Bible de Lausanne

Ezéchiel

1:1 Il arriva, l'an trente, le quatrième [mois], le cinq du mois, comme j'étais parmi les déportés sur le le fleuve du Kebar, que les cieux furent ouverts et que je vis des visions de Dieu.

1:2 Le cinq du mois (cette année était la cinquième depuis la déportation du roi Joïakin),

1:3 la parole de l'Éternel fut en effet adressée à Ézéchiel, fils de Bouzi, le sacrificateur, dans la terre des Caldéens, près du fleuve du Kebar, et la main de l'Éternel y fut sur lui.

1:4 Je vis donc, et voici un vent de tempête venant du nord, une grande nuée et du feu entremêlé, avec un éclat tout autour d'elle; et du milieu [sortait] comme l'apparence de l'airain ardent , du milieu du feu;

1:5 et, du milieu, une ressemblance de quatre êtres vivants; et tel était leur aspect: ils avaient ressemblance d'homme.

1:6 Chacun d'eux avait quatre faces, et chacun avait quatre ailes.

1:7 Leurs pieds étaient des pieds tout droits, et la plante de leurs pieds était comme la plante des pieds d'un veau, et brillants comme l'apparence de l'airain poli.

1:8 Des mains d'hommes [paraissaient] de dessous leurs ailes sur leurs quatre côtés, et ils avaient tous les quatre leurs faces et leurs ailes.

1:9 Leurs ailes se joignaient l'une l'autre; ils ne se tournaient point dans leur marche; ils allaient chacun dans la direction de leurs faces.

1:10 Et quant à la ressemblance de leurs faces, c'était une face d'homme; et une face de lion, à droite, pour eux quatre; et une face de boeuf, de gauche, pour eux quatre, et une face d'aigle pour eux quatre.

1:11 [Voilà] leurs faces; et leurs ailes étaient déployées vers le haut. Chacun en avait deux qui joignaient [celles de] l'autre, et deux qui couvraient leurs corps.

1:12 Et ils allaient chacun dans la direction de leurs faces; où l'Esprit voulait aller, ils allaient; ils ne se tournaient point dans leur marche.

1:13 Et quant à la ressemblance des êtres vivants, leur aspect était comme des charbons de feu brûlants, comme l'aspect des torches. Ce même [feu] se promenait entre les êtres vivants, et ce feu était éclatant, et du feu sortait l'éclair.

1:14 Et les êtres vivants [allaient] courant et revenant, pareils à l'aspect de la foudre.

1:15 Et je regardais les êtres vivants, et voici une roue, à terre, à côté des êtres vivants, vers leurs quatre faces.

1:16 L'aspect des roues et leur façon étaient comme l'apparence de la chrysolite, et il y avait une même ressemblance pour les quatre, et leur aspect et leur façon étaient comme si une roue était au travers d'une roue.

1:17 Dans leur marche elles allaient sur leurs quatre côtés; elles ne se tournaient point dans leur marche.

1:18 Et quant à leurs jantes, elles étaient hautes et formidables; et leurs jantes, pour les quatre, étaient pleines d'yeux tout autour.

1:19 Quand les êtres vivants marchaient, les roues marchaient à côté d'eux; et quand les êtres vivants s'élevaient de dessus la terre, les roues s'élevaient.

1:20 Où l'Esprit voulait aller, ils allaient; [oui], là où l'Esprit voulait aller; et les roues s'élevaient tout auprès d'eux, car l'esprit de l'être vivant était dans les roues.

1:21 Quand ils marchaient, elles marchaient, et quand ils s'arrêtaient, elles s'arrêtaient; et quand ils s'élevaient de dessus la terre, les roues s'élevaient tout auprès d'eux; car l'esprit de l'être vivant était dans les roues.

1:22 Et au-dessus des têtes des êtres vivants il y avait la ressemblance d'une étendue comme l'apparence du cristal redoutable, étendu au-dessus de leurs têtes vers le haut.

1:23 Et au-dessous de l'étendue, leurs ailes étaient toutes droites, dirigées l'une vers l'autre; d'un côté chacun en avait deux, et de l'autre chacun en avait deux, qui couvraient leurs corps.

1:24 Et j'entendais, quand ils marchaient, le bruit de leurs ailes comme le bruit de grandes eaux, comme la voix du Tout-Puissant, un bruit de grand tumulte comme le bruit d'un camp. Quand ils s'arrêtaient, ils laissaient retomber leurs ailes.

1:25 Et il y eut une voix du haut de l'étendue qui était sur leurs têtes. Quand ils s'arrêtaient, ils laissaient retomber leurs ailes.

1:26 Et par-dessus l'étendue qui était sur leurs têtes, [se voyait], comme l'aspect d'une pierre de saphir, une ressemblance de trône; et sur la ressemblance de trône, une ressemblance comme l'aspect d'un homme [assis] dessus, vers le haut.

1:27 Et je vis comme l'apparence de l'airain ardent, comme l'aspect du feu, lui servant de demeure, tout autour, depuis l'aspect de ses reins en haut; et depuis l'aspect de ses reins en bas, je vis comme l'aspect du feu avec un éclat tout autour.

1:28 Comme l'aspect de l'arc qui est dans la nue au jour de la pluie, tel était l'aspect de cet éclat tout autour. C'était l'aspect de la ressemblance de la gloire de l'Éternel. Et je vis, et je tombai sur ma face; et j'entendis la voix de celui qui parlait.

2:1 Et il me dit: Fils d'homme, tiens-toi sur tes pieds, et je parlerai avec toi.

2:2 Et comme il me parlait, l'Esprit entra en moi et me fit tenir sur mes pieds; et j'entendis celui qui me parlait.

2:3 Et il me dit: Fils d'homme, je t'envoie vers les fils d'Israël, vers ces nations révoltées qui se sont révoltées contre moi; eux et leurs pères, ils se sont rebellés contre moi jusqu'à ce jour même.

2:4 Et ces fils au visage endurci et au coeur obstiné, je t'envoie vers eux, et tu leur diras: Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel!

2:5 Et pour eux, soit qu'ils écoutent, soit qu'ils n'en fassent rien (car ils sont une maison revêche), ils sauront qu'il y a un prophète au milieu d'eux.

2:6 Et toi, fils d'homme, ne crains point à cause d'eux, et ne crains point leurs paroles, quoiqu'ils soient pour toi des orties et des épines, et que tu demeures auprès des scorpions. Ne crains point leurs paroles et ne sois point abattu à cause d'eux (car ils sont une maison revêche).

2:7 Mais tu leur diras mes paroles, soit qu'ils écoutent, soit qu'ils n'en fassent rien; car ce sont des revêches.

2:8 Et toi, fils d'homme, écoute ce que je te dis: Ne sois point revêche, comme cette maison revêche. Ouvre la bouche, et mange ce que je te donne.

2:9 Et je regardai, et voici une main tendue vers moi, et voici, elle tenait un rouleau d'écriture.

2:10 Elle le déploya devant moi; et il était écrit devant et derrière, et [ce qui] y était écrit, [c'étaient] des complaintes, et des gémissements, et des cris de deuil.

3:1 Et il me dit: Fils d'homme, mange ce que tu trouves; mange ce rouleau; puis, va, parle à la maison d'Israël.

3:2 Et j'ouvris la bouche, et il me fit manger ce rouleau.

3:3 Et il me dit: Fils d'homme, nourris ton ventre et remplis tes entrailles de ce rouleau que je te donne. Je le mangeai donc, et il fut dans ma bouche comme du miel pour la douceur.

3:4 Et il me dit: Fils d'homme, marche, va vers la maison d'Israël, et tu leur parleras avec mes paroles;

3:5 car ce n'est pas vers un peuple d'un parler obscur et d'une langue difficile que tu es envoyé: c'est vers la maison d'Israël.

3:6 Ce n'est pas vers des peuples nombreux, d'un parler obscur et d'une langue difficile, dont tu n'entendrais point les paroles; n'est-il pas vrai que si je t'envoyais vers eux ils t'écouteraient?

3:7 Mais ceux de la maison d'Israël ne voudront point t'écouter, parce qu'ils ne veulent point m'écouter; car tous ceux de la maison d'Israël ont un front obstiné et un coeur endurci.

3:8 Voici, je rends ton visage obstiné tout comme leurs visages, et ton front, hardi tout comme leurs fronts.

3:9 Je rends ton front pareil au diamant, plus dur que le roc. Tu ne les craindras point, et tu ne seras point abattu à cause d'eux, quoiqu'ils soient une maison revêche.

3:10 Et il me dit: Fils d'homme, reçois dans ton coeur toutes les paroles que je te dis, et écoute-les de tes oreilles, et marche,

3:11 va vers les déportés, vers les fils de ton peuple. Et tu leur parleras, et tu leur diras: Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel! soit qu'ils écoutent, soit qu'ils n'en fassent rien.

3:12 Et l'Esprit m'enleva, et j'entendis derrière moi le bruit d'un grand fracas, [disant]: Que la gloire de l'Éternel soit bénie de son lieu!...

3:13 et le bruit des ailes des êtres vivants se joignant l'une l'autre, et le bruit des roues tout auprès d'eux, et le bruit d'un grand fracas.

3:14 Et l'Esprit m'enleva et m'emporta, et je m'en allai plein d'amertume dans la fureur de mon esprit; et la main de l'Éternel [qui était] sur moi était forte.

3:15 Et j'arrivai à Thel-Abib chez les déportés qui habitaient près du fleuve du Kebar, et je m'arrêtai où ils habitaient; et j'habitai là sept jours, dans la stupeur, au milieu d'eux.

3:16 Et il arriva, au bout de sept jours;... il arriva que la parole de l'Éternel me fut adressée, en disant:

3:17 Fils d'homme, je t'ai fait sentinelle pour la maison d'Israël. Tu entendras de ma bouche la parole, et tu les avertiras de ma part.

3:18 Quand je dirai au méchant: Certainement tu mourras!... si tu ne l'avertis pas, et si tu ne parles pas pour avertir le méchant de quitter sa voie injuste, pour le faire vivre, ce méchant mourra pour son iniquité, et je rechercherai son sang de ta main.

3:19 Que si, toi, tu avertis le méchant, et qu'il ne se retire pas de son injustice et de sa voie injuste, il mourra, lui, pour son iniquité, et toi, tu auras délivré ton âme.

3:20 Et si un juste se retire de sa justice et commet l'iniquité, quand j'aurai mis quelque occasion de chute devant lui, il mourra; parce que tu ne l'auras pas averti, il mourra pour son péché, et il ne sera plus fait mention des choses justes qu'il avait faites; et je rechercherai son sang de ta main.

3:21 Que si, toi, tu avertis ce juste, afin que le juste ne pèche pas, et [qu'en effet] il ne pèche point, certainement il vivra parce qu'il aura été averti; et toi, tu auras délivré ton âme.

3:22 Et la main de l'Éternel fut là sur moi, et il me dit: Lève-toi, sors dans la vallée, et là je parlerai avec toi.

3:23 Je me levai donc et je sortis dans la vallée, et voici que la gloire de l'Éternel s'y tenait, telle que la gloire que j'avais vue près du fleuve du Kebar; et je tombai sur ma face.

3:24 Mais l'Esprit entra en moi et me fit tenir sur mes pieds; et il parla avec moi et me dit: Va, enferme-toi dans ta maison.

3:25 Et toi, fils d'homme, voici, on met sur toi des cordes, on t'en lie, et tu ne sortiras point parmi eux.

3:26 Et j'attacherai ta langue à ton palais, de sorte que tu sois muet, et que tu ne sois point pour eux un homme de répréhension; car ils sont une maison revêche.

3:27 Et quand je parlerai avec toi, je t'ouvrirai la bouche, et tu leur diras: Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel!... que celui qui écoute, écoute, et que celui qui n'en fait rien, n'en fasse rien; car ils sont une maison revêche.

4:1 Et toi, fils d'homme, prends-toi une brique, et tu la mettras devant toi, et tu traceras sur elle une ville, Jérusalem;

4:2 et tu mettras le siège contre elle, et tu bâtiras contre elle une circonvallation, et tu élèveras contre elle une terrasse, et tu mettras contre elle des camps, et place contre elle des béliers tout autour.

4:3 Et toi, prends-toi une plaque de fer, et tu la mettras comme un mur de fer entre toi et la ville; tu dirigeras vers elle ta face; qu'elle soit assiégée, et fais-en le siège. Ce [sera] un signe pour la maison d'Israël.

4:4 Et toi, couche-toi sur ton côté gauche, et tu mettras sur lui l'iniquité de la maison d'Israël; le nombre de jours que tu seras couché sur ce côté, tu porteras leur iniquité.

4:5 Et moi, je te donne les années de leur iniquité pour le nombre des jours: trois cent quatre-vingt-dix jours; Tu porteras ainsi l'iniquité de la maison d'Israël.

4:6 Et quand tu auras achevé ces jours, tu te coucheras de nouveau sur ton côté droit, et tu porteras l'iniquité de la maison de Juda quarante jours: je te donne chaque jour pour chaque année.

4:7 Tu dirigeras vers le siège de Jérusalem ta face et ton bras découvert, et tu prophétiseras contre elle.

4:8 Et voici, je mets sur toi des cordes, et tu ne te tourneras point d'un côté sur l'autre jusqu'à ce que tu aies achevé les jours de ton siège.

4:9 Et toi, prends-toi du froment, de l'orge, des fèves, des lentilles, du millet et de l'épeautre, et tu les mettras dans un même vase, et tu t'en feras du pain pour le nombre des jours où tu seras couché sur ton côté; tu en mangeras trois cent quatre-vingt-dix jours.

4:10 Et la nourriture que tu mangeras sera au poids: vingt sicles par jour; tu la mangeras d'un temps fixé à l'autre temps.

4:11 Et l'eau que tu boiras sera à la mesure: un sixième de hin; tu la boiras d'un temps fixé à l'autre temps.

4:12 Tu mangeras cela comme un gâteau d'orge, et ce gâteau, tu le cuiras sous leurs yeux sur [un feu] d'excréments d'homme.

4:13 Et l'Éternel dit: C'est ainsi que les fils d'Israël mangeront leur pain souillé chez les nations où je les repousserai.

4:14 Mais je dis: Ah! Seigneur Éternel! voici, mon âme n'a point été souillée; je n'ai mangé dès ma jeunesse jusqu'à maintenant ni corps mort ni bête déchirée, et aucune viande infecte n'est entrée dans ma bouche.

4:15 Et il me dit: Vois! je te donne les bouses de vache au lieu des excréments d'homme: tu cuiras ton pain sur elles.

4:16 Et il me dit: Fils d'homme, voici que je vais rompre l'appui du pain dans Jérusalem: ils mangeront le pain au poids et avec anxiété, ils boiront l'eau à la mesure et avec stupeur,

4:17 parce qu'ils manqueront de pain et d'eau; et ils seront désolés les uns et les autres, et ils se consumeront dans leur iniquité.

5:1 Et toi, fils d'homme, prends-toi un fer tranchant (tu te prendras un rasoir de barbier), et fais-le passer sur ta tête et sur ta barbe; puis tu te prendras une balance à peser, et tu partageras les [cheveux].

5:2 Tu en brûleras un tiers dans un feu clair, au milieu de la ville, lorsque seront complétés les jours du siège; et tu en prendras un tiers que tu frapperas, autour de la [ville], avec l'épée; et tu en disperseras au vent un tiers, après lesquels je dégainerai l'épée.

5:3 Et de ceux-là, tu en prendras un petit nombre, et tu les serreras dans les pans de ta robe;

5:4 et de ceux-là, tu en prendras encore [une partie], et tu les jetteras au milieu du feu, et tu les brûleras au feu. Il en sortira un feu pour toute la maison d'Israël.

5:5 Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: C'est là Jérusalem! Je l'ai posée au milieu des nations, et les [autres] terres autour d'elle;

5:6 mais, pour [commettre] l'injustice, elle a été revêche à mes ordonnances plus que les nations, et à mes statuts, plus que les pays qui l'entourent; car ils ont rejeté mes ordonnances et n'ont point marché dans mes statuts.

5:7 C'est pourquoi ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Parce que vous avez été plus désordonnés que les nations qui vous entourent, et que vous n'avez point marché dans mes statuts, et que vous n'avez point pratiqué mes ordonnances , et que vous n'avez pas [même] agi selon les ordonnances des nations qui vous entourent;

5:8 à cause de cela l'Éternel parle ainsi: Voici que je [viens] contre toi, moi aussi; et j'exercerai au milieu de toi des jugements à la vue des nations.

5:9 Et je ferai chez toi ce que je n'ai jamais fait et ce dont je ne referai plus le semblable, à cause de toutes tes abominations.

5:10 C'est pourquoi au milieu de toi des pères mangeront les fils et des fils mangeront leurs pères, et j'exercerai sur toi des jugements, et je disperserai à tout vent tout ce qui restera de toi.

5:11 C'est pourquoi, je suis vivant! dit le Seigneur, l'Éternel, si, parce que tu as souillé mon sanctuaire par toutes tes exécrations et par toutes tes abominations, je ne [te] retranche, moi aussi, sans que mon oeil épargne, et si je ne suis, moi aussi, sans pitié.

5:12 Un tiers d'entre vous mourra par la peste ou périra par la famine au milieu de toi; un tiers tombera par l'épée autour de toi; et j'en disperserai un tiers à tout vent et je dégainerai après eux l'épée.

5:13 Et ma colère s'accomplira, et j'appesantirai sur eux ma fureur, et je me vengerai; et ils sauront que c'est moi, l'Éternel, qui ai parlé dans ma jalousie, quand j'aurai accompli ma fureur sur eux.

5:14 Je te réduirai en solitude et en opprobre parmi les nations qui t'entourent, sous les yeux de tout passant.

5:15 Et ce sera un opprobre et un outrage, un enseignement et un étonnement devant les nations qui t'entourent, quand j'exercerai sur toi des jugements avec colère, et avec fureur, et avec des répréhensions de fureur... (c'est moi, l'Éternel, qui ai parlé);

5:16 quand j'enverrai contre eux les traits funestes de la famine qui seront pour la destruction, lesquels j'enverrai pour vous détruire; et quand j'amasserai sur vous la famine, et que je romprai pour vous l'appui du pain,

5:17 et que j'enverrai contre vous la famine et les animaux méchants qui te priveront d'enfants, et que la peste et le sang passeront sur toi, et que j'amènerai l'épée contre toi. C'est moi, l'Éternel, qui ai parlé!

6:1 Et la parole de l'Éternel me fut adressée, en disant:

6:2 Fils d'homme, tourne ta face vers les montagnes d'Israël, et prophétise contre elles.

6:3 Et tu diras: Montagnes d'Israël, écoutez la parole du Seigneur, de l'Éternel! Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel, aux montagnes et aux collines, aux ruisseaux et aux vallons: Me voici, j'amène contre vous l'épée, et je vais faire disparaître vos hauts-lieux.

6:4 Vos autels seront désolés et vos colonnes solaires seront brisées, et je ferai tomber vos blessés à mort devant vos idoles.

6:5 J'exposerai les cadavres des fils d'Israël devant leurs idoles, et je disperserai vos ossements autour de vos autels.

6:6 Partout où vous habitez, les villes seront réduites en solitudes et les hauts-lieux seront désolés afin que vos autels soient délaissés et désolés; vos idoles seront brisées et anéanties, vos colonnes solaires seront coupées, et tous vos ouvrages seront effacés.

6:7 [Chacun] tombera blessé à mort parmi vous, et vous saurez que je suis l'Éternel.

6:8 Mais je laisserai un reste, en ce que vous aurez des réchappés de l'épée parmi les nations, quand vous serez dispersés dans [leurs] terres.

6:9 Et vos réchappés se souviendront de moi parmi les nations où ils seront captifs, parce que je briserai leur coeur adultère qui s'est détourné de moi, et leurs yeux qui ont commis adultère avec leurs idoles, et ils se prendront eux-mêmes en dégoût pour tout le mal qu'ils ont fait par toutes leurs abominations.

6:10 Et ils sauront que je suis l'Éternel; je n'ai point parlé en vain de leur faire ce mal.

6:11 Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Bats des mains et frappe du pied, et dis: Malheur pour toutes les méchantes abominations de la maison d'Israël, parce qu'ils tomberont par l'épée, par la famine et par la peste!

6:12 Celui qui sera loin mourra par la peste, et celui qui sera près tombera par l'épée; et celui qui restera et qui sera conservé, mourra par la famine, et j'accomplirai sur eux ma fureur.

6:13 Et vous saurez que je suis l'Éternel, lorsque leurs blessés à mort seront [gisants] parmi leurs idoles autour de leurs autels, sur toute colline élevée, sur tous les sommets des montagnes, et sous tout arbre vert et sous tout chêne touffu, dans les lieux où ils offrirent des parfums de bonne odeur à toutes leurs idoles.

6:14 Et j'étendrai ma main contre eux, et je ferai de la terre une désolation plus désolée que le désert de Dibla, partout où ils habitent. Et ils sauront que je suis l'Éternel.

7:1 Et la parole de l'Éternel me fut adressée, en disant:

7:2 Et toi, fils d'homme, ainsi dit le Seigneur, l'Éternel, pour le sol d'Israël: La fin!... La fin est venue pour les quatre extrémités de la terre!

7:3 Maintenant la fin [vient] sur toi; et je lâche contre toi ma colère; et je te juge selon tes voies, et je mets sur toi toutes tes abominations.

7:4 Et mon oeil ne t'épargnera point et je serai sans pitié, mais je mettrai sur toi tes voies, et tes abominations seront au milieu de toi; et vous saurez que je suis l'Éternel.

7:5 Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Un malheur, un malheur unique! Voici qu'il vient!

7:6 La fin vient! Elle vient, la fin! Elle s'éveille pour toi.

7:7 Voici que cela vient. C'est [ton] tour qui vient pour toi, habitant de la terre! Le temps vient, le jour est proche; le trouble, et non le chant des montagnes!

7:8 Maintenant, bientôt , je répands sur toi ma fureur, j'accomplis sur toi ma colère, et je te juge selon tes voies, et je mets sur toi toutes tes abominations.

7:9 Mon oeil n'épargnera point et je serai sans pitié: je te rendrai selon tes voies, et tes abominations seront au milieu de toi; et vous saurez que je suis l'Éternel, qui frappe.

7:10 Voici le jour; voici que cela vient; [ton] tour est arrivé , la verge fleurit. L'orgueil s'épanouit

7:11 La violence s'élève pour verge de la méchanceté: Plus rien ne [reste] d'eux, ni de leur foule, ni de leurs richesses; il n'y a plus en eux de magnificence.

7:12 Le temps vient, le jour arrive. Que l'acheteur ne se réjouisse pas, que le vendeur ne soit point en deuil, car il y a une ardeur [de colère] contre toute leur foule.

7:13 Car le vendeur ne rentrera pas dans la possession qu'il a vendue, même lorsqu'ils vivraient encore entre les vivants; car la vision contre toute leur foule ne sera pas révoquée, et l'homme dont la vie est dans son iniquité ne se fortifiera pas.

7:14 On sonne du clairon et [on ordonne] de tout préparer; mais personne ne marche à la bataille, parce que l'ardeur de ma [colère] est contre toute leur foule.

7:15 Au-dehors est l'épée, et au-dedans, la peste et la famine. Qui est dans les champs, mourra par l'épée, et qui est dans la ville, la famine et la peste le dévoreront.

7:16 Et quand leurs réchappés auront échappé, ils seront tous dans les montagnes comme les colombes des vallons, gémissant chacun d'eux pour leur iniquité.

7:17 Toutes les mains deviennent lâches et tous les genoux s'en vont en eau.

7:18 Ils ceignent le vêtement d'affliction et le frisson les couvre; sur tous les visages est la honte et toutes leurs têtes sont chauves.

7:19 Ils jettent leur argent dans les rues et leur or n'est plus qu'impureté; leur argent ni leur or ne peuvent les délivrer au jour de la fureur de l'Éternel; ils ne satisferont pas leur faim , ni ne rempliront leurs entrailles, car ce fut l'occasion de leur chute dans l'iniquité.

7:20 Et de cette splendide parure ils ont tiré un sujet d'orgueil; ils en ont fait les images de leurs abominations, de leurs exécrations; c'est pourquoi j'en fais pour eux une impureté.

7:21 Et je livre cela en pillage aux mains des étrangers, et pour butin aux plus injustes de la terre, et ils le profaneront.

7:22 Je vais détourner d'eux ma face, et [les ennemis] profaneront mon [sanctuaire] secret; des furieux entreront dans Jérusalem et la profaneront.

7:23 Fabrique la chaîne! car cette terre est pleine de jugements sanguinaires et cette ville est pleine de violence.

7:24 Et je fais venir les plus méchantes des nations, et elles prendront possession de leurs maisons; et je fais cesser l'orgueil des puissants, et leurs sanctuaires seront profanés.

7:25 La ruine vient; ils cherchent la paix, et il n'y en a point.

7:26 Il arrive calamité sur calamité, il vient alarme sur alarme , et ils cherchent [en vain] une vision auprès du prophète; et la loi fait défaut au sacrificateur, et le conseil, aux anciens.

7:27 Le roi est en deuil, le prince est revêtu de désolation, et les mains du peuple de la terre sont épouvantées. J'agirai avec eux d'après leurs voies, et selon leurs jugements je les jugerai; et ils sauront que je suis l'Éternel.

8:1 Et il arriva, la sixième année, au sixième [mois], le cinq du mois, qu'étant assis dans ma maison, et les anciens de Juda étant assis devant moi, la main du Seigneur, de l'Éternel, tomba là sur moi.

8:2 Et je vis, et voici une ressemblance [d'homme], comme l'aspect d'un feu; de l'aspect de ses reins jusqu'en bas, [c'était] du feu, et depuis ses reins jusqu'en haut, [c'était] comme l'aspect d'une splendeur, comme l'apparence de l'airain ardent.

8:3 Et il avança une figure de main, et il me prit par une touffe de ma tête; et l'Esprit m'enleva entre la terre et le ciel, et m'emmena, dans les visions de Dieu, à Jérusalem, à l'entrée de la porte [du parvis] intérieur qui est tournée vers le nord, où est le siège de l'idole de jalousie qui excite à jalousie.

8:4 Et voici, là était la gloire du Dieu d'Israël, comme l'aspect que j'avais vu dans la vallée.

8:5 Et il me dit: Fils d'homme, lève tes yeux vers le nord. Et je levai mes yeux vers le nord, et voici, au nord de la porte de l'autel, cette idole de jalousie, à l'entrée.

8:6 Et il me dit: Fils d'homme, vois-tu ce qu'ils font? les grandes abominations que [ceux de] la maison d'Israël commettent ici, de manière à m'éloigner de mon sanctuaire? Mais tu vas en voir encore, de grandes abominations!

8:7 Et il me mena à l'entrée du parvis. et je vis, et voici un creux dans la muraille.

8:8 Et il me dit: Fils d'homme, perce donc la muraille. Et je perçai la muraille, et voici une ouverture.

8:9 Et il me dit: Entre, et vois les abominations mauvaises qu'ils commettent ici!

8:10 J'entrai donc et je vis, et voici toute [espèce de] figures de reptiles et de bêtes exécrables, et toutes les idoles de la maison d'Israël tracées sur la muraille, autour, tout autour;

8:11 et soixante et dix hommes d'entre les anciens de la maison d'Israël, au milieu desquels se tenait Jaazania, fils de Schaphan, se tenant devant elles, chacun son encensoir à la main, et la fumée d'un nuage de parfum qui montait.

8:12 Et il me dit: As-tu vu, fils d'homme, ce que les anciens de la maison d'Israël font dans les ténèbres, chacun dans leurs cabinets d'images? Car ils disent: L'Éternel ne nous voit pas; l'Éternel a abandonné cette terre.

8:13 Et il me dit: Tu en verras encore, de grandes abominations qu'ils commettent!

8:14 Et il me mena à l'entrée de la porte de la Maison de l'Éternel qui est vers le nord, et voici les femmes assises là, pleurant Thammuz.

8:15 Et il me dit: As-tu vu, fils d'homme? Tu en verras encore, des abominations plus grandes que celles-là.

8:16 Et il me mena au parvis intérieur de la Maison de l'Éternel, et voici à l'entrée du palais de l'Éternel, entre le portique et l'autel, environ vingt-cinq hommes, le dos vers le palais de l'Éternel et la face vers l'orient, et se prosternant devant le soleil, vers l'orient.

8:17 Et il me dit: As-tu vu, fils d'homme? Est-ce chose trop légère pour la maison de Juda de commettre les abominations qu'ils font ici, qu'ils remplissent la terre de violences, et [toujours] reviennent à me provoquer? Et voici, ils avancent le rameau vers leurs narines!

8:18 Et moi aussi, j'agirai avec fureur; mon oeil n'épargnera point, et je serai sans pitié. Ils crieront à mes oreilles à grande voix, mais je ne les écouterai point.

9:1 Puis il cria d'une grande voix à mes oreilles, en disant: Faites approcher ceux qui doivent punir la ville, et que chacun ait à la main son instrument de destruction.

