Lālasāmayī prārthanā
(Narottama dāsa Ṭhākura)
'gaurāṅga' bolite habe pulaka-śarīra
'hari hari' bolite nayane ba'be nīra
Bhakti Kamala Tírtha énekel
āra kabe nitāi-cānder koruṇā hoibe
saṁsāra-bāsanā mora kabe tuccha ha'be
viṣaya chāriyā kabe śuddha ha'be mana
kabe hāma herabo śrī-bṛndābana
rūpa-raghunātha-pade hoibe ākuti
kabe hāma bujhabo se jugala-pīriti
rūpa-raghunātha-pade rahu mora āśa
prārthanā koroye sadā narottama-dāsa
1) Mikor lesz enyém az az áldott pillanat, mikor reszketés fogja majd el testem, ahogy kiejtem az Úr Gauránga nevét? Mikor díszlenek majd az Úr Hari nevének zengésekor könnyek a szememben?
2) Aki már elnyerte Nitjánanda indokolatlan kegyét, annak számára az anyagi élvezetvágy jelentéktelenné válik.
3) Mikor elmém teljességgel megtisztul s mentessé válik mindenféle anyagi aggodalomtól és vágyakozástól, akkor érthetem majd meg Vrndávant, valamint Rádhá és Krsna szerelmét. Lelki életem így válik tökéletessé.
4) Mikor tanulmányozom majd buzgón a hat Gószvámí által hátrahagyott könyveket? A Gószvámík útmutatását követve lehet megérteni Rádhá és Krsna transzcendentális szerelmét.
5) Naróttam Dász Thákurnak nincs más vágya, minthogy mindig Rúpa és Raghunáth Gószvámík lótuszvirág lábainál fohászkodjék.