Jagannāthāṣṭaka
kadācit kālindī-taṭa-vipina-saṅgītaka-ravo
mudābhīrī-nārī-vadana-kamalāsvāda-madhupaḥ
ramā-śambhu-brahmāmara-pati-gaṇeśārcita-pado
jagannāthaḥ svāmī nayana-patha-gāmī bhavatu me
bhuje savye veṇuṁ śirasi śikhi-piccham kaṭi-taṭe
dukūlaṁ netrānte sahacara-kaṭākṣaṁ vidadhate
sadā śrīmad-vṛndāvana-vasati-līlā-paricayo
jagannāthaḥ svāmī nayana-patha-gāmī bhavatu me
mahāmbhodhes tīre kanaka-rucire nīla-śikhare
vasan prāsādāntaḥ sahaja-balabhadreṇa balinā
subhadrā-madhya-sthaḥ sakala-sura-sevāvasara-do
jagannāthaḥ svāmī nayana-patha-gāmī bhavatu me
kṛpā-pārāvāraḥ sajala-jalada-śreṇi-ruciro
ramā-vāṇī-rāmaḥ sphurad-amala-paṅkeruha-mukhaḥ
surendrair ārādhyaḥ śruti-gaṇa-śikhā-gīta-carito
jagannāthaḥ svāmī nayana-patha-gāmī bhavatu me
rathārūḍho gacchan pathi milita-bhūdeva-paṭalaiḥ
stuti-prādurbhāvaṁ prati-padam upākarṇya sadayaḥ
dayā-sindhur bandhuḥ sakala jagatāṁ sindhu-sutayā
jagannāthaḥ svāmī nayana-patha-gāmī bhavatu me
paraṁ-brahmāpīḍaḥ kuvalaya-dalotphulla-nayano
nivāsī nīlādrau nihita-caraṇo ‘nanta-śirasi
rasānandī rādhā-sarasa-vapur āliṅgana-sukho
jagannāthaḥ svāmī nayana-patha-gāmī bhavatu me
na vai yāce rājyaṁ na ca kanaka-māṇikya-vibhavaṁ
na yāce 'haṁ ramyāṁ sakala jana-kāmyāṁ vara-vadhūm
sadā kāle kāle pramatha-patinā gīta-carito
jagannāthaḥ svāmī nayana-patha-gāmī bhavatu me
hara tvaṁ saṁsāraṁ druta-taram asāraṁ sura-pate
hara tvaṁ pāpānāṁ vitatim aparāṁ yādava-pate
aho dīne 'nāthe nihita-caraṇo niścitam idaṁ
jagannāthaḥ svāmī nayana-patha-gāmī bhavatu me
1) Az Úr Dzsagannáth olykor nagyon boldogan hangos koncertet ad fuvoláján a Jamuná-menti ligetekben. Dongóméhecskéhez hasonlatos Ő, aki a Vradzsa-béli fejőslánykák lótuszvirág-orcáinak szépségében gyönyörködik. Az Ő lótuszvirág lábait imádja Laksmí, Siva, Brahmá, Indra, Ganésa s más kiváló személyiségek. Bárcsak mindig láthatnám az Úr Dzsagannáthot!
2) Az Úr Dzsagannáth bal kezében tartja fuvoláját. Hajában pávatollak díszlenek, derekát pedig finom sárga selyemruha fedi. Szeme sarkából pillant szerető bhaktáira, s isteni hajlékán, Vrndávanban folytatott kedvtelésein keresztül fedi fel magát. Bárcsak mindig láthatnám az Úr Dzsagannáthot!
3) A mérhetetlen óceán partján, az aranylóan ragyogó Nilácsal-hegy magasán álló hatalmas palotában lakozik az Úr Dzsagannáth, nagyerejű testvérével, Balabhadrával fogják közre húgukat, Szubhadrát s így áldják meg az odaadó szolgálat lehetőségével a hívő lelkek mindegyikét. Bárcsak mindig láthatnám az Úr Dzsagannáthot!
4) Az Úr Dzsagannáth a könyörület óceánja, s oly csodásan szép, mint az égen húzódó sötét fellegek. Ő Laksmí és Szaraszvatí örömének tárháza, orcája akár a makulátlan kinyílott lótuszvirág. A legkiválóbb félistenek s bölcsek imádják Őt, s az Upanisadok is az Ő dicsőségét zengik. Bárcsak mindig láthatnám az Úr Dzsagannáthot!
5) Ahogy az Úr Dzsagannáth szekere halad, a bráhmanák népes csoportjai zengik fohászaikat s énekeiket minden lépésnél. Az Úr boldogan hallgatja imáikat s a szívébe zárja őket. A könyörület óceánja Ő, s a világok igaz barátja. Bárcsak mindig láthatnám az Úr Dzsagannáthot, párjával, a nektáróceánból született Laksmíval együtt!
6) Az Úr Dzsagannáth Brahmá fején a korona, s szemei a kinyílt lótuszvirág szirmaihoz hasonlatosak. A Nilácsal-hegyen lakozik Ő, lótuszvirág lábait pedig Anantadéva ezernyi fején pihenteti. Elragadják Őt a szeretet hullámai, s egyre boldogabb Rádhárání ölelésében, aki úgy karolja át, mint egy hűs tavacska hullámai. Bárcsak mindig láthatnám az Úr Dzsagannáthot!
7) Nem fohászkodom királyságért, nem kell arany, rubin vagy bármi gazdagság. Még szép és jó feleséget sem kívánok, amire pedig minden ember vágyik. Egyedül azért fohászkodom, hogy mindig láthassam az Úr Dzsagannáthot, akit Siva mindig dalaival magasztal!
8) Óh, félistenek Ura, kérlek vedd el ezt a haszontalan anyagi létet, amibe belekényszerültem! Óh, Jaduk Ura, szárítsd ki a bűn e parttalan tengerét! Semmi kétség, az Úr Dzsagannáth lótuszvirág lábainak áldása azokra száll, akik végtelen elesettnek, gyámoltalannak érzik magukat, s nincs is más oltalmuk, mint az Úr Dzsagannáth! Bárcsak mindig láthatnám az Úr Dzsagannáthot!
lásd még a slókamálán