9:2 Et voici venir six hommes du côté de la porte supérieure qui est tournée vers le nord, ayant chacun à la main leur instrument propre à écraser, et au milieu d'eux était un homme vêtu de lin, avec un cornet d'écrivain à sa ceinture; et ils vinrent et se tinrent près de l'autel d'airain.

9:3 Et la gloire du Dieu d'Israël s'éleva de dessus les chérubins sur lesquels elle était, [pour aller] au seuil de la Maison; et il appela l'homme vêtu de lin, qui avait le cornet d'écrivain à sa ceinture.

9:4 Et l'Éternel lui dit: Passe au travers de la ville, au travers de Jérusalem, et marque d'une marque au front les hommes qui soupirent et qui gémissent à cause de toutes les abominations qui se commettent au milieu d'elle.

9:5 Puis à mes oreilles il dit à ceux-là: Passez par la ville après lui, et frappez; que votre oeil n'épargne point et soyez sans pitié:

9:6 vous tuerez, vous détruirez vieillards , jeunes hommes, et vierges, et petits enfants, et femmes; mais pour quiconque a sur lui la marque; n'en approchez point; et commencez par mon sanctuaire. Et ils commencèrent par ces hommes, ces vieillards , qui étaient devant la Maison.

9:7 Et il leur dit: Souillez [de sang] la Maison, et remplissez les parvis de blessés à mort, [puis] sortez! Et ils sortirent et frappèrent dans la ville.

9:8 Et comme ils frappaient, et que moi, j'étais resté, je tombai sur ma face, et je m'écriai et dis: Ah! Seigneur Éternel! vas-tu détruire tout le reste d'Israël en versant ta fureur sur Jérusalem?

9:9 Et il me dit: L'iniquité de la maison d'Israël et de Juda est excessivement grande, et la terre est remplie de sang versé, et la ville est pleine de prévarications; car ils disent: L'Éternel a abandonné cette terre, et l'Éternel ne voit pas.

9:10 Moi aussi donc, mon oeil n'épargnera point et je serai sans pitié. Je mets leur voie sur leur tête.

9:11 Et voici, l'homme vêtu de lin, qui avait le cornet [d'écrivain] à sa ceinture, vint rendre compte , et dit: J'ai fait comme tu m'as commandé.

10:1 Et je vis, et voici dans l'étendue qui était au-dessus de la tête des chérubins, comme une pierre de saphir; comme l'aspect d'une ressemblance de trône qui se voyait au-dessus d'eux.

10:2 Et il parla à l'homme vêtu de lin, et dit: Viens dans l'intérieur du Roulant, au-dessous des chérubins, et prends plein tes deux mains de charbons de feu d'entre les chérubins, et répands-les sur la ville. Et il y vint sous mes yeux.

10:3 Or les chérubins se tenaient à droite de la Maison lorsque cet homme vint, et la nuée remplissait le parvis intérieur.

10:4 Et la gloire de l'Éternel s'éleva de dessus les chérubins, au-dessus du seuil de la Maison, et la Maison fut remplie de la nuée pendant que le parvis était plein de l'éclat de la gloire de l'Éternel.

10:5 Et le bruit des ailes des chérubins s'entendit jusqu'au parvis extérieur, comme la voix du Dieu Tout-Puissant quand il parle.

10:6 Et quand il eut commandé à l'homme vêtu de lin, en disant: Prends du feu de l'intérieur du Roulant, de l'intervalle des chérubins... il arriva que [l'homme] vint et se tint près de l'une des roues.

10:7 Et le chérubin avança sa main de l'intervalle des chérubins vers le feu qui était entre les chérubins; et il en prit et le mit dans les deux mains de [l'homme] vêtu de lin; et il le reçut, et sortit.

10:8 Or on voyait aux chérubins une figure de main d'homme sous leurs ailes.

10:9 Et je vis, et voici quatre roues près des chérubins; une roue près d'un chérubin, et une autre roue près de l'autre chérubin; et l'aspect des roues était comme l'apparence de la pierre de chrysolite.

10:10 Et quant à leur aspect, il y avait une même ressemblance pour les quatre, comme si une roue était au travers d'une roue.

10:11 Dans leur marche, elles allaient sur leurs quatre côtés; elles ne se tournaient point dans leur marche, car vers quelque lieu que fût dirigée la tête, elles la suivaient; elles ne se tournaient point dans leur marche.

10:12 Et tout leur corps , leur dos, et leurs mains, et leurs ailes, ainsi que les roues, étaient pleins d'yeux tout autour, pour les quatre [et pour] leurs roues. Quant aux roues,

10:13 j'entendis qu'on les appelait: le Roulant.

10:14 Et chacun d'eux avait quatre faces. La face de l'un [des côtés] était la face de chérubin; la face du second, une face d'homme; et du troisième, une face de lion; et du quatrième, une face d'aigle.

10:15 Et les chérubins s'élevèrent: c'étaient les êtres vivants que j'avais vus près du fleuve du Kebar.

10:16 Quand les chérubins marchaient, les roues marchaient près d'eux; et quand les chérubins levaient leurs ailes pour s'élever de dessus la terre, les roues non plus ne se détournaient pas d'auprès.

10:17 Quand ils s'arrêtaient, elles s'arrêtaient; quand ils s'élevaient, elles s'élevaient avec eux, car l'esprit des êtres vivants était en elles.

10:18 Et la gloire de l'Éternel sortit de dessus le seuil de la Maison, et s'arrêta au-dessus des chérubins.

10:19 Et les chérubins levèrent leurs ailes et s'élevèrent de la terre; je les vis quand ils sortaient, et les roues tout auprès d'eux. Ils s'arrêtèrent à l'entrée de la porte orientale de la Maison de l'Éternel, et la gloire du Dieu d'Israël était au-dessus d'eux, vers le haut.

10:20 C'étaient les êtres vivants que j'avais vus sous le Dieu d'Israël près du fleuve du Kebar, et je reconnus que c'étaient des chérubins.

10:21 Chacun avait quatre faces, et chacun avait quatre ailes, et sous leurs ailes [paraissait] la ressemblance de mains d'homme.

10:22 Et quant à la ressemblance de leurs faces, c'étaient les faces que j'avais vues près du fleuve du Kebar; c'était leur aspect, et c'étaient eux-mêmes. Ils allaient chacun dans la direction de leurs faces.

11:1 Et l'Esprit m'enleva et me mena à la porte orientale de la Maison de l'Éternel, celle qui regarde vers l'orient, et voici dans l'ouverture de la porte vingt-cinq hommes; et je vis au milieu d'eux Jaazania, fils d'Azour, et Pélatia, fils de Bénaïa, chefs du peuple.

11:2 Et il me dit: Fils d'homme, ce sont là les hommes qui forment des pensées d'iniquité et qui conseillent de mauvaises résolutions dans cette ville; qui disent:

11:3 On n'est pas au moment de bâtir des maisons. Cette [ville] est la chaudière, et nous sommes la chair.

11:4 C'est pourquoi prophétise contre eux, prophétise, fils d'homme!

11:5 Et l'Esprit de l'Éternel tomba sur moi, et il me dit: Dis: Ainsi dit l'Éternel: C'est ainsi que vous dites, maison d'Israël, et ce qui monte dans votre esprit, je le sais.

11:6 Vous avez fait que ceux que vous avez blessés à mort sont nombreux dans cette ville, et vous avez rempli ses rues de blessés à mort.

11:7 C'est pourquoi ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Ce sont vos blessés à mort, que vous avez frappés au milieu d'elle, qui sont la chair, et elle, la chaudière; et pour vous, on vous fera sortir du milieu d'elle.

11:8 Vous craignez l'épée, mais je ferai venir l'épée contre vous, dit le Seigneur, l'Éternel.

11:9 Je vous ferai sortir du milieu d'elle, et je vous livrerai aux mains des étrangers, et j'exercerai sur vous des jugements.

11:10 C'est par l'épée que vous tomberez; c'est sur les frontières d'Israël que je vous jugerai, et vous saurez que je suis l'Éternel.

11:11 Cette [ville] ne sera pas pour vous une chaudière dont vous serez la chair, au milieu d'elle; c'est aux frontières d'Israël que je vous jugerai.

11:12 Et vous saurez que je suis l'Éternel, vous qui n'avez point marché dans mes statuts, et qui n'avez point pratiqué mes ordonnances, mais qui avez agi selon les ordonnances des nations qui vous entourent.

11:13 Et il arriva, pendant que je prophétisais, que Pélatia, fils de Bénaïa, mourut. Et je tombai sur ma face, et je criai à grande voix et je dis: Ah! Ah! Seigneur Éternel, c'est une destruction totale que tu fais du reste d'Israël!

11:14 Et la parole de l'Éternel me fut adressée, en disant:

11:15 Fils d'homme, ce sont tes frères, tes frères, les hommes de ta parenté , et la maison d'Israël tout entière, à qui les habitants de Jérusalem disent: Éloignez-vous de l'Éternel! C'est à nous que cette terre est donnée en possession!

11:16 C'est pourquoi dis: Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Quoique je les aie éloignés parmi les nations, et que je les aie dispersés parmi les terres, je veux être pour eux, un peu de temps, un sanctuaire dans les terres où ils sont allés.

11:17 C'est pourquoi dis: Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Je vous rassemblerai d'entre les peuples, et je vous recueillerai des terres dans lesquelles vous avez été dispersés, et je vous donnerai le sol d'Israël.

11:18 Et ils y viendront, et ils en ôteront toutes ses exécrations et toutes ses abominations.

11:19 Et je leur donnerai un seul coeur, et je mettrai au-dedans de vous un esprit nouveau; et j'ôterai de leur chair le coeur de pierre, et je leur donnerai un coeur de chair,

11:20 afin qu'ils marchent dans mes statuts, et qu'ils gardent mes ordonnances et les pratiquent, et qu'ils soient mon peuple, et que je sois, moi, leur Dieu.

11:21 Mais quant à ceux dont le coeur marche au gré de leurs exécrations et de leurs abominations, je mettrai leur voie sur leur tête, dit le Seigneur, l'Éternel.

11:22 Puis les chérubins levèrent leurs ailes, ayant les roues tout auprès d'eux, et la gloire du Dieu d'Israël au-dessus d'eux, vers le haut.

11:23 Et la gloire de l'Éternel monta d'au-dessus du milieu de la ville, et se tint sur la montagne qui est à l'orient de la ville.

11:24 Et l'Esprit m'enleva et me ramena en Caldée auprès des déportés, dans la vision, par l'Esprit de Dieu; et la vision que j'avais vue remonta d'auprès de moi;

11:25 et je dis aux déportés toutes les paroles de l'Éternel, lesquelles il m'avait fait voir.

12:1 Et la parole de l'Éternel me fut adressée, en disant:

12:2 Fils d'homme, tu habites au milieu de la maison revêche: car ils ont des yeux pour voir et ne voient point; ils ont des oreilles pour entendre et n'entendent point; car ils sont une maison revêche.

12:3 Et toi, fils d'homme, fais-toi le bagage de la déportation, et pars de jour, sous leurs yeux, [comme] pour la déportation; tu partiras, sous leurs yeux, du lieu où tu es vers un autre lieu. Peut-être verront-ils; car ils sont une maison revêche.

12:4 Tu porteras dehors ton bagage, de jour, sous leurs yeux, comme un bagage de déportation; et toi, tu sortiras le soir, sous leurs yeux, comme sortent les déportés.

12:5 Sous leurs yeux, perce pour toi la muraille, et fais sortir par-là [ton bagage].

12:6 Sous leurs yeux tu le porteras sur l'épaule; tu le porteras dehors quand il fera obscur; tu couvriras ta face et tu ne verras point la terre; car je te donne en présage à la maison d'Israël.

12:7 Et je fis ainsi, comme il m'avait été commandé. Pendant le jour je portai dehors mon bagage, comme un bagage de déportation, et le soir, je perçai pour moi de mes mains la muraille. Quand il fit obscur, je le fils sortir, et je le portai sur l'épaule, sous leurs yeux.

12:8 Et le matin, la parole de l'Éternel me fut adressée, en disant:

12:9 Fils d'homme, [ceux de] la maison d'Israël, de la maison revêche, ne t'ont-ils pas dit: Que fais-tu?

12:10 Dis-leur: Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Cet oracle [désigne] le prince qui est à Jérusalem, et tous [ceux de] la maison d'Israël qui sont au milieu d'elle.

12:11 Dis: Je suis votre présage. Comme j'ai fait, ainsi il leur sera fait; ils iront en déportation, en captivité.

12:12 Le prince même qui est au milieu d'eux portera sur l'épaule, quand il fera obscur, et sortira. On percera la muraille pour le faire sortir par-là; il couvrira sa face, afin qu'il ne voie point, lui, de ses yeux la terre.

12:13 Et j'étends sur lui mon filet, et il sera pris dans mon piège, et je l'emmènerai à Babylone, dans la terre des Caldéens; mais il ne le verra point, et là il mourra.

12:14 Et tout ce qui l'entoure, ses auxiliaires et toutes ses armées, je les disperserai à tout vent, et je dégainerai l'épée après eux.

12:15 Et ils connaîtront que je suis l'Éternel, quand je les aurai chassés parmi les nations, et dispersés dans [toutes] les terres.

12:16 Mais je ferai que, d'entre eux, un petit nombre de gens restera, de l'épée, de la famine et de la peste, afin qu'ils racontent toutes leurs abominations parmi les nations où ils seront arrivés; et ils sauront que je suis l'Éternel.

12:17 Et la parole de l'Éternel me fut adressée, en disant:

12:18 Fils d'homme, mange ton pain avec tremblement, et bois ton eau dans le trouble et l'inquiétude;

12:19 et tu diras au peuple de la terre: Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel, quant à ceux qui habitent à Jérusalem, sur le sol d'Israël: Ils mangeront leur pain avec inquiétude, et ils boiront leur eau avec stupeur, parce que la terre sera désolée, [vidée] de ce qu'elle contenait, à cause des violences de ceux qui l'habitent.

12:20 Et les villes habitées seront ruinées, et la terre sera désolée, et vous saurez que je suis l'Éternel.

12:21 Et la parole de l'Éternel me fut adressée, en disant:

12:22 Fils d'homme, qu'est-ce que ce proverbe que vous [répétez] sur le sol d'Israël, en disant: Les jours se prolongent, et toute vision périt?

12:23 C'est pourquoi dis-leur: Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Je vais faire cesser ce proverbe, et on ne le répétera plus en Israël. Mais dis-leur: Les jours approchent, ainsi que l'accomplissement de toute vision;

12:24 car aucune vision ne sera plus vaine, et la divination ne sera plus trompeuse au milieu de la maison d'Israël;

12:25 car je suis l'Éternel: quelque parole que j'aie prononcée, cette parole s'exécutera, elle ne sera plus différée. Car c'est en vos jours, ô maison revêche, que je prononcerai une parole et que je l'exécuterai, dit le Seigneur, l'Éternel.

12:26 Et la parole de l'Éternel me fut adressée, en disant:

12:27 Fils d'homme, voici, [ceux de] la maison d'Israël disent: La vision qu'il voit est à long terme , et c'est pour des temps éloignés qu'il prophétise.

12:28 C'est pourquoi dis-leur: Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Aucune de mes paroles ne sera plus différée: la parole que j'aurai prononcée s'exécutera, dit le Seigneur, l'Éternel.

13:1 Et la parole de l'Éternel me fut adressée, en disant:

13:2 Fils d'homme, prophétise contre les prophètes d'Israël qui prophétisent; et tu diras à ceux qui sont prophètes d'après leur propre coeur: Écoutez la parole de l'Éternel!

13:3 Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Malheur aux prophètes insensés, qui suivent leur propre esprit et parlent sans avoir rien vu.

13:4 Comme des renards dans les ruines, tels, ô Israël, sont tes prophètes!

13:5 Vous ne montez point aux brèches, et vous ne fermez pas l'enceinte autour de la maison d'Israël, pour tenir ferme dans la guerre, au jour de l'Éternel.

13:6 Ils ont des visions vaines et des divinations de mensonge, ces [gens] qui disent: L'Éternel dit! quoique l'Éternel ne les ait pas envoyés; et ils attendent qu'il confirmera leur parole!

13:7 Ne voyez-vous pas des visions vaines, et ne prononcez-vous pas des divinations de mensonge, quand vous dites: L'Éternel dit! quoique je n'aie point parlé?

13:8 C'est pourquoi ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: À cause que vous prononcez des choses vaines, et que vous voyez le mensonge, pour cela voici que je [viens] contre vous, dit le Seigneur, l'Éternel.

13:9 Et ma main sera contre les prophètes qui voient la vanité et qui devinent le mensonge; ils ne seront point dans le conseil de mon peuple, et ils ne seront point inscrits dans le livre de la maison d'Israël; ils n'entreront point sur le sol d'Israël; et vous saurez que je suis le Seigneur, l'Éternel.

13:10 À cause, oui, à cause qu'ils égarent mon peuple, en disant: Paix! et il n'y a point de paix; que ce [peuple] bâtit un mur, et les voilà qui l'enduisent de mortier...

13:11 dis à ces faiseurs d'enduit: Et il tombera! Il y aura une pluie d'inondation, et vous, pierres de grêle, vous tomberez! et le vent de tempêtes éclatera!

13:12 Et voici, la paroi tombera. Ne vous dira-t-on pas: Où est le mortier dont vous l'avez enduite? C'est pourquoi ainsi dit le Seigneur, l'Éternel:

13:13 Je vais faire éclater, dans ma fureur, le vent de tempêtes; dans ma colère, il y aura une pluie d'inondation, et dans ma fureur, [qui va] jusqu'à la destruction totale, des pierres de grêle.

13:14 Je vais renverser la paroi que vous avez enduite de mortier, et je la coucherai par terre, et ses fondements seront découverts; elle tombera, et vous serez totalement détruits sous ses décombres; et vous saurez que je suis l'Éternel.

13:15 J'accomplirai ma fureur sur cette paroi et sur ceux qui l'enduisent de mortier; et je vous dirai: Elle n'est plus, la paroi! Ils ne sont plus, ceux qui l'enduisaient!...

13:16 [savoir] les prophètes d'Israël, qui prophétisaient pour Jérusalem, et qui voyaient pour elle des visions de paix, et il n'y a point de paix! dit le Seigneur, l'Éternel.

13:17 Et toi, fils d'homme, tourne ta face vers les filles de ton peuple qui se mêlent de prophétiser d'après leur propre coeur, et prophétise contre elles;

13:18 et tu diras: Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Malheur à celles qui cousent des coussinets pour toutes les jointures des mains , et qui font des oreillers pour les têtes de toute hauteur, afin de prendre au piège les âmes! Voulez-vous prendre au piège les âmes de mon peuple et faire vivre vos propres âmes?

13:19 Vous me profanez auprès de mon peuple pour des poignées d'orge et pour des morceaux de pain, en faisant mourir des âmes qui ne doivent point mourir et en faisant vivre des âmes qui ne doivent point vivre, quand vous mentez à mon peuple, qui écoute le mensonge!

13:20 C'est pourquoi ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Voici que je [viens] contre vos coussinets, où vous prenez au piège les âmes, comme des oiseaux; je les déchirerai de dessus vos bras, et je laisserai aller les âmes que vous prenez au piège, les âmes... comme des oiseaux!...

13:21 et je déchirerai vos oreillers, et je délivrerai mon peuple de vos mains, et ils ne seront plus en vos mains pour [tomber] dans le piège, et vous saurez que je suis l'Éternel.

13:22 Parce que vous avez contristé avec fausseté le coeur du juste que je n'affligeais point, et fortifié les mains du méchant pour qu'il ne se convertît point de sa mauvaise voie afin de le faire vivre,

13:23 c'est pourquoi vous n'aurez plus de visions de vanité, et vous ne pratiquerez plus de divination. Je délivrerai mon peuple de vos mains, et vous saurez que je suis l'Éternel.

14:1 Et il vint vers moi des hommes d'entre les anciens d'Israël, et ils s'assirent devant moi.

14:2 Et la parole de l'Éternel me fut adressée, en disant:

14:3 Fils d'homme, ces hommes-ci ont soumis leurs coeurs à leurs idoles , et ils ont placé vis-à-vis d'eux l'occasion de leur chute dans l'iniquité; pourrais-je me laisser consulter par eux?

14:4 C'est pourquoi parle avec eux, et tu leur diras: Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Quiconque, de la maison d'Israël, aura soumis son coeur à ses idoles et aura placé vis-à-vis de lui l'occasion de sa chute dans l'iniquité, et viendra vers le prophète,... je suis l'Éternel! je lui trouverai réponse en cela, dans la multitude de ses idoles;

14:5 afin de prendre par leur propre coeur [ceux de] la maison d'Israël, parce qu'ils se sont tous retirés d'avec moi pour leurs idoles.

14:6 C'est pourquoi dis à la maison d'Israël: Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Revenez, et détournez vos faces de vos idoles, détournez-les de toutes vos abominations;

14:7 car quiconque, de la maison d'Israël ou des étrangers qui séjournent en Israël, se sépare de moi , et soumet son coeur à ses idoles et place vis-à-vis de lui l'occasion de sa chute dans l'iniquité, puis vient vers le prophète pour me consulter par lui,... je suis l'Éternel! je lui répondrai par moi-même.

14:8 Je mettrai ma face contre cet homme-là, et je le mettrai en désolation, pour signe et pour proverbe; et je le retrancherai du milieu de mon peuple, et vous saurez que je suis l'Éternel.

14:9 Que si le prophète se laisse séduire et prononce quelque parole, c'est moi, l'Éternel, qui ai séduit ce prophète, et j'étendrai contre lui ma main. et je le détruirai du milieu de mon peuple d'Israël.

14:10 Et ils porteront leur iniquité: telle l'iniquité de celui qui consulte, telle sera l'iniquité du prophète,

14:11 afin que [ceux de] la maison d'Israël ne soient plus errants loin de moi, et qu'ils ne se souillent plus par toutes leurs rébellions, et qu'ils soient mon peuple, et que je sois, moi, leur Dieu, dit le Seigneur, l'Éternel.

14:12 Et la parole de l'Éternel me fut adressée, en disant:

14:13 Fils d'homme, si une terre péchait contre moi en commettant quelque prévarication, et si j'étendrais contre elle ma main; et si je brisais pour elle l'appui du pain, et lui envoyais la famine, et retranchais d'elle hommes et bêtes;

14:14 et qu'au milieu d'elle fussent ces trois hommes, Noé, Daniel et Job: pour eux, ils délivreraient leur âme par leur justice, dit le Seigneur, l'Éternel.

14:15 Si je faisais passer dans cette terre des animaux méchants qui la dépeuplassent, et qu'à cause de ces animaux elle fût désolée, et que personne n'y passât plus;

14:16 ces trois hommes étant au milieu d'elle,... je suis vivant! dit le Seigneur, l'Éternel, ils ne délivreraient ni fils ni filles, eux seuls se délivreraient, et la terre serait désolée.

14:17 Ou si je faisais venir l'épée contre cette terre, et si je disais: Que l'épée passe par la terre!... et si j'en retranchais hommes et bêtes; et ces trois hommes étant au milieu d'elle,...

14:18 je suis vivant! dit le Seigneur, l'Éternel, ils ne délivreraient ni fils ni filles, mais eux seuls se délivreraient.

14:19 Ou si je lâchais la peste sur cette terre, et si je répandais sur elle ma fureur jusqu'au sang, pour en retrancher hommes et bêtes;

14:20 et Noé, Daniel et Job étant au milieu d'elle,... je suis vivant! dit le Seigneur, l'Éternel, ils ne délivreraient ni fils ni filles; eux, par leur justice, ils délivreraient leur âme.

14:21 Car ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Sûrement quand j'aurai lâché mes quatre jugements désastreux , l'épée, la famine, les animaux méchants et la peste, contre Jérusalem, pour en retrancher hommes et bêtes, et que, voici,

14:22 il restera d'elle des réchappés, des fils et des filles qu'on en fera sortir (voici, ils sortiront [pour venir] vers vous, et vous verrez leurs voies et leurs oeuvres); vous vous consolerez du mal que je fais venir sur Jérusalem, de tout ce que je fais venir sur elle.

14:23 Ils vous consoleront; car vous verrez leurs voies et leurs oeuvres, et vous reconnaîtrez que ce n'est point sans raison que je fais tout ce que je fais contre elle, dit le Seigneur, l'Éternel.

15:1 Et la parole de l'Éternel me fut adressée, en disant:

15:2 Fils d'homme, qu'est le bois de vigne plus que tout [autre] bois? le sarment qui était entre les arbres de la forêt?

15:3 En prendra-t-on du bois pour le façonner en quelque oeuvre? ou même en prendra-t-on une cheville pour y suspendre quelque ustensile que ce soit?

15:4 Voici, il est donné au feu pour pâture; le feu en a dévoré les deux bouts, et le milieu est charbonné; serait-il propre pour quelque oeuvre?

15:5 Voici, lorsqu'il était intact on n'aurait pu le façonner en aucune oeuvre; combien moins, lorsque le feu l'a dévoré et qu'il est charbonné, serait-il encore façonné en oeuvre quelconque?

15:6 C'est pourquoi ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Tel qu'est parmi les arbres de la forêt le bois de vigne, que je donne au feu pour pâture, tels j'ai rendu les habitants de Jérusalem.

15:7 Je mettrai ma face contre eux; ils sortiront d'un feu et un [autre] feu les dévorera, et vous saurez que je suis l'Éternel, quand j'aurai tourné contre eux ma face.

15:8 Et je mettrai la terre en désolation, parce qu'ils ont commis prévarication, dit le Seigneur, l'Éternel.

16:1 Et la parole de l'Éternel me fut adressée, en disant:

16:2 Fils d'homme, fais connaître à Jérusalem ses abominations.

16:3 Tu diras: Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel, à Jérusalem: Ton extraction et ta naissance sont de la terre du Cananéen; ton père était un Amoréen et ta mère une Héthienne.

16:4 Et quant à ta naissance, le jour où tu naquis ton nombril ne fut point coupé, on ne te lava point d'eau pour te nettoyer, tu ne fus pas saupoudrée de sel, et tu ne fus pas enveloppée de langes.

16:5 Aucun oeil n'eut pitié de toi pour te faire une seule de ces choses, pour user de compassion envers toi; mais tu fus jetée sur la face des champs, par mépris pour ta vie , le jour où tu naquis.

16:6 Et je passai près de toi, et je te vis foulée aux pieds dans ton sang; et je te dis: Vis, [toi qui es] dans ton sang! et je te redis: Vis, [toi qui es] dans ton sang!...

16:7 Je te multipliai par myriades, comme le germe des champs; tu t'accrus, tu grandis, tu parvins au comble des charmes, ton sein se forma, ta chevelure crût abondamment; mais tu étais nue et découverte.

16:8 Et je passai près de toi et je te vis, et voici que ton âge [était] l'âge des amours: j'étendis sur toi le pan de mon [vêtement], et je couvris ta nudité; je te fils serment, j'entrai en alliance avec toi, dit le Seigneur, l'Éternel, et tu fus à moi.

16:9 Je te lavai dans l'eau, j'enlevai à grande eau ton sang de dessus toi, et je t'oignis d'huile.

16:10 Je te vêtis de broderies, et je te chaussai de [peau de] taisson; je ceignis ta [tête] de fin lin, et je te couvris de soie.

16:11 Je te chargeai d'ornements: je mis des bracelets sur tes mains et un collier sur ta gorge;

16:12 je mis un anneau à ta narine et des pendants à tes oreilles, et sur ta tête une couronne de parure.

16:13 Tu t'ornas d'or et d'argent; ton vêtement fut le fin lin, la soie, et la broderie. Tu te nourrissais de fleur de farine, et de miel, et d'huile; tu devins extrêmement belle, et tu parvins à la royauté.

16:14 Et ton renom se répandit parmi les nations pour ta beauté; car elle était [devenue] parfaite, par ma magnificence que j'avais mise sur toi, dit le Seigneur, l'Éternel.

16:15 Mais tu te confias en ta beauté, et tu te prostituas à cause de ton renom, et tu prodiguas tes prostitutions à tout passant, [en disant]: C'est à lui!

16:16 Et tu pris de tes vêtements, et tu te fis des hauts-lieux décorés de diverses couleurs, et tu t'y prostituas,... ce qui n'avait pas eu lieu, et ne doit pas être.

16:17 Et tu pris tes objets de parure, faits de mon or et de mon argent, que je t'avais donnés, et tu t'en fis des figures de mâles et tu te prostituas avec elles.

16:18 Et tu pris tes vêtements de broderie pour les en couvrir, et tu mis devant eux mon huile et mon parfum.

16:19 Et mes aliments, que je t'avais donnés, la fleur de farine, et l'huile, et le miel, dont je te nourrissais, tu les mis devant eux en parfum de bonne odeur. Il en fut ainsi! dit le Seigneur, l'Éternel.

