Vittorio Gassman - Verra' La Morte e Avra' i Tuoi Occhi

Vittorio Gassman - Verra' La Morte e Avra' i Tuoi Occhi

Verrà la morte e avrà i tuoi occhi/Vendrá la muerte y tendrá tus ojos

Traducción de Baizabal On 19:50

Verrà la morte e avrà i tuoi occhi

Verrà la morte e avrà i tuoi occhi,

questa morte che ci accompagna

dal mattino alla sera, insonne,

sorda, come un vecchio rimorso

o un vizio assurdo. I tuoi occhi

saranno una vana parola,

un grido taciuto, un silenzio.

Così li vedi ogni mattina

quando su te sola ti pieghi

nello specchio. O cara speranza,

quel giorno sapremo anche noi

che sei la vita e sei il nulla

Per tutti la morte ha uno sguardo.

Verrà la morte e avrà i tuoi occhi.

Sarà come smettere un vizio,

come vedere nello specchio

riemergere un viso morto,

come ascoltare un labbro chiuso.

Scenderemo nel gorgo muti.

______________

Vendrá la muerte y tendrá tus ojos

Vendrá la muerte y tendrá tus ojos,

esta muerte que nos acompaña

del amanecer al ocaso, insomne,

sorda, como un viejo remordimiento,

o un vicio absurdo. Tus ojos

serán una vana palabra,

un grito callado, un silencio.

Así los ves cada mañana

cuando sobre ti sola te doblas

en el espejo. Oh querida esperanza,

ese día sabremos también

que eres la vida y eres la nada.

Para todos tiene la muerte una mirada.

Vendrá la muerte y tendrá tus ojos.

Será como dejar un vicio,

como mirar en el espejo

emerger un rostro muerto,

como escuchar un labio cerrado.

Bajaremos al abismo mudos.

Cesare Pavese

Italiano - Español

Posted by FANNY JEM WONG