Issa's swallow

The nesting swallow in our porch says this in village terms, David. An 'alarm call' when someone, upon leaving the house, flushes it from the nest. A regular occurrence this is - even when we tiptoe. I'd say that Issa is paraphrasing the bird's warning cry, rather than advising the bird directly.

Keep up the good work.

John

(syllableº17)

--- On Wed, 20/7/11, Daily Issa <dailyissa@gmail.com> wrote:

From: Daily Issa <dailyissa@gmail.com>

Subject: Issa Haiku

To: smallworld_1@btinternet.com

Date: Wednesday, 20 July, 2011, 6:46

there's human goblins

in the fields and mountains!

bird leaving the nest

hito oni ga no yama ni sumu zo su-dachi tori

.人鬼が野山に住ぞ巣立鳥

by Issa, 1805

Issa offers a bit of friendly advice to the young bird. Shinji Ogawa explains that the phrase, hito oni means, in this context, "the goblins called men." To a young bird, a human being is a dangerous monster.

jp

04-10-11

.......................................................................................................................................................................

comments and contact