16:20 Et tu pris tes fils et tes filles, que tu m'avais enfantés, et tu les leurs offris en sacrifice, à dévorer. Était-ce trop peu pour toi, de te prostituer,

16:21 que tu aies égorgé mes fils, et que tu les leur aies livrés en les faisant passer [par le feu]?

16:22 Et dans toutes tes abominations et tes prostitutions, tu ne t'es pas souvenue des jours de ta jeunesse, lorsque tu étais nue et découverte, et que tu étais là, foulée aux pieds dans ton sang!

16:23 Et il arriva, après que tu [eus fait] tout ce mal (Malheur, malheur à toi! dit le Seigneur, l'Éternel),

16:24 que tu t'es construit des voûtes, que tu t'es fait des tertres dans toutes les places publiques;

16:25 tu as construit tes tertres à tous les carrefours, et tu as rendu abominable ta beauté; tu t'es offerte à tout passant, et tu as multiplié tes prostitutions.

16:26 Tu t'es prostituée aux fils de l'Égypte, tes voisins, qui sont forts en chair, et tu as multiplié tes prostitutions en me provoquant.

16:27 Et voici, j'ai étendu ma main contre toi, et j'ai retranché de ta portion fixée, et je t'ai livrée au désir de celles qui te haïssent, les filles des Philistins, qui sentent l'ignominie de ta voie criminelle.

16:28 Mais n'étant pas rassasiée, tu t'es prostituée aux fils d'Assur; tu t'es prostituée à eux, et même tu n'as pas été rassasiée.

16:29 Et tu as multiplié tes prostitutions avec une terre de marchands, en Caldée; même par cela, tu n'as pas été rassasiée.

16:30 Combien ton coeur est malade! dit le Seigneur, l'Éternel, que tu aies fait toutes ces choses, à la façon d'une prostituée sans frein,

16:31 construisant ta voûte à tous les carrefours et faisant ton tertre dans toutes les places publiques; et que [pourtant], quant au mépris du salaire, tu n'aies pas été comme une prostituée, mais comme la femme adultère,

16:32 qui prend des étrangers à la place de son mari.

16:33 Toutes les prostituées reçoivent une largesse; mais toi, tu as fait tes largesses à tous tes amants, et tu les as séduits par tes présents afin qu'ils vinssent vers toi de tous côtés pour tes prostitutions.

16:34 Et chez toi, dans tes prostitutions, ce fut l'inverse des [autres] femmes, en ce qu'on ne t'a pas recherchée pour ta prostitution, et en ce que tu as donné un salaire, et qu'aucun salaire ne t'a été donné; ce fut donc l'inverse.

16:35 C'est pourquoi, prostituée, écoute la parole de l'Éternel!

16:36 Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Parce que ton argent a été prodigué, et que, dans tes prostitutions, ta nudité s'est découverte auprès de tes amants, et à cause de toutes tes idoles d'abominations, et en raison du sang de tes fils que tu leur as livrés;

16:37 pour cela, voici que je vais rassembler tous tes amants, à qui tu t'es rendue agréable, et tous ceux que tu aimes, aussi bien que tous ceux que tu hais; je vais les rassembler de toutes parts contre toi, et je leur découvrirai ta nudité, et ils verront toute ta nudité.

16:38 Et je te jugerai du jugement des femmes qui ont commis adultère et versé le sang; et je ferai que tu ne sois que sang, fureur et jalousie.

16:39 Je te livrerai entre leurs mains, et ils renverseront ta voûte, et ils démoliront tes tertres; ils te dépouilleront de tes vêtements, et ils prendront tes objets de parure, et ils te laisseront là nue et découverte.

16:40 Ils feront monter contre toi une troupe , et ils t'assommeront à coups de pierres, et ils te mettront en pièces avec leurs épées.

16:41 Ils brûleront par le feu tes maisons, et ils exerceront contre toi des jugements sous les yeux de beaucoup de femmes, et je te ferai cesser d'être une prostituée, et même tu ne donneras plus de salaire.

16:42 Et j'apaiserai ma fureur contre toi, et ma jalousie s'éloignera de toi; je me tiendrai tranquille et je ne m'irriterai plus.

16:43 Parce que tu ne t'es pas souvenue des jours de ta jeunesse, mais que tu as été insolente envers moi dans toutes ces choses, voilà qu'à mon tour je mets tes voies sur ta tête, dit le Seigneur, l'Éternel, et tu n'ajouteras plus le crime à toutes tes abominations.

16:44 Voici, tout faiseur de proverbes en fera un sur toi, en disant:

16:45 Telle mère, telle fille! Tu es la fille de ta mère, qui eut en aversion son mari et ses fils; et tu es la soeur de tes soeurs, qui eurent en aversion leurs maris et leurs fils. Votre mère était Héthienne, et votre père, Amoréen.

16:46 Ta grande soeur, c'était Samarie, avec ses filles, demeurant à ta gauche; et ta soeur plus petite que toi, demeurant à ta droite , c'était Sodome, avec ses filles.

16:47 Mais ce ne fut point seulement dans leurs voies que tu marchas, ni selon leurs abominations que tu agis; [tu en eus] du dégoût, comme de peu de chose, et tu te corrompis plus qu'elles dans toutes tes voies.

16:48 Je suis vivant! dit le Seigneur, l'Éternel, Sodome, ta soeur, elle et ses filles, n'a pas fait comme tu as fait, toi et tes filles!

16:49 Voici quelle fut l'iniquité de Sodome, ta soeur: l'orgueil! Elle avait, avec ses filles, du pain à satiété et un repos fort tranquille, et elle ne fortifiait pas les mains de l'affligé et du pauvre.

16:50 Elles étaient hautaines et commettaient l'abomination devant ma face; et je les fis disparaître, lorsque je l'eus vu.

16:51 Et Samarie n'a pas péché à l'égal de la moitié de tes péchés. Tu as multiplié plus qu'elles tes abominations, et tu as justifié tes soeurs par toutes les abominations que tu as commises.

16:52 Toi aussi, porte ton ignominie, que tu infligeais à ta soeur! À cause de tes péchés, que tu as rendus plus abominables que les leurs, elles sont plus justes que toi. Toi donc aussi, aie honte, et porte ton ignominie, puisque tu justifies tes soeurs.

16:53 Et je ramènerai leur captivité: les captifs de Sodome et de ses filles, et les captifs de Samarie et de ses filles, et au milieu d'elles la captivité de tes captifs;

16:54 afin que tu portes ton ignominie, et que tu sentes l'ignominie pour tout ce que tu as commis, en les consolant.

16:55 Et tes soeurs, Sodome et ses filles, retourneront à leur état précédent; et Samarie et ses filles retourneront à leur état précédent; et toi et tes filles, vous retournerez à votre état précédent.

16:56 Et pourtant Sodome, ta soeur, n'était point mentionnée par ta bouche, aux jours de ton orgueil,

16:57 avant que ta méchanceté fût découverte, comme au temps de l'opprobre des filles d'Aram et de tout ce qui les entourait, des filles des Philistins, qui t'insultaient de toutes parts.

16:58 Ton crime et tes abominations, tu les portes à ton tour! dit l'Éternel.

16:59 Car ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Je fais aussi avec toi comme tu as fait, toi qui as méprisé l'exécration pour enfreindre l'alliance.

16:60 Mais je me souviendrai, moi, de mon alliance [traitée] avec toi dans les jours de ta jeunesse, et j'établirai pour toi une alliance éternelle.

16:61 Et tu te souviendras de tes voies et tu en sentiras l'ignominie, quand tu recevras tes soeurs, celles qui sont plus grandes que toi avec celles qui sont plus petites que toi, quand je te les donnerai pour filles, mais non à cause de ton alliance.

16:62 Et j'établirai, moi, mon alliance avec toi, et tu sauras que je suis l'Éternel;

16:63 afin que tu te souviennes, que tu aies honte, et qu'à cause de ton ignominie tu ne puisses plus ouvrir la bouche, lorsque je ferai pour toi la propitiation pour tout ce que tu as fait, dit le Seigneur, l'Éternel.

17:1 Et la parole de l'Éternel me fut adressée, en disant:

17:2 Fils d'homme, propose une énigme et présente une parabole à la maison d'Israël, et tu diras:

17:3 Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Le grand aigle, celui qui a de grandes ailes, de longues pennes, un plumage épais aux couleurs variées , vint au Liban et prit la cime du cèdre.

17:4 Il cueillit le principal de ses rejetons, il l'emporta en une terre de commerce et le mit dans une ville de marchands.

17:5 Puis il prit du plant du pays et le mit dans un champ à semences; ils le plaça près d'abondantes eaux, il le mit dans un lieu arrosé.

17:6 Le [plant] germa, et devint une vigne étendue, [mais] basse dé croissance, de manière qu'elle devait tourner vers lui ses rameaux, et elle eut sous lui ses racines; et ce fut une vigne qui produisit des pampres et poussa des branches.

17:7 Mais il y avait un [autre] grand aigle, ayant de grandes ailes et un plumage abondant; et voici que cette vigne tordit vers lui ses racines, et des couches où elle était plantée, elle poussa vers lui ses rameaux, pour qu'il l'arrosât.

17:8 Or elle était plantée dans un bon champ, près d'abondantes eaux, pour produire des jets et pour porter du fruit, et pour devenir une vigne magnifique.

17:9 Dis: Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Peut-elle réussir? N'arrachera-t-il pas ses racines et ne coupera-t-il pas son fruit? et ne fera-t-il pas sécher toutes ses jeunes pousses? Elle séchera, et il ne faudra ni une grande [force] de bras ni un peuple nombreux pour l'enlever de ses racines.

17:10 Voici, elle est plantée. Peut-elle réussir? Dès que le vent d'orient l'aura touchée, ne séchera-t-elle pas entièrement? Ne séchera-t-elle pas sur les couches où elle a germé?

17:11 Et la parole de l'Éternel me fut adressée, en disant:

17:12 Dis donc à cette maison revêche: Ne savez-vous pas ce que signifient ces choses? Dis: Voici, le roi de Babylone est venu à Jérusalem, et il en a pris le roi et les chefs, et les a emmenés avec lui à Babylone.

17:13 Puis il a pris un [homme] de la race royale, il a traité avec lui alliance, et lui a fait prêter serment; il a pris aussi les plus forts de la terre,

17:14 pour que le royaume fût abaissé, ne pouvant s'élever, gardant son alliance pour subsister.

17:15 Mais il s'est révolté contre lui, en envoyant ses messagers à l'Égypte, pour qu'elle lui donnât des chevaux et un peuple nombreux. Celui qui a fait ces choses réussira-t-il? Échappera-t-il? Il a enfreint l'alliance, et il échapperait!

17:16 Je suis vivant! dit le Seigneur, l'Éternel, c'est dans le lieu [même] du roi qui l'a fait roi, dont il a méprise le serment et dont il a enfreint l'alliance, c'est près de lui, au milieu de Babylone, qu'il mourra!

17:17 Et ce ne sera point avec grande armée ni troupe nombreuse que Pharaon agira pour lui dans la guerre, pendant qu'on élèvera des terrasses et qu'on bâtira une circonvallation, pour exterminer un grand nombre d'âmes.

17:18 Il a méprisé le serment pour enfreindre l'alliance; et voici, il a donné sa main et il a fait toutes ces choses: il n'échappera pas.

17:19 C'est pourquoi ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Je suis vivant! c'est mon serment qu'il a méprisé, et c'est mon alliance qu'il a enfreinte. Je mettrai cela sur sa tête!

17:20 J'étendrai sur lui mon filet, et il sera pris dans mon piège, et je le mènerai à Babylone, et là j'entrerai en jugement avec lui pour la prévarication qu'il a commise contre moi.

17:21 Et quant à tous ses fuyards, de toutes ses cohortes, ils tomberont par l'épée, et ceux qui resteront seront répandus à tout vent; et vous saurez que c'est moi, l'Éternel, qui ai parlé.

17:22 Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Mais je prendrai moi-même de la haute cime du cèdre et le mettrai [en terre]; du principal de ses rejetons, je cueillerai ce qu'il y a de tendre, et je le planterai, moi, sur une montagne élevée et éminente.

17:23 C'est sur la haute montagne d'Israël que je le planterai; il élèvera des jets et produira du fruit, et deviendra un cèdre magnifique; et dessous, demeurera tout petit oiseau, tout ce qui a des ailes; ils feront leur demeure à l'ombre de ses rameaux.

17:24 Et tous les arbres des champs sauront que c'est moi, l'Éternel, qui abaisse l'arbre élevé et qui élève l'arbre abaissé, qui dessèche l'arbre vert et qui fais pousser l'arbre sec. C'est moi, l'Éternel, qui le dis et qui le fais.

18:1 Et la parole de l'Éternel me fut adressée, en disant:

18:2 Que voulez-vous dire quand vous prononcez sur le sol d'Israël ce proverbe, en disant: Les pères mangent du verjus et les dents des fils sont agacées?

18:3 Je suis vivant! dit le Seigneur, l'Éternel; il ne vous arrivera plus de prononcer ce proverbe en Israël.

18:4 Voici, toutes les âmes sont à moi; elles sont à moi, aussi bien l'âme du fils que l'âme du père. C'est l'âme qui pèche qui mourra!

18:5 Et si un homme est juste et s'il pratique l'ordonnance et la justice,

18:6 s'il ne mange pas sur les montagnes et ne lève pas les yeux vers les idoles de la maison d'Israël, s'il ne souille point la femme de son prochain, s'il ne s'approche point de la femme dans son impureté;

18:7 si un homme n'opprime [personne], s'il rend son gage pris pour dette, ne commet point de rapine, donne son pain à l'affamé et couvre de vêtements celui qui est nu;

18:8 s'il ne donne pas à intérêt et ne prend point de bénéfice, s'il retire sa main de ce qui est pervers, s'il rend jugement selon la vérité entre un homme et l'autre,

18:9 s'il marche dans mes statuts et garde mes ordonnances pour pratiquer la vérité; cet homme est juste: certainement il vivra, dit le Seigneur, l'Éternel.

18:10 Et s'il a engendré un fils violent, qui répande le sang, et qui fasse à son frère l'une quelconque de ces choses (bien que, pour lui, il ne pratique aucune de ces choses);

18:11 que même il mange sur les montagnes, et souille la femme de son prochain,

18:12 s'il opprime l'affligé et le pauvre, commet des rapines, ne rend point le gage, lève les yeux vers les idoles, pratique l'abomination;

18:13 s'il donne à intérêt et prend du bénéfice... Vivrait-il? Il ne vivra pas! Il a fait toutes ces abominations: il sera certainement mis à mort; son sang sera sur lui.

18:14 Mais voici qu'un [homme] a engendré un fils qui a vu tous les péchés que son père a commis, et qui prend soin de n'agir point de même:

18:15 il ne mange point sur les montagnes, il ne lève pas les yeux vers les idoles de la maison d'Israël, il ne souille point la femme de son prochain;

18:16 il n'opprime personne, ne prend point de gage, ne commet point de rapine; il donne son pain à l'affamé, il couvre de vêtements celui qui est nu;

18:17 il retire sa main de l'affligé, il ne prend ni intérêt ni bénéfice, il pratique mes ordonnances et marche dans mes statuts: celui-là ne mourra point pour l'iniquité de son père; certainement il vivra.

18:18 Son père, parce qu'il a exercé l'oppression et commis la rapine envers [son] frère, et pratiqué ce qui n'est pas bon au milieu de son peuple, voici qu'il meurt pour son iniquité.

18:19 Et vous dites: Pourquoi le fils ne porte-t-il pas quelque chose de l'iniquité du père?... Mais le fils pratique l'ordonnance et la justice, il garde tous mes statuts et les pratique: certainement il vivra.

18:20 C'est l'âme qui pèche qui mourra. Le fils ne portera rien de l'iniquité du père, et le père ne portera rien de l'iniquité du fils; la justice du juste sera sur lui, et la méchanceté du méchant sera sur lui.

18:21 Et le méchant, s'il se détourne de tous les péchés qu'il commettait et garde tous mes statuts, et s'il pratique l'ordonnance et la justice, certainement il vivra, il ne mourra point.

18:22 Toutes les rébellions qu'il a commises ne seront plus rappelées contre lui; pour sa justice, qu'il pratique, il vivra.

18:23 Prendrais-je quelque plaisir à la mort du méchant? dit le Seigneur, l'Éternel... N'est-ce pas [plutôt] à ce qu'il se détourne de ses voies, et qu'il vive?

18:24 Et si le juste se détourne de sa justice et pratique la perversité, s'il agit suivant toutes les abominations que commet le méchant... Vivrait-il? Toutes ses justices, qu'il avait pratiquées, ne seront plus rappelées; pour la prévarication dont il s'est rendu coupable et pour son péché, qu'il a commis, pour eux il mourra.

18:25 Et vous dites: La voie du Seigneur n'est pas bien réglée... Écoutez donc, maison d'Israël! Est-ce ma voie qui n'est pas bien réglée? Ne sont-ce pas vos voies qui ne sont pas bien réglées?

18:26 Si le juste se détourne de sa justice et commet la perversité, et que pour cela il meure, c'est pour la perversité qu'il a commise qu'il meurt.

18:27 Et si le méchant se détourne de la méchanceté qu'il pratiquait, et s'il pratique l'ordonnance et la justice, celui-ci fait vivre son âme.

18:28 S'il prend soin de se détourner de toutes les rébellions qu'il commettait, certainement il vivra; il ne mourra point.

18:29 Et [ceux de] la maison d'Israël disent: La voie du Seigneur n'est pas bien réglée... Sont-ce mes voies qui ne sont pas bien réglées, maison d'Israël? Ne sont-ce pas vos voies qui ne sont pas bien réglées?

18:30 C'est pourquoi je vous jugerai, chacun selon ses voies, maison d'Israël! dit le Seigneur, l'Éternel. Revenez, convertissez-vous de toutes vos rébellions, et vous n'aurez plus d'occasion de chute dans l'iniquité.

18:31 Rejetez loin de vous toutes vos rébellions, par lesquelles vous vous êtes rebellés, et faites-vous un coeur nouveau et un esprit nouveau; et pourquoi mourriez-vous, maison d'Israël?

18:32 Car je ne prends point plaisir à la mort de celui qui meurt, dit le Seigneur, l'Éternel. Convertissez-vous donc, et vivez.

19:1 Et toi, élève une complainte pour les princes d'Israël,

19:2 et dis-leur: Qu'était ta mère? Une lionne. Entre les lions elle était couchée, elle élevait ses petits au milieu des lionceaux.

19:3 Elle éleva un de ses petits; il devint lionceau et apprit à déchirer la proie: il dévora des hommes.

19:4 Mais les nations entendirent [parler] de lui; il fut pris dans leur fosse, et ils le menèrent, avec des crochets [aux narines], dans la terre d'Égypte.

19:5 Et elle vit qu'elle avait espéré [et] que son espoir avait péri; et elle prit un de ses petits et le fit lionceau.

19:6 Allant et venant au milieu des lions, il devint lionceau et apprit à déchirer la proie: il dévora des hommes.

19:7 Il connut leurs veuves et dévasta leurs villes; la terre et tout ce qu'elle contenait fut désolée à la voix de son rugissement.

19:8 Mais [venant] des provinces; les nations se mirent contre lui à l'entour, et étendirent sur lui leur filet: il fut pris dans leur fosse.

19:9 Ils le mirent dans une cage, avec des crochets [aux narines], et le menèrent au roi de Babylone; ils le menèrent dans des forteresses, afin qu'on n'entendît plus sa voix aux montagnes d'Israël.

19:10 Ta mère était comme une vigne, à ta ressemblance, plantée près des eaux; elle était fertile et riche en jets par l'abondance des eaux;

19:11 elle avait des branches robustes pour sceptres de dominateurs. Elle s'élevait, dans sa hauteur, entre les cimes touffues; elle était apparente par sa hauteur, par l'abondance de ses rameaux.

19:12 Mais elle a été arrachée avec fureur, renversée à terre, et le vent d'orient a desséché son fruit; ses branches robustes ont été rompues, desséchées, le feu les a dévorées.

19:13 Et maintenant elle est plantée dans le désert, dans une terre aride et altérée.

19:14 Le feu est sorti des branches de ses bras, a dévoré son fruit, et il n'y a plus en elle de branche robuste, ni de sceptre pour dominer. Voilà la complainte, et elle est devenue une complainte.

20:1 Et il arriva, la septième année, au cinquième [mois], le dix du mois, que des hommes d'entre les anciens d'Israël vinrent consulter l'Éternel, et ils s'assirent devant moi.

20:2 Et la parole de l'Éternel me fut adressée, en disant:

20:3 Fils d'homme, parle aux anciens d'Israël, et dis-leur: Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Est-ce pour me consulter que vous venez?... Je suis vivant! je ne me laisserai pas consulter par vous, dit le Seigneur, l'Éternel.

20:4 Les jugeras-tu? fils d'homme, les jugeras-tu? Fais-leur savoir les abominations de leurs pères!

20:5 Et dis-leur: Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Au jour où je choisis Israël, et où je levai ma main à la postérité de la maison de Jacob, et où je me fis connaître à eux dans la terre d'Égypte, et où je leur levai ma main, en disant: Je suis l'Éternel, votre Dieu!...

20:6 en ce jour-là je leur levai ma main de les faire sortir de la terre d'Égypte vers une terre que j'avais cherchée pour eux, [terre] ruisselante de lait et de miel, qui est une splendeur entre toutes les terres; et je leur dis:

20:7 Rejetez chacun les exécrations auxquelles il regarde , et ne vous souillez pas par les idoles de l'Égypte: je suis l'Éternel, votre Dieu.

20:8 Et ils se révoltèrent contre moi et ne voulurent pas m'écouter; aucun d'eux ne rejeta les exécrations auxquelles il regardait et n'abandonna les idoles de l'Égypte,... et je parlai de verser sur eux ma fureur, pour accomplir ma colère contre eux au milieu de la terre d'Égypte.

20:9 Mais j'ai agi à cause de mon nom, afin de ne pas [le] profaner aux yeux des nations au milieu desquelles ils étaient, aux yeux desquelles je m'étais fait connaître à eux pour les faire sortir de la terre d'Égypte.

20:10 Et je les fis sortir de la terre d'Égypte, et je les menai au désert.

20:11 Et je leur donnai mes statuts, et je leur fis connaître mes ordonnances, par lesquelles l'homme vivra s'il les pratique.

20:12 Et je leur donnai aussi mes sabbats pour être un signe entre moi et eux, à savoir que je suis l'Éternel qui les sanctifie.

20:13 Et [ceux de] la maison d'Israël se révoltèrent contre moi dans le désert; ils ne marchèrent point dans mes statuts, et ils rejetèrent mes ordonnances, par lesquelles l'homme vivra s'il les pratique, et ils profanèrent fort mes sabbats,... et je parlai de de verser sur eux ma fureur dans le désert, pour les consumer.

20:14 Mais j'ai agi à cause de mon nom, afin de ne pas [le] profaner aux yeux des nations sous les yeux desquelles je les avais fait sortir.

20:15 Et toutefois je leur levai ma main, dans le désert, de ne pas les mener dans la terre que j'avais donnée, [terre] ruisselante de lait et de miel, qui est une splendeur entre toutes les terres;

20:16 parce qu'ils avaient rejeté mes ordonnances et qu'ils n'avaient point marché dans mes statuts, et parce qu'ils avaient profané mes sabbats; car leur coeur marchait après leurs idoles

20:17 Mais mon oeil les épargna trop pour les détruire, et je ne fis point d'eux une destruction totale dans le désert;

20:18 et je dis à leurs fils dans le désert: Ne marchez pas dans les statuts de vos pères, et ne gardez point leurs ordonnances et ne vous souillez point par leurs idoles.

20:19 Je suis l'Éternel, votre Dieu. marchez dans mes statuts, et gardez mes ordonnances, et pratiquez-les;

20:20 et sanctifiez mes sabbats, et qu'ils soient un signe entre moi et vous, à savoir que je suis l'Éternel, votre Dieu.

20:21 Et les fils se révoltèrent contre moi; ils ne marchèrent point dans mes statuts et ne gardèrent point mes ordonnances pour pratiquer ces [lois], par lesquelles l'homme vivra s'il les pratique; et ils profanèrent mes sabbats,... et je parlai de verser sur eux ma fureur, pour accomplir ma colère contre eux dans le désert.

20:22 Mais j'ai retiré ma main, et j'ai agi à cause de mon nom, afin de ne pas [le] profaner aux yeux des nations sous les yeux desquelles je les avais fait sortir.

20:23 Toutefois je leur levai aussi ma main, dans le désert, je les disperser parmi les nations et de les dissiper dans tous les pays ,

20:24 parce qu'ils ne pratiquaient pas mes ordonnances, qu'ils rejetaient mes statuts, qu'ils profanaient mes sabbats, et que leurs yeux regardaient après les idoles de leurs pères.

20:25 Aussi je leur donnai des statuts qui n'étaient pas bons et des ordonnances par lesquelles on ne vit point,

20:26 et je les souillai par leurs dons, quand ils faisaient passer [par le feu] tout fils aîné d'une mère, afin que je les misse en désolation, afin qu'ils connussent que je suis l'Éternel.

20:27 C'est pourquoi parle à la maison d'Israël, fils d'homme, et dis-leur: Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Voici encore par quelles choses vos pères m'ont outragé en commettant prévarication contre moi.

20:28 Je les menai dans la terre que j'avais levé ma main de leur donner, et ils virent toute colline élevée et tout arbre touffu, et ils y offrirent leurs sacrifices, ils y présentèrent la provocation de leurs offrandes, ils y mirent leurs parfums de bonne odeur, et ils y répandirent leurs libations.

20:29 Et je leur dis: Qu'est-ce que ce haut-lieu où vous allez?... Néanmoins cela s'est appelé du nom de haut-lieu jusqu'à ce jour.

20:30 C'est pourquoi dis à la maison d'Israël: Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Lorsque vous vous souillez dans la voie de vos pères, et que vous vous prostituez [en marchant] après leurs exécrations,

20:31 et qu'en apportant vos dons et en faisant passer vos fils par le feu vous vous souillez jusqu'à ce jour pour toutes vos idoles,.. me laisserais-je consulter par vous, maison d'Israël! Je suis vivant! dit le Seigneur, l'Éternel; si je me laisse consulter par vous!

20:32 Mais ce qui monte dans vos esprits n'aura certainement pas lieu, ce que vous dites: Nous serons comme les nations, comme les familles des [autres] terres, servant le bois et la pierre.

20:33 Je suis vivant! dit le Seigneur, l'Éternel; à main forte, à bras étendu et avec effusion de fureur je régnerai sur vous!

20:34 Et je vous ferai sortir d'entre les peuples; et des terres où vous aurez été dispersés, je vous rassemblerai à main forte, à bras étendu et avec effusion de fureur;

20:35 et je vous amènerai au désert des peuples, et là j'entrerai en jugement avec vous face à face;

20:36 comme j'entrai en jugement avec vos pères dans le désert de la terre d'Égypte, ainsi j'entrerai en jugement avec vous, dit le Seigneur, l'Éternel.

20:37 Et je vous ferai passer sous la verge , et je vous ferai entrer dans le lien de l'alliance;

20:38 et je séparerai de vous ceux qui sont révoltés et rebelles contre moi. Je les ferai sortir de la terre où ils séjournent, et [aucun d'eux] ne viendra sur le sol d'Israël; et vous saurez que je suis l'Éternel.

20:39 Vous donc, maison d'Israël, ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Allez, servez chacun vos idoles; mais ensuite... si vous ne m'écoutez!... Et vous ne profanerez plus le nom de ma sainteté par vos dons et par vos idoles!

20:40 Car sur la montagne de ma sainteté, sur la haute montagne d'Israël, dit le Seigneur, l'Éternel, là me serviront tous [ceux de] la maison d'Israël, eux tous, dans [leur] terre; là je les aurai pour agréables, là je m'enquerrai de vos portions prélevées et des prémices que vous apporterez, dans toutes vos choses saintes.

20:41 Je vous aurai pour agréables en parfum de bonne odeur quand je vous aurai fait sortir d'entre les peuples, et je vous rassemblerai des terres où vous aurez été dispersés, et je serai sanctifié en vous aux yeux des nations;

20:42 et vous saurez que je suis l'Éternel, lorsque je vous aurai amenés sur le sol d'Israël, dans la terre que j'ai levé ma main de donner à vos pères.

20:43 Et là vous vous souviendrez de vos voies et de toutes vos actions dont vous vous êtes souillés, et vous vous prendrez vous-mêmes en dégoût pour toutes les méchancetés que vous avez pratiquées;

20:44 et vous saurez que je suis l'Éternel, quand j'agirai avec vous à cause de mon nom, [et] non pas selon vos voies mauvaises ni selon vos actions corrompues, ô maison d'Israël! dit le Seigneur, l'Éternel.

