sambodhavagga 等覺品 (AN 3.104-113)

├─3.2 Āpāyikavagga 惡趣品 (AN 3.114-123)

├─3.3 Kusināravagga 拘屍那揭羅品 (AN 3.124-133)

├─3.4 Yodhājīvavagga 戰士品 (AN 3.134-146)

├─3.5 Maṅgalavagga 吉祥品 (AN 3.147-156)

├─3.6 Acelakavagga 裸形品 (AN 3.157-163)

├─3.7 Kammapathapeyyāla 業道廣說 (AN 3.164-183)

├─3.8 Rāgapeyyāla 染廣說 (AN 3.184)

├─3.1 Sambodhavagga 等覺品 (AN 3.104-113) (10)

│ ├─3.1.1 Pubbevasambodhasutta 正覺以前 (AN 3.104)

│ ├─3.1.2 Paṭhamaassādasutta 滋味之一 (AN 3.105)

│ ├─3.1.3 Dutiyaassādasutta 滋味之二 (AN 3.106)

│ ├─3.1.4 Samaṇabrāhmaṇasutta 沙門婆羅門 (AN 3.107)

│ ├─3.1.5 Ruṇṇasutta 歌詠是號泣 (AN 3.108)

│ ├─3.1.6 Atittisutta 無厭足 (AN 3.109)

│ ├─3.1.7 Arakkhitasutta 不能護 (AN 3.110)

│ ├─3.1.8 Byāpannasutta 敗害 (AN 3.111)

│ ├─3.1.9 Paṭhamanidānasutta 緣之一 (AN 3.112)

│ └─3.1.10 Dutiyanidānasutta 緣之二 (AN 3.113)

├─3.2 Āpāyikavagga 惡趣品 (AN 3.114-123) (10)

│ ├─3.2.1 Āpāyikasutta 惡趣 (AN 3.114)

│ ├─3.2.2 Dullabhasutta 難得 (AN 3.115)

│ ├─3.2.3 Appameyyasutta 不可測量 (AN 3.116)

│ ├─3.2.4 Āneñjasutta 無色禪不動行 (AN 3.117)

│ ├─3.2.5 Vipattisampadāsutta 缺損與圓足 (AN 3.118)

│ ├─3.2.6 Apaṇṇakasutta 無缺損 (AN 3.119)

│ ├─3.2.7 Kammantasutta 圓足 (AN 3.120)

│ ├─3.2.8 Paṭhamasoceyyasutta 清淨之一 (AN 3.121)

│ ├─3.2.9 Dutiyasoceyyasutta 清淨之二 (AN 3.122)

│ └─3.2.10 Moneyyasutta 寂默 (AN 3.123)

├─3.3 Kusināravagga 拘屍那揭羅品 (AN 3.124-133) (10)

│ ├─3.3.1 Kusinārasutta 拘屍那揭羅 (AN 3.124)

│ ├─3.3.2 Bhaṇḍanasutta 爭論 (AN 3.125)

│ ├─3.3.3 Gotamakacetiyasutta 瞿曇支提 (AN 3.126)

│ ├─3.3.4 Bharaṇḍukālāmasutta 巴朗島卡拉馬 (AN 3.127)

│ ├─3.3.5 Hatthakasutta 哈它卡 (AN 3.128)

│ ├─3.3.6 Kaṭuviyasutta 吐出 (AN 3.129)

│ ├─3.3.7 Paṭhamaanuruddhasutta 阿那律之一 (AN 3.130)

│ ├─3.3.8 Dutiyaanuruddhasutta 阿那律之二 (AN 3.131)

│ ├─3.3.9 Paṭicchannasutta 隱覆 (AN 3.132)

│ └─3.3.10 Lekhasutta 書寫 (AN 3.133)

├─3.4 Yodhājīvavagga 戰士品 (AN 3.134-146) (13)

│ ├─3.4.1 Yodhājīvasutta 戰士 (AN 3.134)

│ ├─3.4.2 Parisāsutta 眾會 (AN 3.135)

│ ├─3.4.3 Mittasutta 三友 (AN 3.136)

│ ├─3.4.4 Uppādāsutta 如來出世 (AN 3.137)

│ ├─3.4.5 Kesakambalasutta 髮毯 (AN 3.138)

│ ├─3.4.6 Sampadāsutta 三圓足 (AN 3.139)

│ ├─3.4.7 Vuddhisutta 三增長 (AN 3.140)

│ ├─3.4.8 Assakhaḷuṅkasutta 未調馬 (AN 3.141)

│ ├─3.4.9 Assaparassasutta 三種良馬 (AN 3.142)

│ ├─3.4.10 Assājānīyasutta 駿馬 (AN 3.143)

│ ├─3.4.11 Paṭhamamoranivāpasutta 孔雀飼育處之一 (AN 3.144)

│ ├─3.4.12 Dutiyamoranivāpasutta 孔雀飼育處之二 (AN 3.145)

│ └─3.4.13 Tatiyamoranivāpasutta 孔雀飼育處之三 (AN 3.146)

├─3.5 Maṅgalavagga 吉祥品 (AN 3.147-156) (10)

│ ├─3.5.1 Akusalasutta 不善 (AN 3.147)

│ ├─3.5.2 Sāvajjasutta 有罪之身語意 (AN 3.148)

│ ├─3.5.3 Visamasutta 不平等 (AN 3.149)

│ ├─3.5.4 Asucisutta 不淨 (AN 3.150)

│ ├─3.5.5 Paṭhamakhatasutta 受傷之一 (AN 3.151)

│ ├─3.5.6 Dutiyakhatasutta 受傷之二 (AN 3.152)

│ ├─3.5.7 Tatiyakhatasutta 受傷之三 (AN 3.153)

│ ├─3.5.8 Catutthakhatasutta 受傷之四 (AN 3.154)

│ ├─3.5.9 Vandanāsutta 禮敬身語意 (AN 3.155)

│ └─3.5.10 Pubbaṇhasutta 午前 (AN 3.156)

├─3.6 Acelakavagga 裸形品 (AN 3.157-163) (1)

│ └─3.6.1--7 三種道 (AN 3.157-163)

├─3.7 Kammapathapeyyāla 業道廣說 (AN 3.164-183) (1)

│ └─3.7.1--20 成就三法 (AN 3.164-183)

└─3.8 Rāgapeyyāla 染廣說 (AN 3.184) (1)

└─3.8.1 應修三法 (AN 3.184)

在線訪客人數