20:45 (21:1) Et la parole de l'Éternel me fut adressée, en disant:

20:46 (21:2) Fils d'homme, tourne ta face vers le chemin de Théman, et fais distiller, telle que la rosée, [ta parole] vers le sud, et prophétise à la forêt des champs du midi,

20:47 (21:3) et dis la forêt du midi: Écoute la parole de l'Éternel! Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Voici que j'allume en toi un feu qui dévorera en toi tout bois vert et tout bois sec; la flamme de l'embrasement ne s'éteindra point, et par elle sera brûlée toute la face [du sol] , du midi vers le nord;

20:48 (21:4) et toute chair verra que c'est moi, l'Éternel, qui ai allumé ce [feu]: il ne s'éteindra point.

20:49 (21:5) Et je dis: Ah! Seigneur Éternel! ils disent de moi: Celui-ci ne parle-t-il pas toujours en paraboles?

21:1 (21:6) Et la parole de l'Éternel me fut adressée, en disant:

21:2 (21:7) Fils d'homme, tourne ta face vers Jérusalem, et fais distiller, telle que la rosée, ta parole vers les sanctuaires, et prophétise pour le sol d'Israël;

21:3 (21:8) et dis au sol d'Israël: Ainsi dit l'Éternel: Voici que je [viens] à toi, je vais tirer mon épée de son fourreau, et retrancher de toi justes et méchants.

21:4 (21:9) Parce que je vais retrancher de toi justes et méchants, c'est pour cela que mon épée sort de son fourreau contre toute chair, du midi au nord;

21:5 (21:10) et toute chair saura que moi, l'Éternel, j'aurai tiré mon épée de son fourreau: elle n'y rentrera plus!

21:6 (21:11) Et toi, fils d'homme, gémis avec brisement des reins, et avec douleur amère gémis sous leurs yeux.

21:7 (21:12) Et il arrivera qu'ils te diront: Pour quel sujet gémis-tu?... et tu diras: Pour la nouvelle, car elle vient; et tout coeur va se fondre, et toutes les mains vont devenir lâches, et tous les esprits vont faiblir, et tous les genoux vont se fondre en eau. Voici, la [chose] vient et elle arrivera, dit le Seigneur, l'Éternel.

21:8 (21:13) Et la parole de l'Éternel me fut adressée, en disant:

21:9 (21:14) Fils d'homme, prophétise et dis: Ainsi dit l'Éternel. Dis: L'épée! l'épée! Elle est aiguisée, elle est polie aussi.

21:10 (21:15) C'est afin de presser le carnage qu'elle est aiguisée, afin qu'elle lance l'éclair qu'elle est polie... Ou bien nous réjouirons-nous, sceptre de mon fils, qui dédaignes tout [autre] bois?

21:11 (21:16) Et il l'a donnée à polir, pour qu'on la saisisse de la main; elle est aiguisée, l'épée, et elle est polie, pour la mettre dans la main de celui qui tue.

21:12 (21:17) Crie, hurle, fils d'homme, car elle vient contre mon peuple, elle [vient] contre tous les princes d'Israël; ils sont jetés à l'épée avec mon peuple!

21:13 (21:18) C'est pourquoi frappe sur ta cuisse. Car l'épreuve en est faite, et quoi, si même le sceptre dédaigneux n'est plus? dit le Seigneur, l'Éternel.

21:14 (21:19) Et toi, fils d'homme, prophétise et frappe tes mains l'une contre l'autre; et que l'épée redouble jusqu'à la troisième fois, cette épée des blessés à mort, cette épée qui blesse à mort les grands et qui va les environner;

21:15 (21:20) c'est afin que les coeurs se fondent, et qu'il y ait beaucoup d'occasions de tomber, que j'envoie la menace de l'épée contre toutes leurs portes. Ah! elle est faite pour lancer l'éclair, affilée pour le carnage.

21:16 (21:21) [Épée]! rassemble-toi, frappe à droite, sois attentive, frappe à gauche, partout où ton tranchant est assigné!

21:17 (21:22) Et moi-même je frapperai mes mains l'une contre l'autre, et je satisferai ma fureur! C'est moi, l'Éternel, qui ai parlé.

21:18 (21:23) Et la parole de l'Éternel me fut adressée, en disant:

21:19 (21:24) Et toi, fils d'homme, fais-toi deux chemins par où aille l'épée du roi de Babylone; qu'ils partent tous deux de la même terre; et trace un indicateur, trace-le à la tête du chemin de la ville.

21:20 (21:25) Et tu feras un chemin pour que l'épée aille à Rabba des fils d'Ammon, et [un autre] en Juda, à Jérusalem, la [ville] forte.

21:21 (21:26) Car le roi de Babylone se tient sur la route-mère, à la tête des deux chemins, pour consulter la divination; il secoue les flèches, il interroge les théraphims, il inspecte le foie.

21:22 (21:27) Voici, [l'oracle de] la divination dans sa main droite: Jérusalem! pour placer les béliers, pour ouvrir la bouche dans le massacre, pour hausser la voix en cris de guerre, pour placer les béliers contre les portes, pour élever des terrasses, pour bâtir une circonvallation.

21:23 (21:28) Et ce sera pour eux, à leurs yeux, comme une divination vaine: pour eux, qui avaient juré des serments!... mais lui, il rappelle l'iniquité, pour qu'ils soient pris.

21:24 (21:29) C'est pourquoi ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Puisque vous rappelez votre iniquité, vos rébellions étant manifestes pour que vos péchés se fassent voir dans toutes vos actions, puisque vous [les] rappelez vous-mêmes, vous serez pris par [sa] main.

21:25 (21:30) Et toi, profane, méchant! prince d'Israël, dont le jour arrive au temps de l'iniquité de la fin,...

21:26 (21:31) ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: On ôte la tiare, on enlève la couronne; ce qui est ne sera plus; on élève ce qui est abaissé et on abaisse ce qui est élevé!

21:27 (21:32) Renversement! renversement! renversement! c'est ce que je fais d'elle; même ce qui est ne sera plus, jusqu'à ce que vienne celui à qui appartient le jugement, et à qui je le donne.

21:28 (21:33) Et toi, fils d'homme, prophétise et dis: Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel, pour les fils d'Ammon et pour leur opprobre. Et tu diras: L'épée, l'épée tirée! elle est polie pour le carnage, pour dévorer , afin qu'elle lance l'éclair.

21:29 (21:34) Pendant qu'on a pour toi des visions de vanité, pendant qu'on fait pour toi des divinations de mensonge, elle te jette sur les corps des blessés à mort d'entre les méchants, dont le jour arrive au temps de l'iniquité de la fin.

21:30 (21:35) Remets [l'épée] dans son fourreau! C'est au lieu où tu fus créée, dans la terre de ton origine, que je te jugerai;

21:31 (21:36) et je verserai sur toi mon indignation; je soufflerai contre toi dans le feu de ma colère, et je te livrerai aux mains d'hommes féroces, artisans de destruction.

21:32 (21:37) Tu seras la pâture du feu, ton sang sera au milieu de la terre; on ne se souviendra point de toi; car c'est moi, l'Éternel, qui ai parlé.

22:1 Et la parole de l'Éternel me fut adressée, en disant:

22:2 Et toi, fils d'homme, jugeras-tu? jugeras-tu cette ville de sang? Alors tu lui feras connaître toutes ses abominations;

22:3 et tu diras: Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel, [à la] ville qui verse le sang au milieu d'elle, pour que son temps arrive, et qui fait en elle des idoles pour se souiller!

22:4 Par le sang que tu as versé tu t'es rendue coupable, et par les idoles que tu as faites tu t'es souillée; tu as fait approcher tes jours et tu es arrivée au terme de tes années; c'est pourquoi je te rends un objet d'opprobre pour les nations, et de moquerie pour toutes les terres.

22:5 Ceux qui sont près et ceux qui sont loin de toi se moqueront de toi, qui es souillée de renom, abondante en trouble.

22:6 Voici, chez toi les princes d'Israël, chacun selon sa force, sont là afin de verser le sang.

22:7 Chez toi l'on maudit père et mère; on commet oppression au milieu de toi envers l'étranger; chez toi on foule l'orphelin et la veuve.

22:8 Tu méprises mes choses saintes, tu profanes mes sabbats.

22:9 Il y a chez toi des gens qui calomnient afin de verser le sang, et chez toi l'on mange sur les montagnes; au milieu de toi l'on pratique le crime.

22:10 Chez toi l'on découvre la nudité d'un père; chez toi on humilie la femme pendant son impureté;

22:11 chez toi l'un commet abomination avec la femme de son prochain, l'autre souille sa belle-fille par le crime, et l'autre humilie sa soeur, fille de son père.

22:12 Chez toi l'on prend des présents afin de verser le sang; tu prends l'intérêt et le bénéfice, et tu tires de ton prochain un gain d'oppression, et tu m'oublies, dit le Seigneur, l'Éternel.

22:13 Et voici, je frappe des mains à cause du gain que tu fais et au sujet du sang [versé] par toi, lequel est au milieu de toi.

22:14 Ton coeur tiendra-t-il, ou tes mains seront-elles fermes, aux jours où j'agirai contre toi? C'est moi, l'Éternel, qui l'ai dit et qui le ferai.

22:15 Je te disperserai parmi les nations, je te dissiperai dans [plusieurs] terres, et j'ôterai de toi toute ta souillure;

22:16 et tu seras profanée par toi-même aux yeux des nations, et tu sauras que je suis l'Éternel.

22:17 Et la parole de l'Éternel me fut adressée, en disant:

22:18 Fils d'homme, [ceux de] la maison d'Israël sont devenus pour moi des scories: du cuivre, de l'étain, du fer, du plomb, au milieu du fourneau; ils sont tous des scories de l'argent.

22:19 C'est pourquoi ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Parce que tous vous êtes devenus des scories, pour cela voici que je vous rassemble au milieu de Jérusalem.

22:20 Comme on rassemble [une masse] d'argent, de cuivre, de fer, de plomb et d'étain au milieu du fourneau pour souffler le feu contre elle [et] pour fondre, ainsi je vous rassemblerai dans ma colère et dans ma fureur, et je vous déposerai là, et je vous fondrai.

22:21 Je vous amasserai, je soufflerai contre vous dans le feu de ma colère, et vous serez fondus au milieu de cette [ville].

22:22 Comme l'argent est fondu au milieu du fourneau, ainsi vous serez fondus au milieu d'elle, et vous saurez que c'est moi, l'Éternel, qui verse ma fureur sur vous.

22:23 Et la parole de l'Éternel me fut adressée, en disant:

22:24 Fils d'homme, dis-lui: Tu es une terre qui n'est point purifiée, qui ne reçoit point de pluie au jour de l'indignation.

22:25 Il y a une conspiration de ses prophètes au milieu d'elle; c'est comme un lion rugissant qui déchire la proie: ils dévorent les âmes, ils prennent les trésors et les choses précieuses; ils multiplient les veuves au milieu d'elle.

22:26 Ses sacrificateurs violent ma loi et profanent mes choses saintes; ils ne séparent pas ce qui est saint de ce qui est profane, et ils ne font pas connaître la différence entre l'homme souillé et l'homme pur; ils cachent leurs yeux de mes sabbats, et je suis profané au milieu d'eux.

22:27 Ses chefs, au milieu d'elle, sont comme des loups qui déchirent la proie: ils versent le sang et font périr les âmes afin d'enrichir leurs gains.

22:28 Et ses prophètes leur enduisent [cela] de mortier, ayant des visions de vanité et devinant pour eux le mensonge. Ils disent: Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel!... tandis que l'Éternel n'a point parlé.

22:29 Quant au peuple de la terre, ils pratiquent l'oppression et se livrent à la rapine; ils foulent l'affligé et le pauvre, ils oppriment l'étranger contre tout droit.

22:30 Or j'ai recherché si d'entre eux il y aurait un homme qui réparât l'enceinte, et qui se tint sur la brèche devant ma face en faveur de la terre, pour que je ne la détruise pas; mais je n'en ai point trouvé.

22:31 Et je verse sur eux mon indignation; je vais les consumer par le feu de ma colère, et je mettrai leur voie sur leur tête, dit le Seigneur, l'Éternel.

23:1 Et la parole de l'Éternel me fut adressée, en disant:

23:2 Fils d'homme, il y avait deux femmes, filles d'une même mère;

23:3 et elles se prostituèrent en Égypte: dans leur jeunesse, elles se prostituèrent; là furent froissées leurs mamelles, et là on flétrit les seins de leur virginité.

23:4 Et quant à leurs noms, la plus grande c'est Ohola (la tente), et sa soeur est Oholiba (ma tente en elle). Et elles furent [mariées] à moi, et enfantèrent des fils et des filles; et quant à leurs noms, Ohola, c'est Samarie, et Oholiba, c'est Jérusalem.

23:5 Et étant à moi, Ohola se prostitua, et se passionna pour ses amants, pour les gens d'Assur, qui étaient [ses] voisins , vêtus de pourpre, gouverneurs et magistrats,

23:6 tous agréables jeunes hommes, cavaliers montés sur des chevaux.

23:7 Elle-même [se] livra, dans sa prostitution, à ces gens qui tous étaient l'élite des fils d'Assur, et elle se souilla par tout ce qu'elle aima passionnément, par toutes leurs idoles.

23:8 Ainsi elle n'abandonna pas la prostitution qu'elle commettait avec les Égyptiens lorsqu'ils couchaient avec elle dans sa jeunesse, lorsqu'ils flétrissaient les seins de sa virginité, et qu'ils versaient sur elle leur impudicité.

23:9 C'est pourquoi je la livrai aux mains de ses amants, aux mains des fils d'Assur, pour lesquels elle s'était passionnée.

23:10 Ils découvrirent sa nudité, ils prirent ses fils et ses filles, et la tuèrent elle-même par l'épée. Et elle devint renommée parmi les femmes, ainsi que les jugements qu'on avait exercés contre elle.

23:11 Et sa soeur Oholiba vit [cela], et corrompit plus qu'elle son amour passionné; elle rendit ses prostitutions pires que les impudicités de sa soeur.

23:12 Elle se passionna pour les fils d'Assur, gouverneurs et magistrats, qui étaient [ses] voisins, revêtus d'armures complètes, cavaliers montés sur des chevaux, tous agréables jeunes hommes.

23:13 Et je vis qu'elle se souillait: même voie pour elles deux!

23:14 Mais elle ajouta à ses prostitutions; et elle vit des hommes en peinture sur la paroi, des images de Caldéens tracées au vermillon,

23:15 portant des ceintures sur les reins, portant sur la tête des mitres flottantes, ayant tous l'aspect de guerriers , la ressemblance des fils de Babylone, de la Caldée, terre de leur naissance;

23:16 et elle se passionna pour eux sur ce que ses yeux avaient vu, et leur envoya des messagers, en Caldée.

23:17 Et les fils de Babylone vinrent vers elle, à la couche des amours, et la souillèrent par leur impudicité; elle se souilla avec eux, mais son âme se détacha d'eux.

23:18 Elle découvrit ses prostitutions, elle découvrit sa nudité, et mon âme se détacha d'elle, comme mon âme s'était détachée de sa soeur.

23:19 Mais elle multiplia ses prostitutions, se souvenant des jours de sa jeunesse où elle s'était prostituée dans la terre d'Égypte;

23:20 et elle se passionna de leurs fornicateurs dont la chair est [comme] la chair des ânes et dont le flux est [comme] le flux des chevaux.

23:21 Tu voulus revoir le crime de ta jeunesse, quand les Égyptiens froissaient tes seins, à cause des mamelles de ta jeunesse.

23:22 C'est pourquoi, Oholiba, ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Voici, je vais réveiller contre toi tes amants, ceux de qui ton âme s'est détachée, et je les ferai venir contre toi de toutes parts:

23:23 les fils de Babylone et tous les Caldéens, commandants, grands et princes , tous les fils d'Assur avec eux, tous agréables jeunes hommes, gouverneurs et magistrats, guerriers et convoqués [au combat], tous montés sur des chevaux.

23:24 Ils viennent contre toi avec des armes, et des chars, et des roues, et une congrégation de peuples; avec le pavois, le bouclier et le casque, ils se placent contre toi, tout autour. Je mettrai devant eux le jugement, et ils te jugeront suivant leurs manières de juger;

23:25 et je mettrai sur toi ma jalousie, et ils te traiteront avec fureur: ils t'ôteront le nez et les oreilles, et ce qui restera de toi tombera par l'épée. Ils prendront tes fils et tes filles, et ce qui restera de toi sera dévoré par le feu.

23:26 Et ils te dépouilleront de tes vêtements, et ils prendront les objets de ta parure.

23:27 Et je ferai cesser en toi ton crime, et ton impudicité [qui dure] dès la terre d'Égypte: tu ne lèveras plus les yeux vers eux, et tu ne te souviendras plus de l'Égypte.

23:28 Car ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Voici que je te livre aux mains de ceux que tu hais, aux mains de ceux desquels ton âme s'est détachée.

23:29 Ils te traiteront avec haine et ils prendront tout le fruit de ton labeur, et ils te laisseront nue et découverte; et ainsi seront mis à découvert la nudité de ton impudicité, et ton crime, et tes prostitutions.

23:30 On te fera cela parce que tu t'es prostituée auprès des nations , parce que tu t'es souillée par leurs idoles.

23:31 Tu as marché dans la voie de ta soeur, et je mets sa coupe dans ta main.

23:32 Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Tu boiras la coupe de ta soeur, [coupe] profonde et large; par la grandeur de sa capacité elle fera qu'on rie et qu'on se moque [de toi].

23:33 Tu seras remplie d'ivresse et de douleur; c'est une coupe de stupeur et de désolation, c'est la coupe de ta soeur Samarie.

23:34 Tu la boiras, tu la suceras, tu en rongeras les têts, et tu te déchireras le sein; car c'est moi qui ai parlé, dit le Seigneur, l'Éternel.

23:35 C'est pourquoi ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Puisque tu m'as oublié et que tu m'as jeté derrière ton dos, porte donc, toi aussi, ton crime et tes prostitutions.

23:36 Et l'Éternel me dit: Fils d'homme, jugeras-tu Ohola et Oholiba?

23:37 Annonce-leur donc leurs abominations, car elles ont commis adultère, et il y a du sang à leurs mains; elles ont commis adultère avec leurs idoles, et même elles leur ont fait passer en pâture leurs fils, qu'elles m'avaient enfantés.

23:38 Elles m'ont fait encore ceci: elles ont souillé mon sanctuaire en ce jour-là, et elles ont profané mes sabbats.

23:39 Et quand elles égorgeaient leurs fils à leurs idoles, en ce jour-là elles sont venues dans mon sanctuaire pour le profaner; c'est ainsi qu'elles ont agi au milieu de ma maison.

23:40 Bien plus, elles ont envoyé chercher des hommes qui viennent de loin; et le messager leur ayant été envoyé, voici, ils sont venus. C'est pour eux que tu t'es lavée, que tu as fardé tes yeux et que tu t'es parée d'ornements;

23:41 et tu t'es assise sur un lit somptueux, devant lequel était dressée une table où tu as mis mon parfum et mon huile.

23:42 Et là était le bruit d'une multitude insouciante, et, outre le gens pris de la foule des hommes, des buveurs étaient amenés du désert; et elles se mirent des bracelets aux bras, et sur la tête un diadème de parure.

23:43 Et j'ai dit de celle qu'ont usée les adultères: Maintenant [encore], pour ses prostitutions, on la recherche... oui, elle!

23:44 Et on vient vers elle comme on va vers une femme prostituée: c'est ainsi qu'on vient vers Ohola et vers Oholiba, ces femmes du crime.

23:45 Mais des hommes justes, eux, les jugeront du jugement des femmes adultères et du jugement de celles qui versent le sang; car elles sont adultères, et il y a du sang à leurs mains.

23:46 Car ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: On fait monter contre elles une congrégation, et on les livre à la vexation et au pillage.

23:47 Et la congrégation les assommera à coups de pierres, et ils les perceront avec leurs épées; ils tueront leurs fils et leurs filles, et brûleront leurs maisons par le feu.

23:48 Et je ferai cesser le crime dans la terre, et toutes les femmes recevront la correction, et n'agiront pas selon votre crime.

23:49 Et ils mettront votre crime sur vous, et vous porterez les péchés de vos idoles, et vous saurez que je suis le Seigneur, l'Éternel.

24:1 Et la parole de l'Éternel me fut adressée la neuvième année, au dixième mois, le dix du mois, en disant:

24:2 Fils d'homme, écris pour toi le nom de ce jour, d'aujourd'hui même: aujourd'hui même le roi de Babylone s'est approché contre Jérusalem.

24:3 Et propose à la maison revêche une parabole, et dis-leur: Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Mets la chaudière [sur le feu], mets-la, et verses-y aussi de l'eau.

24:4 Rassembles-y ses morceaux [de viandes], tout bon morceau, cuisse et épaule; remplis-la d'os choisis.

24:5 On prendra du menu bétail choisi, et qu'il y ait aussi dessous un tas de bois pour [cuire] les os. Fais-la bouillir à gros bouillons, et que ses os mêmes soient cuits au-dedans d'elle.

24:6 C'est pourquoi ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Malheur à la ville du sang! chaudière en laquelle est sa rouille, et dont la rouille ne sort point! Vide-la morceaux par morceaux: on ne jette point le sort sur elle.

24:7 Car le sang qu'elle [a versé] est au milieu d'elle; elle l'a mis sur le roc nu; elle ne l'a pas versé sur la terre, pour le recouvrir de poussière.

24:8 C'est pour faire monter la fureur, afin d'en tirer vengeance, que j'ai mis son sang sur le roc nu, pour qu'il ne puisse être couvert.

24:9 C'est pourquoi ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Malheur à la ville du sang! Moi-même j'agrandis le foyer!

24:10 Qu'il y ait abondance de bois, que le feu soit ardent, que la chair se consume; et qu'elle bouillonne comme la chaudière d'un parfumeur et que les os soient calcinés.

24:11 Place-la toute vide sur ses charbons embrasés afin qu'elle s'échauffe et que son airain soit brûlant; que sa souillure fonde au milieu d'elle, que sa rouille soit consumée.

24:12 Sa rouille abondante lasse les efforts et elle n'en sort pas; sa rouille [ira] dans le feu!

24:13 Il y a du crime dans ta souillure, puisque je t'ai purifiée et que tu n'es point pure. Tu ne seras pas de nouveau purifiée de ta souillure que je n'aie satisfait sur toi ma fureur.

24:14 Moi, l'Éternel, j'ai parlé: [le mal] vient, et je le ferai; je n'absoudrai point et je n'épargnerai point, et je n'aurai pas de repentir. On te jugera selon tes voies et selon tes actions, dit le Seigneur, l'Éternel.

24:15 Et la parole de l'Éternel me fut adressée, en disant:

24:16 Fils d'homme, voici que je vais t'ôter, par une plaie [soudaine], le désir de tes yeux. Tu ne te lamenteras pas, tu ne pleureras pas, et tes larmes ne couleront point.

24:17 Soupire en silence: tu ne feras pas le deuil des morts; ceins ta coiffure sur ta [tête]; tu mettras tes souliers à tes pieds, tu ne te couvriras point la barbe, et tu ne mangeras pas le pain des gens.

24:18 Et au matin je parlais au peuple, et le soir ma femme mourut; et au matin, je fis comme il m'avait été commandé.

24:19 Et le peuple me dit: Ne nous exposeras-tu pas ce que signifient pour nous ces choses, quand tu fais [ainsi]?

24:20 Et je leur dis: La parole de l'Éternel m'a été adressée, en disant:

24:21 Dis à la maison d'Israël: Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Voici que je vais profaner mon sanctuaire, l'orgueil de votre force, le désir de vos yeux et l'affection de votre âme; et vos fils et vos filles, que vous avez laissés [à Jérusalem], tomberont par l'épée.

24:22 Et vous ferez comme j'ai fait: vous ne vous couvrirez point la barbe et vous ne mangerez pas le pain des gens.

24:23 Votre coiffure sur la tête et vos souliers aux pieds, vous ne vous lamenterez pas et vous ne pleurerez pas, mais vous vous consumerez dans vos iniquités, et vous rugirez l'un vis-à-vis de l'autre; et Ézéchiel sera pour vous un présage:

24:24 selon tout ce qu'il a fait, vous ferez [de même] lorsque cela arrivera; et vous saurez que je suis le Seigneur, l'Éternel.

24:25 Et toi, fils d'homme: au jour où je leur aurai ôté leur lieu fort, la joie de leur honneur, le désir de leurs yeux et le souci de leur âme, leurs fils et leurs filles,

24:26 en ce jour-là le réchappé ne viendra-t-il pas vers toi, pour le faire entendre à [tes] oreilles?

24:27 En ce jour-là ta bouche s'ouvrira [de concert] avec le réchappé: et tu parleras et ne seras plus muet, et tu seras pour eux un présage; et ils sauront que je suis l'Éternel.

25:1 Et la parole de l'Éternel me fut adressée, en disant:

25:2 Fils d'homme, tourne ta face vers les fils d'Ammon et prophétise contre eux.

25:3 Et tu diras aux fils d'Ammon: Écoutez la parole du Seigneur, de l'Éternel! Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Parce que tu as dit: Ah! ah! pour mon sanctuaire quand il a été profané, et pour le sol d'Israël quand il a été désolé, et pour la maison de Juda quand ils sont allés en déportation, à cause de cela,

25:4 voici que je vais te donner en possession aux fils de l'Orient; ils établiront chez toi leurs parcs, ils placeront chez toi leurs demeures; ce seront eux qui mangeront tes fruits, eux qui boiront ton lait.

25:5 Je ferai de Rabba un pâturage pour les chameaux, et, [du pays] des fils d'Ammon, des lieux où les brebis se couchent; et vous saurez que je suis l'Éternel.

25:6 Car ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Parce que tu as battu des mains et frappé du pied, et que tu t'es réjoui dans tout le mépris que tu avais en ton âme pour le sol d'Israël;

25:7 à cause de cela, me voici, j'étends ma main contre toi, je te donne en pâture aux nations, je te retranche d'entre les peuples, je te fais disparaître d'entre les pays; je te détruirai, et tu sauras que je suis l'Éternel.

25:8 Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Parce que Moab a dit avec Séhir: Voici, la maison de Juda est comme toutes les nations:

25:9 à cause de cela, voici que je vais ouvrir le flanc de Moab du côté des villes, du côté de ses villes, à son extrémité, la splendeur de la terre, Beth-jeschimoth, Baal-Méon, et jusqu'à Kiriathaïm;

25:10 [je l'ouvre] aux fils de l'Orient outre [le pays] des fils d'Ammon: je le leur donne en possession, afin qu'il ne soit plus fait mention des fils d'Ammon entre les nations;

25:11 et j'exercerai sur Moab des jugements, et ils sauront que je suis l'Éternel.

25:12 Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Parce que [ceux] d'Édom ont usé d'une cruelle vengeance envers la maison de Juda, et se sont rendus fort coupables en se vengeant d'eux; à cause de cela,

25:13 ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: J'étends aussi ma main contre [le pays] d'Édom, et j'en retranche hommes et bêtes; j'en fais une solitude depuis Théman, et, jusqu'à Dedan, ils tomberont par l'épée.

25:14 Et je mettrai ma vengeance sur Édom par les mains de mon peuple d'Israël; ils agiront avec Édom selon ma colère et selon ma fureur, et ils connaîtront ma vengeance, dit le Seigneur, l'Éternel.

25:15 Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Parce que les Philistins ont usé de vengeance, et se sont cruellement vengés dans le mépris qu'ils avaient dans l'âme, faisant la destruction par une inimitié éternelle; à cause de cela.

25:16 ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Voici que je vais étendre ma main contre les Philistins; je retranche les Kéréthiens, et je fais périr le reste du rivage de la mer.

25:17 J'exercerai sur eux de grandes vengeances avec des répréhensions de fureur; et ils sauront que je suis l'Éternel, quand je mettrai ma vengeance sur eux.

26:1 Et il arriva, la onzième année, le premier du mois, que la parole de l'Éternel me fut adressée, en disant:

26:2 Fils d'homme, parce que Tyr a dit au sujet de Jérusalem: Ah! ah! elle est brisée, la porte des peuples! Cela va me revenir; je me remplirai, [car] elle est ravagée;...

26:3 à cause de cela, ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Voici que je [viens] contre toi, Tyr! et je fais monter contre toi des nations nombreuses, comme la mer fait monter ses vagues.

26:4 Elles détruiront les murs de Tyr, elles renverseront ses tours. Je balaierai de dessus elle sa poussière, et je ferai d'elle un roc nu.

26:5 Elle sera un étendage de filets au milieu de la mer, car c'est moi qui ai parlé, dit le Seigneur, l'Éternel; elle sera [livrée] en pillage aux nations.

26:6 Et ses filles, qui sont dans les champs, seront tuées par l'épée; et ils sauront que je suis l'Éternel.

26:7 Car ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Voici que je vais amener à Tyr, du nord. Nébucadretsar, roi de Babylone, le roi des rois, avec des chevaux, et avec des chars, et avec des cavaliers, et une congrégation et un peuple nombreux.

26:8 Il tuera par l'épée tes filles qui sont dans les champs, il posera contre toi une circonvallation, il élèvera contre toi des terrasses et il dressera contre toi le pavois;

26:9 et il lancera ses béliers contre tes murailles, et il démolira tes tours avec ses instruments de sape.

26:10 À cause de la foule de ses chevaux, leur poudre te couvrira; le bruit de ses cavaliers, et de ses roues, et de ses chars, fera trembler tes murailles quand il entrera dans tes portes comme on entre dans une ville ouverte par la brèche.

26:11 Du sabot de ses chevaux il foulera toutes tes rues; il tuera ton peuple par l'épée, et les statues de ta force tomberont à terre.

26:12 Ils feront leur butin de ta richesse, et ils pilleront tes marchandises; ils renverseront tes murailles, ils démoliront tes maisons désirables, et ils jetteront tes pierres, tes bois et ta poussière au milieu des eaux.

26:13 Je ferai cesser le tumulte de tes chants, et on n'entendra plus le son de tes harpes.

26:14 Et je ferai de toi un roc nu: tu seras un étendage de filets; tu ne seras plus rebâtie; car c'est moi, l'Éternel, qui ai parlé, dit le Seigneur, l'Éternel.

26:15 Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel, à Tyr: N'est-il pas vrai que le bruit de ta chute, les gémissements des blessés à mort, le massacre qui sévit au milieu de toi, font trembler les îles?

26:16 Tous les princes de la mer descendent de dessus leurs trônes; ils ôtent leurs robes et se dépouillent de leurs vêtements de broderie; ils sont revêtus d'épouvante, ils s'asseyent sur la terre; ils frémissent à tout moment et sont dans la stupeur à ton sujet.

26:17 Ils élèvent une complainte sur toi, et te disent: Comment as-tu péri, toi qui étais habitée par [les gens] des mers, ville célébrée, qui étais puissante sur la mer, toi et tes habitants! Ils inspiraient leur terreur à tous ses habitants!

26:18 Maintenant les îles frémissent au jour de ta chute; les îles qui sont dans la mer sont épouvantées à cause de ta fin!

26:19 Car ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Quand je ferai de toi une ville ravagée comme les villes qui ne sont plus habitées, lorsque je ferai monter sur toi l'abîme et que les grandes eaux te couvriront,

26:20 je te ferai descendre avec ceux qui descendent dans la fosse, vers le peuple perpétuel, et je te ferai habiter dans la terre inférieure, parmi les dévastations perpétuelles, avec ceux qui descendent dans la fosse, afin que tu ne sois plus habitée, tandis que je mettrai la splendeur sur la terre des vivants.

26:21 Je ferai de toi [un sujet] de terreurs, et tu n'existeras plus; tu seras cherchée et tu ne seras plus trouvée, à perpétuité, dit le Seigneur, l'Éternel.

27:1 Et la parole de l'Éternel me fut adressée, en disant:

27:2 Et toi, fils d'homme, élève une complainte sur Tyr,

27:3 et tu diras à Tyr: [Toi] qui habites aux avenues de la mer, qui trafiques avec les peuples vers des îles nombreuses! ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Ô Tyr, tu dis: Je suis parfaite en beauté.

27:4 Tes limites sont au coeur des mers. Tes architectes ont rendu ta beauté parfaite.

27:5 De cyprès de Senir ils ont construit tous tes bordages; ils ont pris du Liban le cèdre pour en faire ta mâture;

27:6 ils ont fait tes rames des chênes de Basçan; ils ont fait tes ais d'ivoire enchâssé dans le buis des îles de Kittim.

27:7 Le fin lin d'Égypte [travaillé] en broderie est ce que tu as déployé pour en faire tes voiles; la pourpre et l'écarlate des îles d'Elisça forment ta banne.

27:8 Les habitants de Sidon et d'Arvad sont tes rameurs. Chez toi, ô Tyr, sont tes sages; ce sont eux qui sont tes pilotes.

27:9 Tu as chez toi les anciens de Guébal et ses sages, qui bouchent tes fissures; chez toi sont tous les navires de la mer, et leurs marins, pour s'employer à ton négoce.

27:10 [Des gens] de la Perse, de Loud et de Puth, sont dans ton armée, tes hommes de guerre; ils suspendent chez toi le bouclier et le casque; ce sont eux qui font ta magnificence.

27:11 Des fils d'Arvad, avec ton armée, sont tout autour sur tes murailles, et des preux sont dans tes tours; ils suspendent leurs pavois à tes murailles, tout autour; ce sont eux qui rendent ta beauté parfaite.

27:12 Tarscis commerce avec toi pour une abondance de toutes sortes de biens; ils fournissent tes échanges en argent, en fer, en étain et en plomb.

27:13 Javan, Toubal et Méschec, eux aussi, trafiquent avec toi: ils fournissent ton négoce d'âmes d'hommes et d'instruments d'airain.

27:14 De la maison de Togarma, ils fournissent tes échanges en chevaux de selle et de trait et en mulets.

27:15 Les fils de Dedan trafiquent avec toi; de nombreuses îles sont sous ta main pour le commerce: elles te donnent en paiement des dents d'ivoire et de l'ébène.

27:16 Aram commerce avec toi pour une abondance de tes ouvrages; ils fournissent tes échanges en escarboucles, en écarlate, en étoffes brodées, en byssus, en coraux et en grenats.

27:17 Juda et la terre d'Israël, eux aussi, trafiquent avec toi: ils fournissent à ton négoce du froment de Minnith, des gâteaux, du miel, de l'huile et du baume.

27:18 Damas commerce avec toi pour une abondance de tes ouvrages, pour une abondance de toutes sortes de biens, avec du vin de Helbon et de la laine éblouissante.

27:19 Vedan et Javan fournissent des tissus à tes échanges: le fer ouvragé, la casse, le roseau [aromatique], sont dans ton négoce.

27:20 Dedan trafique avec toi, en couvertures pour housses à monter à cheval.

27:21 Les Arabes et tous les princes de Kédar, eux aussi, sont [sous] ta main pour le commerce: c'est en agneaux, en béliers et en boucs qu'ils commercent avec toi.

27:22 Les trafiquants de Scheba et de Rahma, eux aussi, trafiquent avec toi; ils fournissent à tes échanges les premiers de tous les aromates, et toutes sortes de pierres précieuses, et de l'or.

27:23 Karan, et Canné, et Eden, les trafiquants de Sheba, Assur, Kilmad, trafiquent avec toi.

27:24 Ils trafiquent avec toi, sur ton marché, en ouvrages de perfection, en manteaux de pourpre, et en broderies, et en caisses d'étoffes changeantes, liées avec des cordes et renforcées.

27:25 Les navires de Tarscis sont tes flottes pour ton négoce. Ainsi tu t'es remplie et tu t'es fort enrichie au coeur des mers.

27:26 Tes rameurs t'ont menée dans les grandes eaux: le vent d'orient te brise au coeur des mers.

27:27 Tes biens et tes échanges, ton négoce, tes marins et tes pilotes, ceux qui bouchent tes fissures, ceux qui s'emploient à ton négoce, et tous tes gens de guerre, qui sont chez toi, avec toute ta congrégation qui est au milieu de toi, tombent au coeur des mers dans le jour de ta chute.

27:28 Au bruit du cri de tes pilotes les plages tremblent,

27:29 et tous ceux qui manient la rame, les marins, tous les pilotes de la mer, descendent de leurs navires; ils se tiennent à terre.

27:30 Ils font entendre leur voix à ton sujet; ils crient amèrement; ils jettent de la poussière sur leurs têtes, ils se roulent dans la cendre.

27:31 Pour toi ils se rasent la tête et se ceignent de vêtements d'affliction; pour toi ils pleurent avec amertume d'âme, avec un deuil amer;

27:32 et dans leurs lamentations ils élèvent à ton sujet une complainte, ils prononcent la complainte sur toi:

27:33 Qui fut comme Tyr, comme celle qui est réduite au silence au milieu de la mer? Par tes échanges sortant des mers tu rassasiais des peuples nombreux; par l'abondance de tes biens et de ton négoce tu enrichissais les rois de la terre.

27:34 Maintenant que tu es brisée jusqu'à disparaître des mers, dans les profondeurs des eaux, ton négoce et toute ta congrégation, qui était au milieu de toi, sont tombés.

27:35 Tous les habitants des îles sont dans la stupeur à ton sujet; leurs rois frissonnent d'horreur, leur visage est tremblant.

27:36 Ceux qui font le commerce chez les peuples sifflent sur toi; tu es un [sujet de] terreur, et tu n'existes plus, à perpétuité!

28:1 Et la parole de l'Éternel me fut adressée, en disant:

28:2 Fils d'homme, dis au conducteur de Tyr: Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Parce que ton coeur est hautain, et que tu dis: Je suis un dieu! Je suis assis sur un trône de dieu, au coeur des mers!... (cependant tu es homme et non dieu, quoique tu rendes ton coeur tel qu'un coeur de dieu):

28:3 Voici, tu es plus sage que Daniel, aucun mystère n'est obscur pour toi;

28:4 par ta sagesse et par ton intelligence tu t'es procuré des richesses, tu as fait [amas] d'or et d'argent dans tes trésors;

28:5 par l'abondance de ta sagesse, par ton trafic, tu as multiplié ta richesse, et ton coeur est devenu hautain pour ta richesse.

28:6 C'est pourquoi ainsi dit le Seigneur, l'Éternel:

28:7 Parce que tu rends ton coeur tel qu'un coeur de dieu, pour cela, voici que j'amène contre toi des étrangers, les plus violents entre les nations; ils dégaineront leurs épées contre la beauté de ta sagesse, et ils profaneront ta splendeur;

28:8 ils te feront descendre dans la fosse, et tu mourras de la mort des transpercés, au coeur des mers.

28:9 Diras-tu bien: Je suis un dieu! devant celui qui te tue, quand tu es un homme et non un dieu, sous la main de celui qui te transperce?

28:10 Tu mourras de la mort des incirconcis, par la main des étrangers; car c'est moi qui ai parlé, dit le Seigneur, l'Éternel.

28:11 Et la parole de l'Éternel me fut adressée, en disant:

28:12 Fils d'homme, élève une complainte sur le roi de Tyr, et tu lui diras: Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Tu mettais le sceau à la perfection, tu étais plein de sagesse et parfait en beauté.

28:13 Tu étais dans Eden, le jardin de Dieu; toutes sortes de pierres précieuses te couvraient: le rubis, la topaze, le béryl, la chrysolite, l'onyx, le jaspe, le saphir, l'escarboucle, l'émeraude et l'or. Le service de tes tambourins et de tes flûtes était chez toi: on les prépara dès le jour où tu fus créé.

28:14 Tu étais un chérubin aux ailes étendues , un protecteur. Je t'avais établi, tu étais sur la sainte montagne de Dieu, tu marchais parmi les pierres de feu.

28:15 Tu fus parfait dans tes voies depuis le jour où tu fus créé jusqu'à ce que la perversité s'est trouvée en toi.

28:16 Dans l'abondance de ton trafic, tu t'es rempli intérieurement de violence, et tu as péché; et je t'ai chassé, comme un profane, de la montagne de Dieu: je t'ai fait périr, chérubin protecteur, du milieu des pierres de feu.

28:17 Ton coeur est devenu hautain pour ta beauté, tu as corrompu ta sagesse à cause de ta splendeur; je t'ai précipité à terre, je t'ai mis devant les rois pour qu'ils te voient.

28:18 Par le grand nombre de tes crimes, par l'iniquité de ton trafic, tu as profané tes sanctuaires. Et j'ai fait sortir du milieu de toi un feu qui t'a dévoré, et je t'ai réduit en cendres sur la terre aux yeux de tous ceux qui te voyaient.

28:19 Tous ceux qui te connaissent parmi les peuples sont dans la stupeur à cause de toi; tu un [sujet de] terreur, et tu n'existes plus, à perpétuité!

28:20 Et la parole de l'Éternel me fut adressée, en disant:

28:21 Fils d'homme, tourne ta face vers Sidon et prophétise contre elle;

28:22 et tu diras: Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Voici que je [viens] contre toi, Sidon! et je me glorifierai au milieu de toi. Et ils sauront que je suis l'Éternel, lorsque j'exercerai chez elle des jugements et que je me sanctifierai en elle.

28:23 Je lâcherai chez elle la peste et le sang dans ses rues, et les blessés à mort tomberont au milieu d'elle, par l'épée [venant] contre elle de toutes parts; et ils sauront que je suis l'Éternel.

28:24 Et il n'y aura plus pour la maison d'Israël ni épine maligne ni piquant douloureux, de tous leurs alentours qui les flagellent; et ils sauront que je suis le Seigneur, l'Éternel.

28:25 Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Lorsque je rassemblerai la maison d'Israël d'entre les peuples parmi lesquels ils seront dispersés, je me sanctifierai en eux aux yeux des nations, et ils habiteront sur leur sol, que j'ai donné à mon esclave, à Jacob.

28:26 Ils y habiteront en assurance; ils bâtiront des maisons et ils planteront des vignes, et ils habiteront en assurance, quand j'aurai exercé des jugements sur tous ceux qui les flagellaient, de leurs alentours; et ils sauront que je suis l'Éternel, leur Dieu.

29:1 La dixième année, au dixième [mois], le douze du mois, la parole de l'Éternel me fut adressée, en disant:

29:2 Fils d'homme, tourne ta face contre Pharaon, roi d'Égypte, et prophétise contre lui et contre l'Égypte tout entière.

29:3 Parle, et tu diras: Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Voici que je [viens] contre toi, Pharaon, roi d'Égypte,... [ce] grand dragon couché au milieu de ses fleuves, qui dit: Mon fleuve est à moi, et c'est moi qui me [le] suis fait!

29:4 Je vais mettre des crochets à tes mâchoires, et je ferai que les poissons de tes fleuves s'attacheront à tes écailles, et je te tirerai du milieu de tes fleuves, avec tous les poissons de tes fleuves attachés à tes écailles.

29:5 Et je te laisserai au désert, toi et tous les poissons de tes fleuves, et tu tomberas sur la face des champs; tu ne seras ni recueilli ni rassemblé, et je te donnerai pour nourriture aux animaux de la terre et aux oiseaux du ciel.

29:6 Et tous les habitants de l'Égypte sauront que je suis l'Éternel; parce qu'ils sont pour la maison d'Israël un appui de roseau:

29:7 quand ils te saisissent par ta poignée , tu romps et tu leur fends toute l'épaule, et quand ils s'appuient sur toi, tu te brises et tu leur fais trembler tous les reins.

29:8 C'est pourquoi ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Voici que j'amène contre toi l'épée, et je retrancherai de toi hommes et bêtes.

29:9 La terre d'Égypte sera réduite en désolation et en ruines, et ils sauront que je suis l'Éternel. Parce qu'il a dit: Le fleuve est à moi, et c'est moi qui l'ai fait,...

29:10 c'est pourquoi voici que je [viens] à toi et à tes fleuves, et je réduirai la terre d'Égypte en ruines, desséchées et désolées, depuis Migdol jusqu'à Syène et jusqu'aux frontières de Cusch.

29:11 Il n'y passera aucun pied d'homme, aucun pied de bête n'y passera, et elle ne sera pas habitée pendant quarante ans.

29:12 Et je réduirai la terre d'Égypte en désolation au milieu des terres désolées, et ses villes seront, au milieu des villes ravagées, une désolation pendant quarante ans; et je disperserai les Égyptiens parmi les nations, et je les dissiperai dans [toutes] les terres.

29:13 Car ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Au bout des quarante ans je rassemblerai les Égyptiens d'entre les peuples où ils seront dispersés:

29:14 et je ferai revenir les captifs de l'Égypte, et je les ferai retourner dans la terre de Patros, dans la terre de leur extraction, et ils y seront un royaume abaissé.

29:15 [L'Égypte] sera plus abaissée que les [autres] royaumes, et elle ne s'élèvera plus au-dessus des nations, et je les amoindrirai pour qu'ils ne dominent plus sur les nations;

29:16 et elle ne sera plus pour la maison d'Israël une confiance qui rappelle le souvenir de l'iniquité, [Israël] se tournant après eux; et ils sauront que je suis le Seigneur, l'Éternel.

29:17 Et il arriva, la vingt-septième année, au premier [mois], le premier du mois, que la parole de l'Éternel me fut adressée, en disant:

29:18 Fils d'homme, Nébucadretsar, roi de Babylone, a fait faire à son armée un grand labeur contre Tyr; toute tête en est pelée et toute épaule raclée, et il n'a eu de Tyr, ni pour lui ni pour son armée, aucun salaire du labeur qu'il a fait contre elle.

29:19 C'est pourquoi ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Voici que je donne la terre d'Égypte à Nébucadretsar, roi de Babylone; il en enlèvera la multitude, il en saisira le butin, il en ravira le pillage, et ce sera le salaire de son armée.

29:20 Pour sa rétribution, pour laquelle il a travaillé, je lui donne la terre d'Égypte, [à cause] de ce qu'ils ont fait pour moi, dit le Seigneur, l'Éternel.

29:21 En ce jour-là je ferai germer une corne pour la maison d'Israël, et à toi, je te donnerai une bouche ouverte au milieu d'eux; et ils sauront que je suis l'Éternel.

30:1 Et la parole de l'Éternel me fut adressée, en disant:

30:2 Fils de l'homme, prophétise, et tu diras: Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Hurlez: Ah! quel jour!

30:3 Car le jour est proche, oui, il est proche, le jour de l'Éternel; ce sera un jour de nuées, le temps des nations!

30:4 L'épée viendra sur l'Égypte, et Cusch sera dans des contorsions de douleur, lorsqu'en Égypte tomberont les blessés à mort, qu'on fera sa multitude prisonnière, et que ses fondements seront renversés.

30:5 [Ceux] de Cusch, de Puth, de Loud, et tout le peuple mélangé, [ceux] de Coub et les fils de la terre de l'alliance, tomberont avec eux par l'épée.

30:6 Ainsi dit l'Éternel: Ils tomberont, ceux qui soutiennent l'Égypte, et l'orgueil de sa force sera mis à bas: de Migdol à Syène on y tombera par l'épée, dit le Seigneur, l'Éternel.

30:7 Ils seront en désolation au milieu des terres désolées, et leurs villes seront au milieu des villes ravagées;

30:8 et ils sauront que je suis l'Éternel, lorsque j'aurai mis le feu en Égypte, et que tous ceux qui aident [l'Égypte] seront brisés.

30:9 En ce jour-là, de devant ma face partiront des messagers sur des navires, pour effrayer Cusch dans son assurance, et il y aura chez eux des contorsions de douleur, comme au jour de l'Égypte; car voici que cela vient.

30:10 Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Je mets aussi fin à la multitude de l'Égypte par la main de Nébucadretsar, roi de Babylone.

30:11 Lui, et son peuple avec lui, les plus violents entre les nations, ils sont amenés pour détruire la terre; ils dégaineront leurs épées contre l'Égypte, et rempliront la terre de blessés à mort.

30:12 Je réduis les fleuves en sécheresse, je livre la terre aux mains de gens méchants, et, par la main des étrangers, je désole la terre et tout ce qu'elle contient. C'est moi, l'Éternel, qui ai parlé.

30:13 Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Je fais aussi périr les idoles, et je fais disparaître de Noph les faux dieux; il n'y aura plus de prince [pris] de la terre d'Égypte, et je mets la crainte dans la terre d'Égypte.

30:14 Je désole Patros et je mets le feu à Tsoan; j'exerce des jugements à No.

30:15 Je répands ma fureur sur Sin, la forteresse de l'Égypte, et je retranche la multitude de No.

30:16 Je mets le feu en Égypte; Sin se tord de douleur, et No est battue en brèche, Noph [est prise par] des ennemis en plein jour.

30:17 Les jeunes gens d'Aven et de Pi-béset tombent par l'épée; elles-mêmes s'en vont en captivité.

30:18 À Tahaphenès le jour se [change] en ténèbres quand j'y brise les barres de joug de l'Égypte, et que l'orgueil de sa force y prend fin. Pour elle, une nuée la couvre, et ses filles s'en vont en captivité.

30:19 Et j'exercerai des jugements en Égypte, et ils sauront que je suis l'Éternel.

30:20 Et il arriva, la onzième année, au premier [mois], le sept du mois, que la parole de l'Éternel me fut adressée, en disant:

30:21 Fils d'homme, j'ai brisé le bras de Pharaon, roi d'Égypte, et voici, [son bras] n'a point été bandé en y mettant des remèdes, en y posant des ligatures pour le bander, afin qu'il se fortifie pour ressaisir l'épée.

30:22 C'est pourquoi ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Voici que je [viens] à Pharaon, roi d'Égypte, et je romprai ses bras, tant celui qui est fort que celui qui est brisé, et je ferai tomber l'épée de sa main;

30:23 et je disperserai les Égyptiens parmi les nations, et je les dissiperai dans [toutes] les terres.

30:24 Mais je fortifierai les bras du roi de Babylone, et je mettrai mon épée dans sa main, et je briserai les bras de Pharaon, et il poussera devant lui les cris des blessés à mort.

30:25 Et je fortifierai les bras du roi de Babylone, et les bras de Pharaon retomberont; et ils sauront que je suis l'Éternel, lorsque j'aurai mis mon épée dans la main du roi de Babylone, et qu'il l'étendra sur la terre d'Égypte.

30:26 Et je disperserai les Égyptiens parmi les nations, et je les dissiperai dans [toutes] les terres, et ils sauront que je suis l'Éternel.

31:1 Et il arriva, la onzième année, au troisième [mois], le premier du mois, que la parole de l'Éternel me fut adressée, en disant:

31:2 Fils d'homme, dis à Pharaon, roi d'Égypte, et à sa multitude: À qui es-tu semblable, dans ta grandeur?

31:3 Voici, Assur était un cèdre sur le Liban, beau dans ses jets, donnant l'ombrage des forêts, fier de [sa] hauteur, et dont la cime était entre les ramées touffues.

31:4 Les eaux le faisaient grandir, l'abîme accroissait sa hauteur, allant, avec ses fleuves, à l'entour du lieu où il était planté, et envoyant ses canaux à tous les arbres des champs.

31:5 C'est pourquoi il fut plus fier de sa hauteur que tous les arbres des champs; ses pousses se multiplièrent et ses branches s'allongèrent, parce qu'il poussait par l'abondance des eaux.

31:6 Dans ses rameaux tous les oiseaux du ciel nichaient; tous les animaux des champs mettaient bas sous ses branches, et toutes les nations nombreuses habitaient sous son ombre.

31:7 Il était beau par sa grandeur, par la longueur de ses branchages, car sa racine était près d'abondantes eaux.

31:8 Les cèdres ne l'obscurcissaient point dans le jardin de Dieu; les cyprès n'étaient pas comparables à ses rameaux, et les platanes n'étaient point comme ses branches; aucun arbre dans le jardin de Dieu ne lui était semblable dans sa beauté.

31:9 Je l'avais rendu beau par l'abondance de ses branchages, et tous les arbres d'Eden, qui sont dans le jardin de Dieu, lui portaient envie.

31:10 C'est pourquoi ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Parce qu'il était fier de [sa] hauteur, et qu'il avait mis sa cime entre les ramées touffues, et que son coeur s'était élevé dans sa fierté,

31:11 je le livrai aux mains du plus fort entre les nations, afin qu'il lui fît à son gré; pour sa méchanceté je le chassai.

31:12 Des étrangers, les plus violents d'entre les nations, l'ont coupé et l'ont laissé là; sur les montagnes et dans toutes les vallées sont tombés ses branchages, ses branches ont été brisées dans tous les ruisseaux de la terre, et tous les peuples de la terre se sont retirés de son ombre et l'ont laissé là.

31:13 Sur son [tronc] tombé demeurent tous les oiseaux du ciel et sur ses branches sont tous les animaux des champs,

31:14 afin que tous les arbres [plantés] près des eaux ne soient point fiers de leur hauteur, et qu'ils ne mettent pas leur cime entre les ramées touffues, et que tous les [arbres] qui s'abreuvent aux eaux ne persistent pas, pour eux-mêmes, dans leur fierté; car ils sont tous livrés à la mort, pour la terre inférieure, parmi les fils d'homme, avec ceux qui descendent dans la fosse.

31:15 Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Au jour de sa descente au séjour des morts, je mis [tout] en deuil. À cause de lui je voilai l'abîme, j'en arrêtai les fleuves, et les grandes eaux furent retenues; à cause de lui j'assombris le Liban, et tous les arbres des champs défaillirent à cause de lui.

31:16 Au bruit de sa chute je fis trembler les nations, quand je le précipitai au séjour des morts avec ceux qui descendent dans la fosse; et dans la terre inférieure se sont consolés tous les arbres d'Eden, l'élite, les plus beaux arbres du Liban, tous ceux qui s'abreuvaient aux eaux.

31:17 Ceux-là aussi sont descendus avec lui au séjour des morts, vers ceux que l'épée a blessés à mort, et [ceux qui étaient] son bras, qui habitaient sous son ombre au milieu des nations.

31:18 À qui es-tu semblable, ainsi, en gloire et en grandeur, parmi les arbres d'Eden? Cependant tu seras précipité avec les arbres d'Eden dans la terre inférieure. Tu seras couché au milieu des incirconcis avec ceux que l'épée a blessés à mort. Tel [sera] Pharaon avec toute sa multitude, dit le Seigneur, l'Éternel.

32:1 Et il arriva, la douzième année, au douzième mois, le premier du mois, que la parole de l'Éternel me fut adressée, en disant:

32:2 Fils d'homme, élève une complainte sur Pharaon, roi d'Égypte, et tu lui diras: Lionceau des peuples! C'en est fait de toi. Tu es comme le dragon dans les mers, tu t'élances dans tes fleuves, tu troubles de tes pieds les eaux, et tu rends leurs fleuves bourbeux...

32:3 Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Mais je vais étendre sur toi mes rets dans une congrégation de peuples nombreux, et on te tirera [de l'eau] avec mon filet.

32:4 Je vais te laisser là, à terre, te jeter sur la face des champs, et je ferai demeurer sur toi tous les oiseaux du ciel, et je rassasierai de toi les animaux de toute la terre.

32:5 Je mettrai ta chair sur les montagnes, et je remplirai les vallées de ta pourriture.

32:6 J'abreuverai de ton sang, vers les montagnes, ta terre que [le fleuve] inonde, et les ruisseaux seront remplis de toi.

32:7 Quand je t'éteindrai, je couvrirai les cieux et j'obscurcirai leurs étoiles; le soleil! je le couvrirai d'une nuée, et la lune ne fera pas luire sa lumière.

32:8 Tous les luminaires qui luisent dans les cieux, je les obscurcirai à cause de toi, et je mettrai les ténèbres sur ta terre, dit le Seigneur, l'Éternel.

32:9 Je mettrai dans le chagrin le coeur de peuples nombreux, quand je ferai parvenir tes débris chez les nations, sur des terres que tu ne connais pas.

32:10 Je jetterai dans la stupeur à ton sujet des peuples nombreux, et leurs rois seront saisis du frisson à cause de toi, quand je ferai voltiger mon épée devant leurs faces; ils trembleront à tout moment, chacun pour sa vie, au jour de ta chute.

32:11 Car ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: L'épée du roi de Babylone vient contre toi.

32:12 Par les épées des hommes vaillants je ferai tomber ta multitude. Tous ils sont les plus violents entre les nations; ils dévasteront le faste de l'Égypte, et toute sa multitude sera détruite.

32:13 Je ferai périr tout son bétail d'auprès des grandes eaux; aucun pied d'homme ne les troublera plus, et aucun bétail ne les troublera de son ongle divisé.

32:14 Alors je laisserai reposer leurs eaux, et je ferai couler leurs fleuves comme de l'huile, dit le Seigneur, l'Éternel,

32:15 quand j'aurai rendu la terre d'Égypte désolée, ravagée, une terre [vidée] de ce qu'elle contenait, [et] quand j'aurai frappé tous ceux qui y habitent; et ils sauront que je suis l'Éternel.

32:16 Voilà la complainte, et on la prononcera. Les filles des nations prononceront cette complainte; elles prononceront cette complainte sur l'Égypte et sur toute sa multitude, dit le Seigneur, l'Éternel.

32:17 Et il arriva, la douzième année, le quinze du mois, que la parole de l'Éternel me fut adressée, en disant:

32:18 Fils d'homme, gémis sur la multitude de l'Égypte, et fais-la descendre, l'Égypte et les filles des nations magnifiques, dans la terre inférieure, avec ceux qui descendent dans la fosse.

32:19 Es-tu plus agréable qu'un autre?... Descends, sois couché avec les incirconcis!

32:20 Ils tombent au milieu des blessés à mort de l'épée; l'épée [vous] est donnée: entraînez l'Égypte avec toutes ses multitudes.

32:21 Du milieu du séjour des morts les plus forts d'entre les hommes vaillants s'adressent à elle et à ceux qui l'aident; ils sont précipités, [ces] incirconcis; ils sont couchés, blessés à mort par l'épée.

32:22 Là est Assur et toute sa congrégation; autour de lui ses sépulcres. Tous ils sont blessés à mort, ils sont tombés par l'épée.

32:23 On a mis ses sépulcres dans les profondeurs de la fosse, et sa congrégation entoure sa sépulture: tous ils sont blessés à mort, tombés par l'épée, eux qui répandaient la terreur dans la terre des vivants.

32:24 Là est Elam et toute sa multitude; autour, sa sépulture. Tous ils sont blessés à mort, tombés par l'épée; des incirconcis qui sont descendus dans la terre inférieure, eux qui répandaient leur terreur dans la terre des vivants; ils portent leur ignominie avec ceux qui descendent dans la fosse.

32:25 C'est au milieu des blessés à mort qu'on lui a donné sa couche, avec toute sa multitude; autour de lui ses sépulcres. Tous ils sont incirconcis, blessés à mort par l'épée; car leur terreur fut répandue dans la terre des vivants, et ils portent leur ignominie avec ceux qui descendent dans la fosse; on les a mis au milieu des blessés à mort.

32:26 Là est Méschec, Toubal, et toute sa multitude; autour de lui ses sépulcres. Tous ils sont incirconcis, blessés à mort par l'épée; car ils répandaient leur terreur dans la terre des vivants.

32:27 Ils ne sont point couchés avec les hommes vaillants qui sont tombés d'entre les incirconcis, qui descendirent au séjour des morts dans leur armure de bataille, et sous la tête desquels on mit leurs épées; mais leurs iniquités sont sur leurs ossements; car la terreur des hommes vaillants était dans la terre des vivants.

32:28 Toi aussi, tu es brisé au milieu des incirconcis, et tu es couché avec ceux que l'épée a blessés à mort.

32:29 Là est Édom, avec ses rois et tous ses princes, qui, malgré leur vaillance, ont été mis avec ceux que l'épée a blessés à mort. Eux aussi, ils sont couchés avec les incirconcis et avec ceux qui descendent dans la fosse.

32:30 Là sont les princes du nord, eux tous, et tous les Sidoniens, qui descendent avec les blessés à mort, honteux, malgré leur vaillance qui [répandait] leur terreur; incirconcis, qui seront couchés avec les blessés à mort de l'épée, et qui porteront leur ignominie avec ceux qui descendent dans la fosse.

32:31 En les voyant, Pharaon sera consolé au sujet de toute sa multitude. Pharaon et toute son armée seront blessés à mort par l'épée, dit le Seigneur, l'Éternel.

32:32 Car j'ai répandu sa terreur dans la terre des vivants; aussi Pharaon sera-t-il, avec toute sa multitude, couché au milieu des incirconcis, avec ceux que l'épée a blessés à mort, dit le Seigneur, l'Éternel.

33:1 Et la parole de l'Éternel me fut adressée, en disant:

33:2 Fils d'homme, parle aux fils de ton peuple, et tu leur diras: Si je fais venir l'épée contre une terre, et que le peuple de cette terre prenne un homme d'entre eux et se le donne pour sentinelle;

33:3 et qu'il voie l'épée venant contre la terre, et qu'il sonne du cor et avertisse le peuple:

33:4 si quelqu'un a bien entendu le son du cor et ne se tient pas pour averti, et que l'épée vienne et le prenne, son sang sera sur sa tête.

33:5 Il a entendu le son du cor et ne s'est pas tenu pour averti: son sang sera sur lui; mais s'il se tient pour averti, il fera échapper son âme.

33:6 Et quant à la sentinelle, si elle voit venir l'épée et qu'elle ne sonne pas du cor, et que, le peuple n'étant point averti, l'épée vienne et prenne quelqu'un d'entre eux; celui-ci sera pris pour son iniquité, et je rechercherai son sang de la main de la sentinelle.

33:7 Et toi, fils d'homme, je t'ai fait sentinelle pour la maison d'Israël. Tu entendras de ma bouche la parole, et tu les avertiras de ma part.

33:8 Quand je dirai au méchant: Méchant, certainement tu mourras!... si tu ne parles pas pour avertir le méchant de quitter sa voie, ce méchant mourra pour son iniquité, et je rechercherai son sang de ta main.

33:9 Que si, toi, tu avertis le méchant de quitter sa voie, pour qu'il s'en retire, et qu'il ne se retire point de sa voie, il mourra, lui, pour son iniquité, et toi, tu auras délivré ton âme.

33:10 Et toi, fils d'homme, dis à la maison d'Israël: Vous parlez ainsi, en disant: Certainement nos rébellions et nos péchés sont sur nous; c'est à cause d'eux que nous sommes consumés, et comment pourrions-nous vivre?

33:11 Dis-leur: Je suis vivant! dit le Seigneur, l'Éternel: je ne prends point plaisir à la mort du méchant, mais à ce que le méchant revienne de sa voie et qu'il vive! Revenez, revenez de vos mauvaises voies! Et pourquoi mourriez-vous, maison d'Israël?

33:12 Et toi, fils d'homme, dis aux fils de ton peuple: La justice du juste ne le délivrera pas au jour de sa rébellion, et la méchanceté du méchant ne le fera pas tomber au jour où il reviendra de sa méchanceté; et le juste ne peut vivre par sa justice au jour où il pèche.

33:13 Quand j'aurai dit au juste que certainement il vivra,... s'il se confie en sa justice et commet l'iniquité, toute sa justice ne sera plus rappelée, mais pour son iniquité, qu'il a commise, il mourra. Et quand j'aurai dit au méchant:

33:14 Certainement tu mourras! s'il revient de son péché et pratique l'ordonnance et la justice,

33:15 si le méchant rend le gage, restitue la rapine, et marche dans les statuts de la vie sans commettre de perversité, certainement il vivra, il ne mourra point.

33:16 Tous les péchés qu'il a commis ne seront plus rappelés contre lui; il pratique la justice et l'ordonnance: certainement il vivra.

33:17 Mais les fils de ton peuple disent: La voie du Seigneur n'est pas bien réglée; mais c'est eux, dont la voie n'est pas bien réglée.

33:18 Si le juste se détourne de sa justice et pratique la perversité, pour cela il mourra;

33:19 et si méchant se détourne de sa méchanceté et pratique l'ordonnance et la justice, pour ces choses il vivra.

33:20 Et vous dites: La voie du Seigneur n'est pas bien réglée! C'est selon vos voies que je juge chacun de vous, maison d'Israël.

33:21 Et il arriva, la douzième année de notre déportation, au dixième [mois], le cinq du mois, que le réchappé de Jérusalem arriva chez moi, en disant: La ville a été frappée!

33:22 Et la main de l'Éternel fut sur moi [dès] le soir avant l'arrivée du réchappé, et il m'ouvrit la bouche jusqu'à ce qu'il arrivât chez moi, le matin; et ma bouche fut ouverte, et je ne fus plus muet.

33:23 Et la parole de l'Éternel me fut adressée, en disant:

33:24 Fils d'homme, les habitants de ces ruines, sur le sol d'Israël, parlent en disant: Abraham était seul, et il posséda la terre; et nous, nous sommes nombreux, c'est à nous que la terre est donnée en possession.

33:25 C'est pourquoi dis-leur: Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Vous mangeriez avec le sang; vous élèveriez vos yeux vers vos idoles; vous répandriez le sang;... et vous posséderiez la terre?

33:26 Vous vous appuyez sur votre épée, vous commettez des abominations; chacun de vous souille la femme de son prochain;... et vous posséderiez la terre?

33:27 Tu leur diras ainsi; Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Je suis vivant! ceux qui seront dans les ruines tomberont par l'épée, et je donnerai pour nourriture aux animaux celui qui sera sur la face des champs, et ceux qui seront dans les lieux forts et dans les cavernes mourront de la peste!

33:28 Et je réduirai la terre en solitude et en désolation, et l'orgueil de sa force cessera, et les montagnes d'Israël seront désolées tellement que personne n'y passe.

33:29 Et ils sauront que je suis l'Éternel, quand j'aurai réduit la terre en solitude et en désolation, à cause de toutes les abominations qu'ils ont commises.

33:30 Et toi, fils d'homme,... les fils de ton peuple s'entretiennent de toi auprès des murailles et à l'entrée des maisons, et ils parlent l'un avec l'autre et chacun avec son frère, en disant: Venez, donc, et écoutez quelle est la parole qui procède de l'Éternel!

33:31 Ils viennent donc à toi comme doit venir un peuple, et ils s'asseyent devant toi [comme] mon peuple; et ils écoutent tes paroles, mais ils ne les pratiquent point; car, de leur bouche, ils en font des propos charmants, [mais] leur coeur va après leur lucre.

33:32 Et voici que tu es pour eux comme une chanson charmante, [comme] une belle voix et un habile joueur de harpe. Ils écoutent donc tes paroles, et ils ne les pratiquent point.

33:33 Mais quand la chose arrivera (voici qu'elle arrive!)... ils sauront qu'il y avait un prophète au milieu d'eux.

34:1 Et la parole de l'Éternel me fut adressée en disant:

34:2 Fils d'homme, prophétise contre les bergers d'Israël! prophétise, et tu leur diras, à ces bergers: Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Malheur aux bergers d'Israël, qui se repaissent eux-mêmes: n'est-ce pas le troupeau que doivent paître les bergers?

34:3 Vous voulez bien manger la graisse, et vous vêtir de la laine; tuer ce qui est gras, mais non paître le troupeau!...

34:4 Vous n'avez point fortifié les [brebis] languissantes, vous n'avez point guéri la malade ni bandé la blessée, ni ramené celle qui était pourchassée, ni cherché celle qui était perdue; mais vous avez dominé sur elles avec dureté et avec cruauté.

34:5 Aussi, n'ayant point de berger, elles ont été dispersées; elles ont servi de nourriture à tous les animaux des champs et ont été dispersées.

34:6 Mes brebis errent sur toutes les montagnes et sur toute colline élevée; mes brebis se dispersent sur toute la face de la terre, et personne qui les réclame, personne qui les cherche!

34:7 C'est pourquoi, bergers, écoutez la parole de l'Éternel!

34:8 Je suis vivant! dit le Seigneur, l'Éternel, parce que mes brebis sont au pillage; parce que mes brebis, étant sans berger, servent de nourriture à tous les animaux des champs, et que mes bergers ne réclament pas mes brebis; parce que les bergers se repaissent eux-mêmes et ne paissent point mes brebis;

34:9 c'est pourquoi, bergers, écoutez la parole de l'Éternel!

34:10 Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Voici que je [viens] contre les bergers, et je réclamerai mes brebis de leurs mains; et je les ferai cesser de paître le troupeau; et les bergers ne se repaîtront plus eux-mêmes, et je délivrerai mes brebis de leur bouche, et elles ne leur serviront plus de nourriture.

34:11 Car ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Me voici moi-même, et je réclamerai mes brebis, et je les visiterai avec soin.

34:12 Comme un berger visite avec soin son troupeau au jour où il se trouve au milieu de ses brebis éparpillées, ainsi je visiterai avec soin mes brebis et je les délivrerai de tous les lieux où elles ont été dispersées, au jour des nuées et de l'obscurité.

34:13 Et je les ferai sortir d'entre les peuples, et je les rassemblerai de [toutes] les terres; je les ferai venir sur leur sol, et je les paîtrai aux montagnes d'Israël, parmi les ruisseaux et dans toutes les habitations de la terre.

34:14 Je les paîtrai dans un bon pâturage, et leur séjour sera sur les hautes montagnes d'Israël; elles reposeront là dans un bon séjour, et elles paîtront dans un gras pâturage aux montagnes d'Israël.

34:15 Moi-même je paîtrai mes brebis, et moi-même je les ferai reposer, dit le Seigneur, l'Éternel.

34:16 Je chercherai celle qui sera perdue, je ramènerai la pourchassée, je banderai la blessée, je fortifierai la malade, mais je détruirai la grasse et la forte: je les paîtrai dans le jugement.

34:17 Vous donc, mes brebis, ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Voici, je vais juger entre brebis et brebis, béliers et boucs.

34:18 Est-ce trop peu pour vous de paître dans ce bon pâturage, que vous fouliez de vos pieds ce qui reste de votre pâturage, et de boire les eaux les plus claires, que de vos pieds vous rendiez bourbeux ce qui en reste?

34:19 Et mes brebis ont pour pâture ce que vos pieds ont foulé, et pour breuvage ce que vos pieds ont rendu bourbeux!

34:20 C'est pourquoi ainsi leur dit le Seigneur, l'Éternel: Me voici moi-même! Je jugerai entre la brebis grasse et la brebis maigre.

34:21 Parce que vous poussez du côté et de l'épaule, et que vous heurtez de vos cornes toutes les [brebis] languissantes, jusqu'à ce que vous les ayez dispersées au-dehors,

34:22 je sauverai mes brebis, et elles ne seront plus au pillage, et je jugerai entre brebis et brebis.

34:23 Je susciterai sur elles un seul berger, et il les paîtra: mon esclave David; c'est lui qui les paîtra et qui deviendra leur berger.

34:24 Moi, l'Éternel, je serai leur Dieu, et mon esclave David sera prince au milieu d'eux. C'est moi, l'Éternel, qui ai parlé.

34:25 Je traiterai pour eux une alliance de paix, et je ferai qu'il n'y ait plus d'animaux méchants dans la terre; et ils habiteront en assurance au désert, et dormiront dans les forêts.

34:26 Et je ferai d'eux, et des alentours de ma colline, une bénédiction; et je ferai descendre la pluie en son temps; ce seront des pluies de bénédiction.

34:27 L'arbre des champs donnera son fruit et la terre donnera son rapport; ils seront sur leur sol en assurance, et ils sauront que je suis l'Éternel, quand j'aurai brisé les barres de leur joug; et je les délivrerai de la main de ceux qui les tenaient asservis.

34:28 Ils ne seront plus en pillage aux nations; les animaux des champs ne les dévoreront plus, mais ils habiteront en assurance, sans que personne les épouvante.

34:29 Je ferai surgir pour eux des plantations de renom, en sorte qu'ils ne seront plus moissonnés par la famine dans [leur] terre; et ils n'auront plus à supporter l'ignominie des nations.

34:30 Et ils sauront que moi, l'Éternel, leur Dieu, je suis avec eux, et qu'eux, la maison d'Israël, ils sont mon peuple, dit le Seigneur, l'Éternel.

34:31 Et vous, mes brebis, menu bétail de ma pâture, vous êtes des hommes; je suis votre Dieu, dit le Seigneur, l'Éternel.

35:1 Et la parole de l'Éternel me fut adressée, en disant:

35:2 Fils d'homme, tourne ta face contre la montagne de Séhir, et prophétise contre elle;

35:3 et tu lui diras: Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Voici, que je [viens] contre toi, montagne de Séhir; j'étends ma main contre toi, et je fais de toi une solitude et une désolation.

35:4 Je mettrai tes villes en ruines, et tu seras, toi, une solitude, et tu sauras que je suis l'Éternel.

35:5 Parce que tu as une inimitié éternelle, et que tu as livré les fils d'Israël au pouvoir de l'épée, au temps de leur calamité, au temps de l'iniquité qui [amène] la fin; c'est pourquoi,

35:6 je suis vivant! dit le Seigneur, l'Éternel: je te mettrai à sang, et le sang te poursuivra; puisque tu n'as point haï le sang, le sang te poursuivra.

35:7 Je réduirai la montagne de Séhir en solitude, en solitude, et j'en retrancherai les allants et les venants.

35:8 Je remplirai ses montagnes de ses blessés à mort. Tes collines, tes vallons et tous tes ruisseaux, les blessés à mort de l'épée y tomberont.

35:9 Je te réduirai en solitudes éternelles, et tes villes ne seront plus habitées; et vous saurez que je suis l'Éternel.

35:10 Parce que tu as dit: Ces deux nations et ces deux terres, elles seront à moi, et nous en aurons la possession!... (et l'Éternel était là)...

35:11 c'est pourquoi, je suis vivant! dit le Seigneur, l'Éternel: j'agirai selon ta colère et selon ta jalousie, que tu as exercées à cause de ta haine contre eux; et je me ferai connaître parmi eux lorsque je te jugerai.

35:12 Et tu sauras que moi, l'Éternel, j'ai entendu tous tes outrages que tu as proférés contre les montagnes d'Israël, en disant: Elles sont désolées, elles nous sont données à dévorer.

35:13 Vous vous êtes, de votre bouche, enorgueillis contre moi, et vous avez multiplié contre moi vos discours: je l'ai entendu.

35:14 Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Quand toute la terre se réjouira, je ferai de toi une désolation.

35:15 Comme tu t'es réjouie, quant à l'héritage de la maison d'Israël, de ce qu'il est désolé, ainsi je te ferai: tu seras une désolation, montagne de Séhir, avec Édom tout entier. et ils sauront que je suis l'Éternel.

36:1 Et toi, fils d'homme, prophétise pour les montagnes d'Israël, et tu diras: Montagnes d'Israël, écoutez la parole de l'Éternel!

36:2 Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Parce que l'ennemi dit de vous: Ah! ah! et ces hauteurs éternelles! elles deviennent notre possession!...

36:3 C'est pourquoi prophétise, et tu diras: Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Parce que, oui, parce qu'on vous désole et qu'on vous engloutit de toutes parts, pour que vous deveniez la possession du reste des nations, et que vous soyez une proie des lèvres et des langues , et fameux parmi les peuples;

36:4 c'est pourquoi, montagnes d'Israël, écoutez la parole du Seigneur, de l'Éternel! Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel, aux montagnes et aux collines, aux ruisseaux et aux vallons, aux ruines désolées et aux villes abandonnées, qui sont [livrées] au pillage et à la moquerie du reste des nations qui sont tout autour;

36:5 c'est pourquoi ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Si je ne parle, dans le feu de ma jalousie, contre le reste des nations et contre Édom tout entier, qui s'attribuent ma terre pour leur possession, en se réjouissant de tout leur coeur, dans le mépris de [leur] âme, afin de la réduire au pillage!

36:6 C'est pourquoi prophétise sur le sol d'Israël; et tu diras aux montagnes et aux collines, aux ruisseaux et aux vallons: Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Me voici; c'est dans ma jalousie et dans ma fureur que je parle, parce que vous portez l'ignominie des nations.

36:7 C'est pourquoi ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Moi, j'ai levé la main. Si les nations qui sont autour de vous ne portent elles-mêmes leur ignominie!

36:8 Et vous, montagnes d'Israël, vous pousserez votre jet et vous porterez votre fruit pour mon peuple d'Israël, car ils sont près de venir.

36:9 Car voici que je [viens] à vous, et je me tourne vers vous: vous serez cultivées et semées.

36:10 Et je multiplierai sur vous les hommes, toute la maison d'Israël, tout entière; les villes seront habitées et les ruines seront rebâties.

36:11 Et je multiplierai sur vous hommes et bêtes; ils multiplieront et fructifieront. Et je ferai que vous soyez habitées comme dans votre temps précédent, et je [vous] ferai plus de bien que dans votre commencement; et vous saurez que je suis l'Éternel.

36:12 Et je ferai marcher sur vous des hommes, mon peuple d'Israël. Ils te posséderont; tu seras leur héritage, et tu ne les priveras plus d'enfants.

36:13 Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Parce qu'on vous dit: Tu dévores les hommes, [ô terre!] tu prives d'enfants ta nation!...

36:14 C'est pourquoi tu ne dévoreras plus les hommes, et tu ne priveras plus d'enfants ta nation, dit le Seigneur, l'Éternel.

36:15 Et je ne te ferai plus entendre l'ignominie des nations, et tu ne porteras plus l'opprobre des peuples, et tu ne priveras plus d'enfants ta nation, dit le Seigneur, l'Éternel.

36:16 Et la parole de l'Éternel me fut adressée, en disant:

36:17 Fils de l'homme, [ceux de] la maison d'Israël habitaient sur leur sol, et le souillaient par leur voie et par leurs actions: telle que la souillure de la femme dans son impureté, telle était leur voie devant ma face.

36:18 Et je versai sur eux ma fureur pour le sang qu'ils avaient versé sur la terre, et parce qu'ils l'avaient souillée de leurs idoles.

36:19 Et je les dispersai parmi les nations, et ils furent dissipés dans [toutes] les terres; je les jugeai selon leur voie et selon leurs actions.

36:20 Or, étant arrivés chez les nations où ils sont parvenus, ils ont profané le nom de ma sainteté, pendant qu'on disait d'eux: Ceux-ci sont le peuple de l'Éternel, et c'est de sa terre qu'ils sont sortis.

36:21 Mais j'ai eu compassion du nom de ma sainteté, que ceux de la maison d'Israël ont profané chez les nations où ils sont parvenus.

36:22 C'est pourquoi dis à la maison d'Israël: Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Ce n'est point à cause de vous que j'agis, maison d'Israël, mais c'est pour le nom de ma sainteté, que vous avez profané chez les nations où vous êtes parvenus.

36:23 Et je sanctifierai mon grand nom, qui a été profané chez les nations au milieu desquelles vous l'avez profané; et les nations sauront que je suis l'Éternel, dit le Seigneur, l'Éternel, quand je me serai sanctifié en vous, à vos propres yeux.

36:24 Et je vous prendrai d'entre les nations et je vous rassemblerai de toutes les terres, et je vous ramènerai sur votre sol.

36:25 Je répandrai sur vous des eaux pures, en sorte que vous soyez purifiés; je vous purifierai de toutes vos souillures et de toutes vos idoles.

36:26 Je vous donnerai un coeur nouveau, et je mettrai au-dedans de vous un esprit nouveau; j'ôterai de votre chair le coeur de pierre et je vous donnerai un coeur de chair.

36:27 Et je mettrai au-dedans de vous mon Esprit, et je ferai que vous marchiez dans mes statuts, et que vous gardiez mes ordonnances et que vous les pratiquiez.

36:28 Vous habiterez dans la terre que j'ai donnée à vos pères, et vous serez mon peuple, et moi, je serai votre Dieu.

36:29 Je vous sauverai de toutes vos souillures, et j'appellerai le froment, et je le multiplierai, et je n'enverrai point contre vous de famine;

36:30 et je multiplierai le fruit des arbres et le produit des champs, afin que vous ne receviez plus l'opprobre de la famine parmi les nations.

36:31 Alors vous vous souviendrez de vos voies mauvaises et de vos actions qui ne sont pas bonnes, et vous vous prendrez vous-mêmes en dégoût pour vos iniquités et pour vos abominations.

36:32 Ce n'est point à cause de vous que j'agis, dit le Seigneur, l'Éternel; que cela soit connu de vous; soyez honteux et sentez votre ignominie à cause de vos voies, maison d'Israël!

36:33 Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Au jour où je vous purifierai de toutes vos iniquités, je ferai que les villes seront habitées, et les ruines seront rebâties.

36:34 Et la terre désolée sera cultivée, au lieu qu'elle était une désolation aux yeux de tous les passants;

36:35 et ils diront: Cette terre-là, qui était désolée, est devenue comme le jardin d'Éden, et ces villes, qui étaient ruinées, et désolées, et renversées, sont fortifiées et habitées.

36:36 Et les nations qui demeureront de reste autour de vous sauront que c'est moi, l'Éternel, qui aurai rebâti les [villes] renversées, replanté le lieu désolé. C'est moi, l'Éternel, qui le dis et qui le fais.

36:37 Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Encore en ceci je me laisserai chercher par la maison d'Israël pour le leur accorder: je leur multiplierai les hommes comme le menu bétail.

36:38 Comme les troupeaux consacrés, comme les troupeaux de Jérusalem dans ses assignations, ainsi les villes ruinées seront remplies de troupeaux d'hommes; et ils sauront que je suis l'Éternel.

37:1 La main de l'Éternel fut sur moi; et l'Éternel me fit sortir, par l'Esprit , et me déposa au milieu de la vallée; et elle était remplie d'ossements.

37:2 Et il me fit passer près d'eux autour, tout autour; et voici, ils étaient fort nombreux sur la face de la vallée, et voici, ils étaient fort secs.

37:3 Et il me dit: Fils d'homme, ces os revivront-ils? Et je dis: Seigneur Éternel, toi, tu le sais!

37:4 Et il me dit: Prophétise sur ces os, et tu leur diras: Os secs, écoutez la parole de l'Éternel!

37:5 Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel, à ces os: Voici, je vais faire entrer l'esprit en vous, et vous revivrez;

37:6 et je vais mettre sur vous des muscles, et faire croître sur vous de la chair, et vous recouvrirai de peau, et mettre l'esprit en vous, et vous revivrez; et vous saurez que je suis l'Éternel.

37:7 Et je prophétisai comme il m'avait été commandé, et, comme je prophétisais, il se fit une voix, et voici un tremblement, et les os se rapprochèrent, os avec os.

37:8 Et je vis, et voici qu'il y eut sur eux des muscles, et la chair crût, et la peau les recouvrit par-dessus; mais il n'y avait point d'esprit en eux.

37:9 Et il me dit: Prophétise à l'esprit, prophétise, fils d'homme; et tu diras à l'esprit: Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Esprit, viens des quatre vents, et souffle sur ces tués, pour qu'ils revivent.

37:10 Et je prophétisai comme il me l'avait commandé, et l'esprit entra en eux, et ils vécurent, et ils se tinrent sur leurs pieds,.. une armée extrêmement grande.

37:11 Et il me dit: Fils d'homme, ces os sont toute la maison d'Israël. Voici qu'ils disent: Nos os sont secs, notre espoir a péri; c'en est fait de nous!

37:12 C'est pourquoi prophétise, et tu leur diras: Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Voici que j'ouvre vos sépulcres, et je vous fais monter de vos sépulcres [comme] mon peuple, et je vous ramène sur le sol d'Israël;

37:13 et vous saurez que je suis l'Éternel, lorsque j'aurai ouvert vos sépulcres, et que je vous aurai fait monter de vos sépulcres [comme] mon peuple.

37:14 Et je mettrai en vous mon Esprit, et vous vivrez; et je vous déposerai sur votre sol, et vous saurez que c'est moi, l'Éternel, qui le dis et qui le fais, dit l'Éternel.

37:15 Et la parole de l'Éternel me fut adressée, en disant:

37:16 Et toi, fils d'homme, prends pour toi un bois, et écris dessus: Pour Juda, et pour les fils d'Israël qui lui sont associés. Et prends [encore] un bois, et écris dessus: Pour Joseph: bois d'Ephraïm et de tous [ceux de] la maison d'Israël qui lui sont associés.

37:17 Puis rapproche-les pour toi l'un de l'autre en un seul bois, et qu'ils ne soient qu'un dans ta main.

37:18 Et quand les fils de ton peuple te parleront, en disant: Ne nous exposeras-tu pas ce que signifient pour toi ces choses?

37:19 dis-leur: Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Voici que je vais prendre le bois de Joseph qui est dans la main d'Ephraïm, et les tribus d'Israël qui lui sont associées, et je les placerai sur l'autre, [savoir] sur le bois de Juda; j'en ferai un seul bois, et ils seront un dans ma main.

37:20 Et les bois sur lesquels tu auras écrit seront dans ta main, sous leurs yeux;

37:21 et tu leur diras: Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Voici que je vais prendre les fils d'Israël d'entre les nations où ils sont allés, et je les rassemblerai de toutes parts, et je les ramènerai sur leur sol.

37:22 Et je ferai d'eux une seule nation dans la terre, aux montagnes d'Israël. Un seul roi sera leur roi à tous; ce ne seront plus deux nations, et ils ne seront plus partagés, encore, en deux royaumes.

37:23 Et ils ne se souilleront plus par leurs idoles, et par leurs abominations, et par toutes leurs rébellions; et je les sauverai de toutes leurs habitations où ils auront péché, et je les purifierai, et ils seront mon peuple, et moi, je serai leur Dieu.

37:24 Mon esclave David sera roi sur eux, et il sera seul berger pour eux tous. Ils marcheront dans mes ordonnances, et ils garderont mes statuts et les pratiqueront.

37:25 Ils habiteront sur la terre que j'ai donnée à mon esclave Jacob, où vos pères ont habité; ils y habiteront, eux, et leurs fils, et les fils de leurs fils, à perpétuité, et David, mon esclave, sera leur prince, à perpétuité.

37:26 Je traiterai pour eux une alliance de paix; ce sera, avec eux, une alliance éternelle; je les établirai, et je les multiplierai, et je mettrai mon sanctuaire au milieu d'eux à perpétuité.

37:27 Et ma demeure sera sur eux, et je serai leur Dieu, et eux, ils seront mon peuple.

37:28 Et les nations sauront que je suis l'Éternel qui sanctifie Israël, quand mon sanctuaire sera au milieu d'eux à perpétuité.

38:1 Et la parole de l'Éternel me fut adressée, en disant:

38:2 Fils d'homme, tourne ta face vers Gog, de la terre de Magog, le prince de Rosch, de Méschec et de Toubal, et prophétise contre lui.

38:3 Et tu diras: Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Voici que je [viens] à toi, Gog, prince de Rosch, de Méschec et de Toubal!

38:4 Je te conduis , et je mets des crochets dans tes mâchoires, et je te fais sortir, toi et toute ton armée, chevaux et cavaliers, tous revêtus d'armures complètes, une grande congrégation, avec pavois et boucliers, tous maniant l'épée;

38:5 avec eux la Perse, Cusch et Puth, ayant tous boucliers et casques;

38:6 Gomer et toutes ses cohortes; la maison de Togarma,[des] profondeurs du nord, avec toutes ses cohortes; des peuples nombreux avec toi.

38:7 Prépare-toi, et prépare-les pour toi, toi et toutes tes congrégations assemblées près de toi, et sois pour eux celui auquel on obéit.

38:8 Dans nombre de jours tu seras mandé; dans les dernières années tu viendras à la terre soustraite à l'épée, vers [la nation] recueillie d'entre des peuples nombreux, contre les montagnes d'Israël qui sont devenues une désolation continuelle; mais elle a été tirée d'entre les peuples, et tous ils habitent en assurance.

38:9 Tu monteras, tu viendras comme la tempête; tu seras comme un nuage pour couvrir la terre, toi et toutes tes cohortes, et des peuples nombreux avec toi.

38:10 Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Il arrivera, en ce jour-là, que des pensées monteront dans ton coeur et que tu ourdiras une machination méchante; et tu diras:

38:11 Je monterai contre [cette] terre de villages; j'entrerai chez ces gens qui vivent tranquilles en qui habitent en assurance, qui tous habitent sans murailles, et chez qui il n'y a ni barres ni portes!

38:12 [Tu viendras] pour saisir le butin, pour ravir le pillage, pour remettre ta main sur les ruines repeuplées et sur un peuple recueilli d'entre les nations, lequel s'occupe d'acquérir des troupeaux et des biens, et qui habite sur le haut de la terre.

38:13 Scheba, et Dedan, et les commerçants de Tarscis, et tous ses lionceaux, te disent: Est-ce pour saisir le butin que tu viens, est-ce pour ravir le pillage que tu as rassemblé ta congrégation, afin d'enlever de l'argent et de l'or, de prendre les troupeaux et les biens, de saisir un grand butin?

38:14 C'est pourquoi prophétise, fils d'homme, et tu diras à Gog: Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: En ce jour-là, quand mon peuple d'Israël habitera en assurance, ne le sauras-tu pas?

38:15 Et tu viendras de ton lieu, des profondeurs du nord, toi et des peuples nombreux avec toi, tous montés sur des chevaux, une grande congrégation et une nombreuse armée;

38:16 et tu monteras contre mon peuple d'Israël comme un nuage pour couvrir la terre: aux derniers jours cela arrivera: je t'amènerai contre ma terre afin que les nations me connaissent, lorsque sous leurs yeux je me sanctifierai en toi, ô Gog!

38:17 Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Est-tu celui dont j'ai parlé dans les jours anciens, par le moyen de mes esclaves les prophètes d'Israël, qui prophétisèrent en ces jours-là, pendant des années, [annonçant] que [je] te ferais venir contre eux?

38:18 Il arrivera, en ce jour-là, au jour où Gog viendra contre le sol d'Israël, dit le Seigneur, l'Éternel, que la fureur me montera à la face; et,...

38:19 c'est dans ma jalousie et dans le feu de ma colère que je le dis,... en ce jour-là il y aura un grand tremblement sur le sol d'Israël.

38:20 Devant ma face trembleront les poissons de la mer, et les oiseaux du ciel, et les animaux des champs, et tous les reptiles qui rampent sur le sol, et tous les hommes qui sont sur la face du sol; les montagnes seront renversées et les précipices s'écrouleront, et toute muraille tombera à terre.

38:21 Et j'appellerai contre lui l'épée sur toutes mes montagnes, dit le Seigneur, l'Éternel; l'épée de chacun sera contre son frère.

38:22 Et j'entrerai en jugement contre lui par la peste et par le sang, et ce sera une pluie d'inondation et des pierres de grêle, du feu et du soufre, que je ferai pleuvoir sur lui, sur ses cohortes et sur les peuples nombreux qui seront avec lui.

38:23 Ainsi je me magnifierai et je me sanctifierai, et je me ferai connaître aux yeux de peuples nombreux, et ils sauront que je suis l'Éternel.

39:1 Et toi, fils d'homme, prophétise contre Gog, et tu diras: Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Voici que je [viens] à toi, Gog, prince de Rosch, de Méschec et de Toubal.

39:2 Je te conduis , je t'entraîne, je te fais monter des profondeurs du nord, et je t'amène contre les montagnes d'Israël.

39:3 J'abats ton arc de ta main gauche et je fais tomber tes flèches de ta main droite.

39:4 Tu tomberas sur les montagnes d'Israël, toi et toutes tes cohortes, et les peuples qui sont avec toi. Je te donne pour nourriture aux oiseaux de proie, et à tout ce qui a des ailes, et aux animaux des champs.

39:5 Tu tomberas sur la face des champs; car c'est moi qui ai parlé, dit le Seigneur, l'Éternel.

39:6 Et j'enverrai le feu sur Magog et sur ceux qui habitent en assurance dans les îles, et ils sauront que je suis l'Éternel.

39:7 Et je ferai connaître au milieu de mon peuple d'Israël le nom de ma sainteté, et je ne profanerai plus le nom de ma sainteté; et les nations sauront que je suis l'Éternel, Le Saint en Israël.

39:8 Voici que la chose vient et se réalise, dit le Seigneur, l'Éternel; C'est le jour dont j'ai parlé.

39:9 Et les habitants des villes d'Israël sortiront et feront du feu et ils allumeront des armes, des boucliers et des pavois, avec des arcs et des flèches, avec des piques et des javelines; ils en feront du feu pendant sept ans.

39:10 Ils n'apporteront point de bois des champs et ils n'en couperont point des forêts, mais ils feront du feu avec des armes; et ils dépouilleront ceux qui les dépouillaient, et ils pilleront ceux qui les pillaient, dit le Seigneur, l'Éternel.

39:11 Et il arrivera, en ce jour-là, que je donnerai là à Gog un lieu, un sépulcre en Israël, la vallée des passants, à l'orient de la mer, et les passants s'y boucheront [le nez]; on enterrera là Gog et toute sa multitude, et on l'appellera Vallée de Hamon-Gog (de la multitude de Gog).

39:12 Pendant sept mois [ceux de] la maison d'Israël les enterreront, afin de purifier la terre;

39:13 et tout le peuple de la terre enterrera, et se sera pour eux un renom au jour où je me glorifierai, dit le Seigneur, l'Éternel.

39:14 Et ils mettront à part des gens qui parcourent continuellement la terre, enterrant, avec les passants, ceux qui resteront sur la face de la terre, pour la purifier.

39:15 C'est au bout de sept mois qu'ils en feront la recherche. Et les passants passeront par la terre, et celui qui verra des ossements d'homme élèvera à côté une pierre de signal, jusqu'à ce que les enterreurs les enterrent à la vallée de Hamon-Gog.

39:16 Et même le nom d'une ville sera Hamona (multitude); et ils purifieront la terre.

39:17 Et toi, fils d'homme, ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Dis aux oiseaux, à tout ce qui a des ailes, et à tous les animaux des champs: Réunissez-vous et venez! Rassemblez-vous de toute part à mon sacrifice, au grand sacrifice que je tue pour vous sur les montagnes d'Israël! Vous mangerez de la chair et vous boirez du sang.

39:18 Vous mangerez la chair des hommes vaillants, et vous boirez le sang des princes de la terre: béliers, agneaux, boucs et taureaux, tous, bêtes engraissés de Basçan!

39:19 Vous mangerez de la chair à satiété, vous boirez du sang jusqu'à l'ivresse, à mon sacrifice que je tue pour vous.

39:20 À ma table vous serez rassasiés de chevaux et de bêtes de trait, d'hommes vaillants et de toute sorte de gens de guerre, dit le Seigneur, l'Éternel.

39:21 Et je mettrai ma gloire sur les nations, et toutes les nations verront mon jugement, que j'exercerai, et ma main, que je mettrai sur elles.

39:22 Et depuis ce jour-là et dans la suite, [ceux de] la maison d'Israël sauront que je suis l'Éternel, leur Dieu.

39:23 Et les nations sauront que c'est pour leur iniquité que [ceux de] la maison d'Israël ont été transportés, parce qu'ils avaient commis prévarication contre moi; ainsi je cachai d'eux ma face, et je les livrai aux mains de leurs adversaires, de sorte qu'ils tombèrent tous par l'épée.

39:24 J'ai agi avec eux selon leurs souillures et leurs rébellions, et je cachai d'eux ma face.

39:25 C'est pourquoi ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Maintenant je ramènerai les captifs de Jacob et j'aurai compassion de toute la maison d'Israël; et je serai jaloux pour le nom de ma sainteté.

39:26 Et ils porteront leur ignominie et toute la prévarication qu'ils ont commise contre moi, quand ils habiteront sur leur sol en assurance, sans que personne les épouvante,

39:27 quand je les ferai retourner d'entre les peuples, et que je les rassemblerai des terres de leurs ennemis, et que je serai sanctifié en eux aux yeux des peuples nombreux.

39:28 Et ils sauront que je suis l'Éternel, leur Dieu, quand je les aurai fait transporter chez les nations, puis les aurai réunis sur leur sol; et je ne laisserai plus là aucun d'entre eux.

39:29 Et je ne cacherai plus d'eux ma face, parce que j'aurai versé mon Esprit sur la maison d'Israël, dit le Seigneur, l'Éternel.

40:1 La vingt-cinquième année de notre déportation, au commencement de l'année, le dix du mois, quatorze ans après que la ville eut été frappée, dans ce jour-même la main de l'Éternel fut sur moi, et il m'amena là.

40:2 En visions de Dieu, il m'amena dans la terre d'Israël, et me déposa sur une montagne très haute et sur laquelle était comme la structure d'une ville, du côté du midi.

40:3 Et il m'amena là; et voici un homme dont l'aspect était comme l'aspect de l'airain, ayant en sa main un cordon de lin et une canne à mesurer, et il se tenait dans la porte.

40:4 Et cet homme me parla: Fils d'homme, [dit-il], vois de tes yeux et entends de tes oreilles, et mets ton coeur à tout ce que je vais te faire voir; car c'est afin de te [le] faire voir que tu as été amené ici. Rapporte tout ce que tu vois à la maison d'Israël

40:5 Et voici une muraille extérieure à la Maison, autour, tout autour; et dans la main de cet homme, la canne à mesurer, de six coudées, à raison d'une coudée et un palme. Et il mesura la largeur du bâtiment, une canne, et la hauteur, une canne.

40:6 Et il vint â la porte qui faisait face dans la direction de l'orient, et il monta par ses degrés, et il mesura le seuil de la porte, une canne de largeur, puis l'autre seuil, une canne de largeur.

40:7 Et chaque chambre [de garde], une canne de longueur et une canne de largeur; et entre les chambres [de garde], cinq coudées. Et le seuil de la porte, près du portique de la porte, du côté de la Maison, une canne.

40:8 Et il mesura le portique de la porte, du côté de la Maison, une canne

40:9 Et il mesura le portique de la porte; huit coudées, et ses encadrements, deux coudées. Le portique de la porte était du côté de la Maison.

40:10 Et les chambres [de garde] de la porte, dans la direction de l'orient, étaient trois deçà et trois delà; il y avait une seule mesure pour les trois, et une seule mesure pour les encadrements, deçà et delà.

40:11 Et il mesura la largeur de l'ouverture de la porte, dix coudées; la longueur de la porte, treize coudées;

40:12 et la délimitation devant les chambres [de garde], une coudée [deçà], et une coudée la délimitation delà; et chaque chambre [de garde], six coudées deçà et six coudées delà.

40:13 Et il mesura la porte depuis un toit des chambres [de garde] jusqu'au toit opposé, une largeur de vingt-cinq coudées, ouverture répondant à ouverture.

40:14 Et il fit les encadrements, soixante coudées; et contre les encadrements était le parvis qui entourait la porte, tout autour.

40:15 Et [de] devant la porte d'entrée [jusque] devant le portique de la porte intérieure, cinquante coudées.

40:16 Et il y avait des fenêtres, fermées, aux chambres [de garde] et à leurs encadrements à l'intérieur, autour de la porte, tout autour, et de même aux porches. Et les fenêtres étaient autour, tout autour, à l'intérieur; et aux encadrements il y avait des palmes.

40:17 Puis il me fit entrer au parvis extérieur, et voici des chambres, et un pavement fait au parvis, autour, tout autour: trente chambres donnaient sur ce pavement.

40:18 Et le pavement était sur le côté des portes, accompagnant la longueur des portes: c'était le pavement inférieur.

40:19 Et il mesura la largeur, de devant la porte inférieure jusque devant le parvis intérieur, en dehors, cent coudées à l'orient et au nord.

40:20 Et la porte du parvis extérieur, qui faisait face dans la direction du nord, il en mesura la longueur et la largeur;

40:21 et ses chambres [de garde], trois deçà et trois delà; et ses encadrements et ses porches. C'était selon la mesure de la première porte: sa longueur, cinquante coudées, et sa largeur, vingt-cinq coudées;

40:22 et ses fenêtres, et ses porches, et ses palmes, [étaient] selon la mesure de la porte qui faisait face dans la direction de l'orient. Et on y montait par sept degrés, devant lesquels étaient ses porches.

40:23 Et il y avait une porte au parvis intérieur, vis-à-vis de la porte du nord et de l'orient; et il mesura de porte à porte, cent coudées.

40:24 Puis il me fit venir dans la direction du midi; et voici une porte dans la direction du midi; et il mesura ses encadrements et ses porches selon ces [mêmes] mesures.

40:25 Et il y avait à cette [porte], ainsi qu'à ses porches, des fenêtres, autour, tout autour, comme ces [autres] fenêtres. La longueur était de cinquante coudées et la largeur de vingt-cinq coudées.

40:26 Sa montée était de sept degrés, devant lesquels étaient ses porches, et elle avait ses palmes, l'une deçà et l'autre delà sur ses encadrements.

40:27 Et il y avait une porte au parvis intérieur dans la direction du midi; et il mesura de porte à porte, dans la direction du midi, cent coudées.

40:28 Puis il me fit entrer au parvis intérieur, dans la porte du midi, et il mesura la porte du midi selon ces [mêmes] mesures;

40:29 et ses chambres [de garde], et ses encadrements, et ses porches, selon ces [mêmes] mesures. Il y avait à cette [porte], ainsi qu'à ses porches, des fenêtres autour, tout autour; la longueur était de cinquante coudées et la largeur de vingt-cinq coudées.

40:30 Et il y avait des porches autour, tout autour; la, longueur de vingt-cinq coudées, et la largeur, de cinq coudées.

40:31 Son porche était [tourné] vers le parvis extérieur; il y avait des palmes à ses encadrements, et sa montée était de huit degrés.

40:32 Puis il me fit entrer au parvis intérieur, dans la direction de l'orient, et il mesura la porte selon ces [mêmes] mesures;

40:33 et ses chambres [de garde], et ses encadrements, et ses porches, selon ces [mêmes] mesures. Il y avait à cette [porte], ainsi qu'à ses porches, des fenêtres autour, tout autour; la longueur était de cinquante coudées et la largeur de vingt-cinq coudées.

40:34 Son porche était [tourné] vers le parvis extérieur; il y avait des palmes à ses encadrements deçà et delà, et sa montée était de huit degrés.

40:35 Puis il me fit entrer à la porte du nord; et il mesura selon ces [mêmes] mesures ses chambres [de garde],

40:36 ses encadrements et ses porches. Et il y avait des fenêtres à cette [porte], autour, tout autour; la longueur était de cinquante coudées et la largeur de vingt-cinq coudées.

40:37 Ses encadrements étaient [tournés] vers le parvis extérieur; il y avait des palmes à ses encadrements deçà et delà, et sa montée était de huit degrés.

40:38 Et il y avait des chambres dont l'entrée [se trouvait] dans les encadrements des portes; c'est là qu'on lave l'holocauste.

40:39 Et dans le portique de la porte, deux tables deçà et deux tables delà, pour y égorger l'holocauste et les sacrifices de péché et de culpabilité.

40:40 Et sur le côté, à l'extérieur de la montée , à l'entrée de la porte du nord, deux tables; et sur l'autre côté qui dépendait du portique de la porte, deux tables;

40:41 quatre tables deçà et quatre tables delà, à côté de la porte: huit tables auxquelles on égorge;

40:42 et quatre tables pour l'holocauste, en pierre de taille, la longueur d'une coudée et demie, et la largeur d'une coudée et demie, et la hauteur d'une coudée, sur lesquelles on dépose les instruments avec lesquels on égorge l'holocauste et le sacrifice.

40:43 Et les crochets, d'un palme, étaient fixés dans la Maison, autour, tout autour; et sur les tables, la chair de l'offrande.

40:44 Et en dehors de la porte intérieure étaient des chambres pour les chanteurs, dans le parvis intérieur, lesquelles étaient sur le côté du nord de la porte, faisant face dans la direction du midi, [et] une même [disposition] sur le côté de l'orient de la porte, en face de la direction du nord.

40:45 Et il me dit: Ces chambres qui font face dans la direction du midi sont pour les sacrificateurs gardiens du dépôt de la Maison,

40:46 et les chambres qui font face dans la direction du nord sont pour les sacrificateurs gardiens du dépôt de l'autel. Ce sont les fils de Tsadok, ceux qui, d'entre les fils de Lévi, approchent de l'Éternel pour faire son service.

40:47 Et il mesura le parvis, la longueur de cent coudées, et la largeur de cent coudées, un carré; et l'autel était devant la Maison.

40:48 Puis il me fit entrer au portique de la Maison, et il mesura l'encadrement du portique, cinq coudées deçà et cinq coudées delà; et la largeur de la porte, trois coudées deçà et trois coudées delà;

40:49 la longueur du portique, vingt coudées, et la largeur, onze coudées: et on y montait par des degrés, et il y avait des colonnes vers les encadrements, une deçà et une delà.

41:1 Puis il me fit entrer dans le Palais, et il [en] mesura les encadrements: six coudées de largeur deçà et six coudées de largeur delà, la largeur de la Tente;

41:2 et la largeur de l'entrée, dix coudées; et les côtés de l'entrée, cinq coudées deçà et cinq coudées delà. Et il en mesura la longueur, quarante coudées,

41:3 et la largeur, vingt coudées. Et il entra à l'intérieur, et il mesura l'encadrement de l'entrée, deux coudées, et l'entrée, six coudées, et la largeur de l'entrée, sept coudées.

41:4 Et il en mesura la longueur, vingt coudées, et la largeur, vingt coudées, sur la face du Palais; et il me dit: Ceci est le lieu très saint.

41:5 Puis il mesura la paroi de la Maison, six coudées; et autour, la largeur des chambres latérales, quatre coudées autour, tout autour de la Maison.

41:6 Et les chambres latérales étaient chambre sur chambre, trente-trois fois [répétées], et rentrant dans la paroi qui était auprès de la Maison, [disposée] pour les chambres latérales, autour, tout autour, pour qu'elles fussent retenues, mais qu'elles n'eussent pas prise dans la paroi de la Maison.

41:7 Et il y avait aux chambres latérales un élargissement et un contour vers le haut, vers le haut, car le contour de la Maison [allait] vers le haut, vers le haut, autour, tout autour de la Maison; c'est pourquoi l'élargissement de la Maison était vers le haut, et ainsi on montait de [l'étage] inférieur à celui d'en haut [par] celui du milieu.

41:8 Et je vis autour, tout autour de la Maison, [sa] hauteur; les fondements des chambres latérales [avaient] une pleine canne, six coudées de la grande mesure.

41:9 La largeur de la paroi des chambres latérales à l'extérieur était de cinq coudées; et l'espace libre qui entourait les chambres latérales de la Maison,

41:10 et [formait] intervalle jusqu'aux chambres, était d'une largeur de vingt coudées, autour de la Maison, autour, tout autour.

41:11 L'entrée des chambres latérales ouvrait sur l'espace libre, une entrée dans la direction du nord et une entrée au midi; et la largeur de la place de l'espace libre était de cinq coudées, autour, tout autour.

41:12 Et le bâtiment qui était sur la face de l'espace séparé, du côté de la direction de l'occident , avait une largeur de soixante et dix coudées, et la paroi du bâtiment, cinq coudées de largeur autour, tout autour; et sa longueur, quatre-vingt-dix coudées.

41:13 Puis il mesura la Maison: la longueur, cent coudées; et l'espace séparé, et le bâtiment, et ses paroi, la longueur, cent coudées;

41:14 et la largeur de la face de la Maison, et de l'espace séparé, à l'orient, cent coudées.

41:15 Puis il mesura la longueur du bâtiment sur la face de l'espace séparé, lequel était sur ses derrières, avec ses galeries deçà et delà: cent coudées.

41:16 Et le Palais intérieur, et les portiques du parvis; les seuils, les fenêtres fermées, et les galeries, autour, sur leurs trois [étages], vis-à-vis des seuils, étaient lambrissés de bois, autour, tout autour; le sol aussi, jusqu'aux fenêtres, et les fenêtres étaient couvertes.

41:17 Le dessus de l'entrée, et jusqu'à l'intérieur de la Maison, et au-dehors, et sur toutes les parois, autour, tout autour, à l'intérieur et à l'extérieur, [tout] avait ses mesures.

41:18 Des chérubins et des palmes y étaient façonnés, une palme entre deux chérubins; et chaque chérubin avait deux faces: une face d'homme vers la palme deçà,

41:19 et une face de lionceau vers la palme delà. Ils étaient façonnées sur toute la Maison, autour, tout autour.

41:20 Les chérubins et les palmes étaient façonnés depuis le sol jusqu'au-dessus de l'entrée et [sur] la paroi du Palais.

41:21 Le Palais avait des poteaux carrés, et quant à la face du lieu saint, son aspect était le même.

41:22 L'autel, de bois, avait trois coudées de haut et sa longueur était de deux coudées. Il avait ses angles; et sa longueur et ses côtés étaient de bois. Et [l'homme] me parla; Ceci est, [dit-il], la table qui est devant la face de l'Éternel.

41:23 Il y avait des portes à deux battants au Palais et au lieu saint, et il y avait deux battants aux battants;

41:24 ils avaient deux retours de battants; deux pour l'un des battants, et deux battants pour l'autre.

41:25 Sur eux, sur les battants du Palais, étaient façonnés des chérubins et des palmes, comme il y en avait de façonnés sur les parois. Et il y avait un entablement de bois sur la face du portique, en dehors;

41:26 et des fenêtres fermées, et des palmes deçà et delà, aux côtés du portique, et des chambres latérales à la Maison, et des entablements.

42:1 Puis il me fit sortir au parvis extérieur par le chemin de la direction du nord, et il me fit entrer dans les chambres qui étaient devant l'espace séparé et qui étaient devant le bâtiment, vers le nord.

42:2 Dans le sens de la longueur, les cent coudées; l'entrée au nord; et la largeur, cinquante coudées.

42:3 Devant [l'espace] des vingt coudées qui était au parvis intérieur et devant le pavement qui était au parvis extérieur, les galeries étaient en face des galeries, au troisième étage.

42:4 Et devant les chambres était une allée de dix coudées de largeur; à l'intérieur, un chemin d'une coudée; et leurs entrées étaient au nord.

42:5 Les chambres supérieures étaient rétrécies, parce que les galeries en enlevaient une portion plus grande que pour les inférieures et pour celles du milieu [dans] le bâtiment.

42:6 Car elles étaient formées de trois étages, et elles n'avaient pas de colonnes comme les colonnes des parvis; c'est pourquoi, à partir du sol, il y avait des retraites aux [chambres] inférieures et à celles du milieu.

42:7 Et le mur qui était en dehors, parallèle aux chambres, dans la direction du parvis extérieur, en face des chambres, avait une longueur de cinquante coudées.

42:8 Car la longueur des chambres qui [tenaient] au parvis extérieur était de cinquante coudées; mais voici, en face du Palais, c'était cent coudées.

42:9 Et au-dessous de ces chambres était le [passage] pour y entrer par l'orient, quand on y entrait du parvis extérieur.

42:10 Dans la largeur du mur du parvis, dans la direction de l'orient, en face de l'espace séparé et en face du bâtiment, il y avait des chambres.

42:11 Dans la direction de leur face, elles étaient, d'aspect, comme les chambres qui étaient dans la direction du nord: ainsi leur longueur, ainsi leur largeur, et toutes leurs sorties; ainsi leurs ordonnances, et ainsi leurs entrées.

42:12 Et conformément aux entrées des chambres qui étaient dans la direction du midi, il y avait une entrée à l'extrémité du chemin; le chemin [pénétrait] dans la face du mur approprié; on y entrait de la direction de l'orient.

42:13 Et [l'homme] me dit: Ces chambres du nord, ces chambres du midi, qui sont en face de l'espace séparé: ce sont les chambres saintes où les sacrificateurs qui s'approchent de l'Éternel mangeront les choses très saintes; c'est là qu'ils déposeront les choses très saintes, l'hommage et le sacrifice de péché ou de culpabilité, car ce lieu est saint.

42:14 Les sacrificateurs, quand ils seront entrés, ne sortiront point du lieu saint au parvis extérieur, mais là ils déposeront leurs vêtements, avec lesquels ils font le service, car ils sont saints. Et ils se revêtiront d'autres vêtements, puis ils pourront s'approcher du la [partie] qui est pour le peuple.

42:15 Et quand il eut achevé les mesures de la Maison intérieure, il me fit sortir par le chemin de la porte qui faisait face dans la direction de l'orient, et il mesura [l'enceinte], autour, tout autour.

42:16 Il mesura le [côté du] vent d'orient avec la canne à mesurer: cinq cents cannes de la canne à mesurer, en faisant le tour.

42:17 Il mesura le [côté du] vent du nord: cinq cents cannes de la canne à mesurer, en faisant le tour.

42:18 Au vent du midi, il mesura cinq cents cannes de la canne à mesurer.

42:19 Il tourna vers le [côté du] vent d'occident; il mesura cinq cents cannes de la canne à mesurer.

42:20 Il la mesura aux quatre vents. Il y avait une muraille autour, tout autour; la longueur [de l'enceinte] était de cinq cents, et la largeur de cinq cents, pour faire séparation entre le saint et le profane.

43:1 Et il me fit venir à la porte, la porte qui regardait dans la direction de l'orient.

43:2 Et voici la gloire du Dieu d'Israël venant dans la direction de l'orient; et sa voix était comme le bruit de grandes eaux, et la terre reluisait de sa gloire.

43:3 Et ce que je voyais était, aspect pour aspect, comme l'aspect que j'avais vu quand je vins pour la destruction de la ville; c'étaient des aspects comme l'aspect que j'avais vu sur le fleuve du Kebar. Et je tombai sur ma face.

43:4 Et la gloire de l'Éternel entra dans la Maison par la chemin de la porte qui faisait face dans la direction de l'orient.

43:5 Et l'Esprit m'enleva et me fit entrer au parvis intérieur, et voici, la gloire de l'Éternel remplissait la Maison.

43:6 Et j'entendis quelqu'un qui me parlait de la Maison, et un homme était debout près de moi.

43:7 Et il me dit: Fils d'homme, [voici] le lieu de mon trône et le lieu de la plante de mes pieds; où je demeurerai à perpétuité au milieu des fils d'Israël, et [ceux de] la maison d'Israël ne souilleront plus le nom de ma sainteté, eux ni leurs rois, par leur prostitution et par les cadavres de leurs rois [sur] leurs hauts-lieux.

43:8 Quand ils mettaient leur seuil contre mon seuil, leur poteau près de mon poteau, de sorte que la paroi [seulement] était entre moi et eux, ils souillaient le nom de ma sainteté par les abominations qu'ils pratiquaient, et je les ai consumés dans ma colère.

43:9 Maintenant ils éloigneront de moi leur prostitution et les cadavres de leurs rois, et je demeurerai au milieu d'eux à perpétuité.

43:10 Toi, fils d'homme, dépeins à la maison d'Israël la Maison, et qu'ils sentent l'ignominie pour leurs iniquités, et qu'ils mesurent sa perfection.

43:11 Et quand ils sentiront l'ignominie pour tout ce qu'ils ont fait, fais-leur connaître la forme de la Maison, et sa disposition, et ses sorties, et ses entrées, et toutes ses formes et tous ses statuts, et toutes ses formes et toutes ses lois; fais-en le tracé devant leurs yeux, afin qu'ils observent toute sa forme, et tous ses statuts, et qu'ils les pratiquent.

43:12 Telle est la loi de la Maison: toute sa délimitation sera sur le haut de la montagne, autour, tout autour. [C'est] un lieu très saint. Voici, telle est la loi de la Maison.

43:13 Et voici, en coudées, les mesures de l'autel, une coudée [valant] une coudée et un palme. L'embasement avait la coudée [en hauteur] et une coudée de largeur, ayant sur son bord, autour, une bordure d'un empan; et c'est le support de l'autel.

43:14 Depuis l'embasement de la terre jusqu'à la banquette inférieure, deux coudées, et[sa] largeur, une coudée; et depuis la petite banquette jusqu'à la grande banquette, quatre coudées, et [sa] largeur, une coudée; et le harel ,

43:15 quatre coudées; et de l'ariel et au-dessus, les quatre cornes.

43:16 Et l'ariel avait douze coudées de longueur sur une largeur de douze coudées, en carré, selon ses quatre côtés.

43:17 La banquette avait quatorze coudées de longueur sur quatorze coudées de largeur, selon ses quatre côtés, et la bordure, autour d'elle, avait une demi-coudée; l'embasement, pour elle, était d'une coudée, autour; et [l'autel] avait ses degrés tournés vers l'orient.

43:18 Et il me dit: Fils d'homme, ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Voici les statuts concernant l'autel, au jour où il sera fait, pour qu'on y offre l'holocauste et qu'on y répandre le sang:

43:19 Aux sacrificateurs, Lévites, qui sont de la race de Tsadok, lesquels, dit l'Éternel, approcheront de moi pour faire mon service, tu donneras un jeune taureau pour le péché.

43:20 Et tu prendras de son sang, et tu en mettras sur les quatre cornes de [l'autel], et aux quatre coins de la banquette, et à la bordure, autour: ainsi tu en enlèveras le péché et tu feras expiation pour lui.

43:21 Et tu prendras le taureau du péché, et on le brûlera dans un lieu désigné de la Maison, en dehors du sanctuaire.

43:22 Et le second jour, tu offriras un bouc parfait pour le péché, et l'on enlèvera le péché de l'autel comme on l'aura enlevé par le taureau.

43:23 Quand tu auras achevé d'enlever le péche, tu offriras un jeune taureau parfait et un bélier d'entre le menu bétail, parfait.

43:24 Tu les présenteras devant la face de l'Éternel, et les sacrificateurs jetteront du sel sur eux, et les offriront en holocauste à l'Éternel.

43:25 Pendant sept jours tu offriras un bouc pour le péché chaque jour, et ils offriront un jeune taureau et un bélier d'entre le menu bétail, l'un et l'autre parfaits.

43:26 Pendant sept jours ils feront expiation pour l'autel, et le purifieront, et le consacreront.

43:27 Ils achèveront donc ces jours, et il arrivera, au huitième jour et par la suite, que quand les sacrificateurs offriront sur l'autel vos holocaustes et vos sacrifices de prospérité, je vous aurai pour agréables, dit le Seigneur, l'Éternel.

44:1 Puis ils me fit revenir dans la direction de la porte extérieure du sanctuaire, qui regardait vers l'orient; et elle était fermée.

44:2 Et l'Éternel me dit: Cette porte sera fermée, elle ne s'ouvrira point et personne n'entrera par elle, car l'Éternel, le Dieu d'Israël, est entré par elle; elle sera fermée.

44:3 Quant au prince, le prince, lui, s'y assoira pour manger le pain devant la face de l'Éternel. Il entrera par le chemin du portique de la porte, et sortira par son [même] chemin.

44:4 Puis il me fit entrer par le chemin de la porte du nord, sur la face de la Maison; et je vis, et voici que la gloire de l'Éternel remplissait la Maison de l'Éternel; et je tombai sur ma face.

44:5 Et l'Éternel me dit: Fils d'homme, applique ton coeur et vois de tes yeux, et entends de tes oreilles tout ce que je te dis, concernant tous les statuts de la Maison de l'Éternel et concernant toutes ses lois; et tu appliqueras [l'attention de] ton coeur à l'entrée de la Maison, ainsi qu'à toutes les issues de sanctuaire.

44:6 Et tu diras à [ces] revêches, à la maison d'Israël: Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: C'est bien trop pour vous, maison d'Israël, de toutes vos abominations,

44:7 [que vous avez commises] en faisant entrer des fils d'étrangers, incirconcis de coeur et incirconcis de chair, pour qu'ils fussent dans mon sanctuaire pour le profaner, lui, ma Maison, lorsque vous présentiez mon pain, la graisse et le sang, de sorte qu'ils enfreignaient mon alliance selon toutes vos abominations.

44:8 Et vous n'avez point gardé le dépôt de mes choses saintes, et vous avez mis [ces étrangers] pour gardiens de mon dépôt, dans mon sanctuaire, à votre place.

44:9 Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Aucun fils d'étranger, incirconcis de coeur et incirconcis de chair, n'entrera dans mon sanctuaire, jusqu'au dernier des fils d'étrangers qui seront au milieu des fils d'Israël.

44:10 Mais quant aux Lévites qui se sont éloignés de moi quand Israël s'égarait, qui se sont égarés loin de moi pour aller après leurs idoles, ils porteront leur iniquité.

44:11 Ils seront dans mon sanctuaire faisant le service de surveillance aux portes de la Maison, et faisant le service de la Maison. Ce seront eux qui égorgeront pour le peuple l'holocauste et le sacrifice, et ce seront eux qui se tiendront devant eux pour faire leur service.

44:12 Parce qu'ils ont fait leur service devant leurs idoles et qu'ils ont été pour la maison d'Israël une occasion de chute dans l'iniquité, à cause de cela j'ai levé ma main contre eux, dit le Seigneur, l'Éternel, et ils porteront leur iniquité.

44:13 Ils ne s'approcheront point de moi pour exercer ma sacrificature, et pour s'approcher de mes choses saintes dans le lieu très saint; mais ils porteront leur ignominie, et leurs abominations, qu'ils ont commises;

44:14 et je les mettrai pour gardiens du dépôt de la Maison, pour tout le travail de la Maison, et pour tout ce qui devra s'y faire.

44:15 Mais quant aux sacrificateurs, Lévites, fils de Tsadok, qui ont gardé le dépôt de mon sanctuaire pendant que les fils d'Israël s'égaraient loin de moi, ce seront eux qui approcheront de moi pour faire mon service, et qui se tiendront devant ma face pour me présenter la graisse et le sang, dit le Seigneur, l'Éternel.

44:16 Eux, ils entreront dans mon sanctuaire; eux, ils approcheront de ma table pour faire mon service, et garderont mon dépôt.

44:17 Et voici que , quand ils entreront dans les portes du parvis intérieur, ils se revêtiront de vêtements de lin, et pendant qu'ils feront le service dans les portes du parvis intérieur ou dans la Maison,

44:18 ils ne porteront point de laine. Des coiffures de lin seront sur leurs têtes, et des caleçons de lin seront sur leurs reins. Ils ne se ceindront point étant en sueur.

44:19 Et quand ils sortiront au parvis extérieur, au parvis extérieur vers le peuple, ils ôteront leurs vêtements avec lesquels ils auront fait le service, et les déposeront dans les chambres du lieu saint; et ils se revêtiront d'autres vêtements, afin de ne pas consacrer le peuple par leurs vêtements.

44:20 Ils ne se raseront point la tête et ils ne laisseront pas croître leur chevelure; ils auront soin de se tondre la tête.

44:21 Aucun des sacrificateurs ne boira de vin quand ils entreront au parvis intérieur.

44:22 Ils ne prendront pour femme ni une veuve ni une femme répudiée, mais [ils prendront] des vierges de la race de la maison d'Israël; [seulement] ils pourront prendre la veuve qui sera veuve d'un sacrificateur.

44:23 Ils instruiront mon peuple à distinguer ce qui est sacré ou profane, ils leur enseigneront à distinguer ce qui est souillé ou pur.

44:24 Ils présideront aux procès pour juger, et ils jugeront d'après mes ordonnances. Ils garderont mes lois et mes statuts dans toutes mes assignations, et ils sanctifieront mes sabbats.

44:25 [Le sacrificateur] n'entrera vers les morts de personne, [de façon] à se souiller; mais pour un père ou pour une mère, pour un fils ou une fille, pour un frère ou une soeur qui n'aura pas eu de mari, il pourra se souiller.

44:26 Et après sa purification, on lui comptera sept jours.

44:27 Et le jour où il entrera dans le lieu saint, au parvis intérieur, pour faire le service dans le lieu saint, il présentera son sacrifice de péché, dit le Seigneur, l'Éternel.

44:28 Et ils auront un héritage. C'est moi qui serai leur héritage, et vous ne leur donnerez point de possession en Israël; je suis leur possession.

44:29 L'hommage, et le sacrifice de péché et de culpabilité, [voilà] ce qu'ils mangeront, et tout anathème en Israël sera à eux.

44:30 Et les prémices de tous les premiers fruits en toutes choses et de tout ce qu'on prélève en toutes choses, d'entre toutes vos portions prélevées, seront aux sacrificateurs; vous donnerez aussi au sacrificateur les prémices de votre pâte, afin de faire reposer la bénédiction sur ta maison.

44:31 Les sacrificateurs ne mangeront rien de ce qui est mort de soi-même ou déchiré, soit d'entre les oiseaux, soit d'entre le bétail.

45:1 Quand vous distribuerez par le sort la terre en héritage, vous prélèverez une portion pour l'Éternel, une portion consacrée de la terre, une longueur: vingt-cinq mille [coudées] de longueur sur dix mille de largeur; elle sera sainte dans toute sa délimitation, à l'entour.

45:2 il y en aura, pour le lieu saint, cinq cents [coudées] sur cinq cents, [formant] le carré, à l'entour, avec une banlieue lui appartenant, de cinquante coudées, à l'entour.

45:3 D'après cette mesure tu mesureras en longueur vingt-cinq mille [coudées] et en largeur dix mille, et dans cet [espace] sera le sanctuaire, le lieu très saint.

45:4 C'est la [portion] consacrée de la terre; elle sera aux sacrificateurs qui feront le service du sanctuaire, qui approcheront pour faire le service de l'Éternel; et ce sera pour eux un lieu pour des maisons, et un sanctuaire pour le sanctuaire.

45:5 Puis [un espace] de vingt-cinq mille en longueur et de dix mille en largeur; et il sera aux Lévites qui feront le service de la Maison; ce sera leur possession, [avec] vingt chambres.

45:6 Et pour la possession de la ville, vous donnerez cinq mille de largeur et une longueur de vingt-cinq mille, le long de la portion prélevée du lieu saint; ce sera pour toute la maison d'Israël.

45:7 Quant à [la portion] du prince, elle sera deçà et delà de la portion prélevée du lieu saint et de la possession de la ville, en face de la portion prélevée du lieu saint et en face de la possession de la ville, depuis leur côté occidental jusqu'à [la frontière] d'occident, et depuis leur côté oriental jusqu'à [la frontière] d'orient; et la longueur en sera le long de l'une des portions [de tribu], depuis la limite d'occident jusqu'à la limite vers l'orient.

45:8 Ce sera sa terre, sa possession en Israël; et mes princes n'opprimeront plus mon peuple, mais ils donneront la terre à la maison d'Israël, selon leurs tribus.

45:9 Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: C'est bien trop pour vous, princes d'Israël! Ôtez la violence et la dévastation, pratiquez l'ordonnance et la justice; soulagez mon peuple de vos expulsions, dit le Seigneur, l'Éternel.

45:10 Ayez une balances juste, et un épha juste, et un bath juste.

45:11 L'épha et le bath seront d'une même proportion, en sorte que le bath contienne la dixième partie du homer, et l'épha, le dixième du homer; leur proportion se rapportera au homer.

45:12 Le sicle aura vingt guéras. Vingt sicles, et vingt-cinq sicles, [et] quinze sicles, formeront votre mine.

45:13 Voici la portion que vous prélèverez: le sixième de l'épha pour un homer de froment, et le sixième de l'épha pour un homer d'orge.

45:14 Le bath est [la mesure de] l'huile; et le statut pour l'huile, c'est le dixième du bath pour un cor, [soit] dix baths, [ou] un homer; car dix baths font un homer.

45:15 Et une tête de menu bétail pour les deux cents, du territoire arrosé d'Israël, pour hommage, et pour holocauste, et pour sacrifice de prospérité, pour faire expiation pour eux, dit le Seigneur, l'Éternel.

45:16 Tout le peuple, [dans toute] la terre, sera tenu à cette portion envers celui [qui sera] prince en Israël.

45:17 Et le prince aura la charge des holocaustes, et des hommages, et des libations, pour les fêtes et pour les nouvelles lunes, et pour les sabbats, pour toutes les assignations de la maison d'Israël. C'est lui qui offrira le sacrifice de péché, et l'hommage, et l'holocauste, et les sacrifices de prospérité, pour faire expiation concernant la maison d'Israël.

45:18 Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Au premier [mois], le premier du mois, tu prendras un jeune taureau parfait, et tu enlèveras le péché du sanctuaire.

45:19 Le sacrificateur prendra du sang du sacrifice de péché, et en mettra au poteau [de la porte] de la Maison, aux quatre coins de la banquette, à l'autel, et sur le poteau de la porte du parvis intérieur.

45:20 Et tu feras de même le sept du mois, à cause de celui qui aura péché par erreur et du simple, et vous ferez expiation pour la Maison.

45:21 Au premier [mois], le quatorzième jour du mois, vous aurez la Pâque, fête d'une semaine de jours; on mangera des pains sans levain.

45:22 Et en ce jour-là le prince offrira, pour lui et pour tout le peuple de la terre, un taureau de péché.

45:23 Et les sept jours de la fête, il offrira en holocauste à l'Éternel sept taureaux et sept béliers parfaits, chaque jour, pendant les sept jours; et pour le péché, un bouc chaque jour.

45:24 Et comme hommage, il offrira un épha par taureau et un épha par bélier, et quant à l'huile, un hin par épha.

45:25 Au septième [mois], le quinzième jour du mois, à la fête, il offrira ces mêmes choses pendant sept jours: le même sacrifice de péché, le même holocauste, et le même hommage, et la même huile.

46:1 Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: La porte du parvis intérieur, qui regarde l'orient, restera fermée les six jours du travail, mais au jour du sabbat elle s'ouvrira, et elle s'ouvrira aussi le jour de la nouvelle lune.

46:2 Et le prince viendra du dehors par le chemin du portique de la porte, et il se tiendra près du poteau de la porte; et les sacrificateurs offriront son holocauste et ses sacrifices de prospérité. Il se prosternera sur le seuil de la porte, puis il sortira; et la porte ne se fermera pas jusqu'au soir.

46:3 Et le peuple de la terre se prosternera à l'entrée de cette même porte, aux jours du sabbat et de la nouvelle lune, devant la face de l'Éternel.

46:4 L'holocauste que le prince présentera à l'Éternel le jour du sabbat, sera de six agneaux parfaits et d'un bélier parfait.

46:5 Et l'hommage sera d'un épha pour le bélier, et, pour les agneaux, l'hommage sera ce que sa main [voudra] donner; et quant à l'huile, un hin par épha.

46:6 Et le jour de la nouvelle lune, [ce sera] un jeune taureau parfait, avec six agneaux et un bélier; ils seront parfaits.

46:7 Il offrira pour hommage un épha pour le taureau, et un épha pour le bélier, et, pour les agneaux, selon ce que ses moyens pourront atteindre; et quant à l'huile, un hin par épha.

46:8 Quand le prince entrera, il entrera par le chemin du portique de la porte, et il sortira par son [même] chemin.

46:9 Mais quand le peuple de la terre entrera devant la face de l'Éternel, dans les assignations, celui qui sera entré par le chemin de la porte du nord, pour se prosterner, sortira par le chemin de la porte du midi, et celui qui sera entré par le chemin de la porte du midi sortira par le chemin de la porte du nord; ils ne retourneront point par la chemin de la porte par où ils seront entrés, mais ils sortiront par [la porte] qui est vis-à-vis;

46:10 et le prince, quand ils entreront, entrera au milieu d'eux, et, quand ils sortiront, ils sortiront [ensemble].

46:11 Dans les fêtes et dans les assignations, l'hommage sera d'un épha pour le taureau et d'un épha pour le bélier, et, pour les agneaux, ce que sa main [voudra] donner; et quant à l'huile, un hin par épha.

46:12 Quand le prince fera un sacrifice volontaire, un holocauste ou un sacrifice de prospérité, en sacrifice volontaire à l'Éternel, on lui ouvrira la porte qui regarde l'orient, et on fera son holocauste ou son sacrifice de prospérité comme on fait le jour du sabbat; puis il sortira, et l'on fermera la porte après qu'il sera sorti.

46:13 Tu feras chaque jour à l'Éternel un holocauste d'un agneau parfait, âgé d'un an; tu le feras tous les matins.

46:14 Et l'hommage que tu offriras avec cet [agneau], tous les matins, sera d'un sixième d'épha, et quant â l'huile, d'un tiers de hin pour en arroser la farine. C'est l'hommage â l'Éternel. Ce sont des statuts perpétuels: [il sera] continuel.

46:15 On offrira l'agneau, et l'hommage, et l'huile, tous les matins. C'est holocauste continuel.

46:16 Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Si le prince fait un don à un homme d'entre ses fils, c'est son héritage, il appartiendra à ses fils; ce sera leur possession en héritage.

46:17 Mais si, de son propre héritage, il fait un don à l'un de ses esclaves, cela lui appartiendra jusqu'à l'année de liberté, puis reviendra au prince. Son héritage appartient seulement à ses fils.

46:18 Et le prince ne prendra rien de l'héritage du peuple, en les expulsant de leur possession. C'est de sa possession qu'il donnera héritage à ses fils, afin que personne parmi mon peuple ne soit chassé de sa possession.

46:19 Puis il me fit entrer, par l'entrée qui était sur le côté de la porte, dans les chambres du lieu saint qui sont pour les sacrificateurs, et qui regardent vers le nord; et là, il y avait un lieu, tout au fond, vers l'occident.

46:20 Et il me dit: Ceci est le lieu où les sacrificateurs bouilliront [la chair] des sacrifices de culpabilité et de péché, et cuiront [la pâte] de l'hommage, sans les porter dehors vers le parvis extérieur de manière à consacrer le peuple.

46:21 Puis il me fit sortir au parvis extérieur, et il me fit passer aux quatre angles du parvis, et voici qu'il y avait un parvis dans chaque angle du parvis.

46:22 Dans les quatre angles du parvis il y avait des parvis enclos, de quarante [coudées] de longueur et de trente de largeur. Il y avait une [même] mesure pour les quatre, pratiqués dans les angles.

46:23 Et il y avait une rangée [de constructions] à l'entour dans ces [parvis], à l'entour des quatre, et des chaudières à bouillir étaient pratiquées au-dessous de ces rangées, à l'entour.

46:24 Et il me dit: Ceci est la place des chaudières où ceux qui font le service de la Maison bouilliront les sacrifices du peuple.

47:1 Puis il me fit revenir à l'entrée de la Maison, et voici des eaux qui sortaient de dessous le seuil de la Maison, vers l'orient; car la façade de la Maison était à l'orient. Et les eaux descendaient du dessous, du côté droit de la Maison, au midi de l'autel.

47:2 Et il me fit sortir par le chemin de la porte du nord, et il me fit faire le tour par le chemin extérieur jusqu'à la porte extérieure, dans la direction qui regarde l'orient; et voici que les eaux s'écoulaient du côté droit.

47:3 Quand cet homme sortit vers l'orient, il avait un cordeau dans sa main; et il mesura mille coudées; et me fit passer l'eau: [c'étaient] des eaux [montant] aux chevilles des pieds.

47:4 Et il en mesura [encore] mille, et me fit passer l'eau: des eaux [montant] aux genoux. Et il en mesura mille, et me fit passer: des eaux [montant] aux reins.

47:5 Et il en mesura mille: c'était un torrent que je ne pouvais passer, car les eaux s'étaient élevées; c'étaient des eaux pour nager, un torrent qu'on ne pouvait passer.

47:6 Et il me dit: As-tu vu, fils d'homme? Et il me fit aller, puis revenir, au bord du torrent.

47:7 Lorsque je revins, voici, au bord du torrent, des arbres en très grand nombre, deçà et delà.

47:8 Et il me dit: Ces eaux s'en vont vers la contrée orientale, et elles descendront dans la plaine stérile et parviendront à la mer; et lorsqu'elles se déchargeront dans la mer, les eaux [de la mer] seront assainies.

47:9 Et il arrivera que toute âme vivante qui foisonne partout où parviendra le torrent agrandi , vivra; et les poissons seront en très grand nombre. Car ces eaux parviendront là, et l'on sera guéri, et l'on vivra partout où parviendra le torrent.

47:10 Et il arrivera que des pêcheurs se tiendront là; depuis Ain-guédi jusqu'à Ain-églaïm seront les étendages des filets. Leur poisson sera selon ses espèces, comme le poisson de la grande mer, en très grand nombre.

47:11 Quant à ses mares et à ses lagunes, elles ne seront point assainies; elles sont destinées pour du sel.

47:12 Et près du torrent, sur ses bords, deçà et delà, s'élèveront toutes sortes d'arbres dont on mange. Leur feuillage ne se flétrira point et leur fruit ne finira point: ils en produiront de nouveaux chaque mois, car leurs eaux sortent du sanctuaire; et leurs fruits seront pour la nourriture, et leur feuillage, pour la guérison.

47:13 Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Voici les frontières dans lesquelles vous recevrez la terre en héritage, selon les douze tribus d'Israël. Joseph aura [deux] portions.

47:14 Vous en aurez en héritage autant l'un que l'autre, parce que j'ai levé ma main de la donner à vos pères, et cette terre vous écherra en héritage.

47:15 Voici donc les frontières de la terre. Du côté du nord: depuis la grande mer, dans la direction de Hethlon, en venant vers Tsedad;

47:16 Hamath, Bérotha, Sibraïm, qui est entre la frontière de Damas et la frontière de Hamath; Katser-hattikon , qui est sur la frontière de l'Hauran.

47:17 Ainsi la frontière sera depuis la mer jusqu'à Katsar-Enon, frontière de Damas, ayant au nord le [pays du] nord et la frontière de Hamath: C'est le côté du nord.

47:18 Et le côté de l'orient: [partant] d'entre l'Hauran et Damas, puis d'entre Galaad et la terre d'Israël; [vers] le Jourdain; vous le mesurerez depuis la frontière [du nord] jusqu'à la mer orientale. C'est le côté de l'orient.

47:19 Et le côté du midi, vers le sud: depuis Thamar jusqu'aux eaux de Mériboth de Kadesch, l'héritage [se dirige] vers la grande mer. C'est le côté du sud, au midi.

47:20 Et le côté de l'occident, c'est la grande mer, depuis cette frontière jusque vis-à-vis de l'entrée de Hamath. C'est le côté de l'occident.

47:21 Vous vous partagerez cette terre selon les tribus d'Israël.

47:22 Et vous en ferez, au sort, des lots d'héritage pour vous et pour les étrangers qui séjourneront au milieu de vous, qui auront engendré des fils au milieu de vous; ils seront pour vous comme les indigènes d'entre les fils d'Israël; ils tireront au sort avec vous leur héritage au milieu des tribus d'Israël.

47:23 Et ce sera dans la tribu avec laquelle l'étranger séjournera que vous lui donnerez son héritage, dit le Seigneur, l'Éternel.

48:1 Voici les noms des tribus. Depuis l'extrémité du nord jusqu'auprès du chemin de Hethlon, à l'entrée de Hamath, [depuis] Katsar-Enon, frontière de Damas au nord, jusqu'auprès de Hamath, et occupant depuis le côté d'orient [en tirant] vers l'occident: Dan, une tribu.

48:2 Et sur la frontière de Dan, depuis le côté d'orient jusqu'au côté d'occident: Ascer, une.

48:3 Et sur la frontière d'Ascer, depuis le côté d'orient jusqu'au côté d'occident: Nephtali, une.

48:4 Et sur la frontière de Nephtali, depuis le côté d'orient jusqu'au côté d'occident: Manassé, une.

48:5 Et sur la frontière de Manassé, depuis le côté d'orient jusqu'au côté d'occident: Ephraïm, une.

48:6 Et sur la frontière d'Ephraïm, depuis le côté d'orient jusqu'au côté d'occident: Ruben, une.

48:7 Et sur la frontière de Ruben, depuis le côté d'orient jusqu'au côté d'occident: Juda, une.

48:8 Et sur la frontière de Juda, depuis le côté d'orient jusqu'au côté d'occident sera la portion prélevée que vous prélèverez, de vingt-cinq mille en largeur, et en longueur comme l'une des portions, depuis le côté d'orient jusqu'au côté d'occident, et le sanctuaire sera au milieu d'elle.

48:9 La portion prélevée que vous prélèverez pour l'Éternel [aura] en longueur vingt-cinq mille et en largeur dix mille.

48:10 Et cette portion prélevée de sainteté sera pour ceux-là, pour les sacrificateurs: au nord, vingt-cinq mille; et à l'occident, dix mille de largeur; et à l'orient, dix mille de largeur; et au midi, vingt-cinq mille de longueur; et le sanctuaire de l'Éternel sera au milieu d'elle.

48:11 Le sanctuaire sera aux sacrificateurs, des fils de Tsadok, qui gardèrent mon dépôt, qui ne s'égarèrent pas lorsque les fils d'Israël s'égaraient, comme s'égarèrent les Lévites.

48:12 Et ce sera pour eux un prélèvement particulier sur la portion prélevée de la terre, un lieu très saint vers la frontière des Lévites.

48:13 Et les Lévites auront, le long de la frontière des sacrificateurs, une longueur de vingt-cinq mille sur une largeur de dix mille. Toute la longueur sera de vingt-cinq mille et la largeur de dix mille.

48:14 Ils n'en vendront rien; on n'en fera pas échange et on ne fera point passer [de main en main] ces prémices de la terre, car c'est une chose sainte à l'Éternel.

48:15 Et les cinq mille, le restant de la largeur sur l'étendue des vingt-cinq mille, sont [un espace] profane pour la ville, pour les habitations et pour la banlieue, et la ville sera au milieu de lui.

48:16 Et voici ses mesures: le côté du nord, quatre mille cinq cents; et le côté du midi, quatre mille cinq cents; et du côté de l'orient, quatre mille cinq cents; et du côté de l'occident, quatre mille cinq cents

48:17 Et la ville aura une banlieue, au nord, de deux cent cinquante; et au midi, de deux cent cinquante; et à l'orient, de deux cent cinquante; et à l'occident, de deux cent cinquante.

48:18 Et le restant de la longueur, le long de la portion prélevée de sainteté, [savoir] dix mille à l'orient et dix mille à l'occident, sera le long de la portion prélevée de sainteté; et son produit sera pour la nourriture des travailleurs de la ville.

48:19 Et les travailleurs de la ville le travailleront, de toutes les tribus d'Israël.

48:20 Toute la portion prélevée aura aura vingt-cinq mille sur vingt-cinq mille; vous prélèverez la portion prélevée de sainteté, en carré, avec la possession de la ville.

48:21 Et le restant sera au prince, deçà et delà de la portion prélevée de sainteté et de la possession de la ville, en face des vingt-cinq mille de la portion prélevée jusqu'à la frontière d'orient, et, à l'occident, en face des vingt-cinq mille jusqu'à la frontière d'occident, le long des portions; cela sera au prince; et la portion prélevée de sainteté, avec le sanctuaire de la Maison, sera au milieu.

48:22 Et à partir de la possession des Lévites [et] de la possession de la ville, [situées] au milieu de ce qui sera au prince, la distance entre la frontière de Juda et la frontière de Benjamin sera au prince.

48:23 Puis [viendra] le reste des tribus. Depuis le côté d'orient jusqu'au côté d'occident: Benjamin, une.

48:24 Et sur la frontière de Benjamin, depuis le côté d'orient jusqu'au côté d'occident: Siméon, une.

48:25 Et sur la frontière de Siméon, depuis le côté d'orient jusqu'au côté d'occident: Issacar, une.

48:26 Et sur la frontière d'Issacar, depuis le côté d'orient jusqu'au côté d'occident: Zabulon, une.

48:27 Et sur la frontière de Zabulon, depuis le côté d'orient jusqu'au côté d'occident: Gad, une.

48:28 Et sur la frontière de Gad, du côté du midi, au sud, sera la frontière; depuis Thamar aux eaux de Mériba de Kadesch, l'héritage [se dirige] sur la grande mer.

48:29 Telle est la terre que vous partagerez, au sort, en héritage aux tribus d'Israël, et telles seront leurs divisions, dit le Seigneur, l'Éternel.

48:30 Et voici les issues de la ville: du côté du nord, la mesure est de quatre mille cinq cents [coudées];

48:31 et les portes de la ville, d'après les noms des tribus d'Israël, seront: au nord, trois portes: la porte de Ruben, une; la porte de Juda, une; la porte de Lévi, une.

48:32 Et au côté de l'orient, quatre mille cinq cents; trois portes: la porte de Joseph, une; la porte de Benjamin, une; la porte de Dan, une.

48:33 Et [sur] le côté du midi, la mesure est de quatre mille cinq cents; trois portes: la porte de Siméon, une; la porte d'Issacar, une; la porte de Zabulon, une.

48:34 Le côté de l'occident quatre mille cinq cents; trois portes: la porte de Gad, une; la porte d'Ascer, une; la porte de Nephtali, une.

48:35 En circuit: dix-huit mille; et le nom de la ville sera, dès ce jour, Jéhova-schamma (l'Éternel est là).