Bible de Lausanne

Épître aux Colossiens

1:1 Paul, Envoyé de Jésus-Christ par la volonté de Dieu, et le frère Timothée,

1:2 aux saints et fidèles frères dans le Christ, qui sont à Colosses; à vous, grâce et paix, de la part de Dieu notre Père et du Seigneur Jésus-Christ!

1:3 Nous rendons grâces au Dieu et Père de notre Seigneur Jésus-Christ, priant toujours pour vous,

1:4 depuis que nous avons entendu parler de votre foi dans le Christ, Jésus, et de votre amour pour tous les saints,

1:5 à cause de l'espérance qui vous est réservée dans les cieux, [espérance] dont vous avez ci-devant entendu parler par la parole de la vérité de la bonne nouvelle,

1:6 laquelle est parvenue jusqu'à vous, comme aussi dans tout le monde. Et elle y porte des fruits, ainsi que parmi vous, depuis le jour où vous entendîtes et reconnûtes la grâce de Dieu dans la vérité;

1:7 comme aussi vous en fûtes instruits par Epaphras, notre bien-aimé compagnon d'esclavage, qui est pour vous un fidèle serviteur du Christ,

1:8 et qui nous a fait connaître l'amour que vous avez par l'Esprit.

1:9 C'est pourquoi, nous aussi, depuis le jour où nous l'avons appris, nous ne cessons de prier pour vous, et de demander que vous soyez remplis de la connaissance de sa volonté en toute sagesse et intelligence spirituelle;

1:10 afin que vous marchiez d'une manière digne du Seigneur, pour lui plaire en tout, portant du fruit en toute bonne oeuvre et croissant dans la pleine connaissance de Dieu,

1:11 étant fortifiés en toute puissance selon le pouvoir de sa gloire, pour [que vous montriez] toute espèce de persévérance et de patience, avec joie;

1:12 rendant grâces au Père, qui nous a faits capables d'avoir notre part de l'héritage des saints dans la lumière;

1:13 qui nous a délivrés du pouvoir des ténèbres, et nous a transportés dans le royaume du Fils de son amour,

1:14 en qui nous avons le rachat par le moyen de son sang, le pardon des péchés.

1:15 Il est l'image du Dieu invisible, le premier-né de toute création ,

1:16 parce que c'est par lui qu'ont été créées toutes choses, celles qui sont dans les cieux et celles qui sont sur la terre, les visibles et les invisibles, soit trônes, soit dominations, soit principautés, soit autorités: toutes choses ont été créées par son moyen et en vue de lui.

1:17 Et lui-même, il est avant toutes choses, et toutes choses subsistent par lui.

1:18 Et il est la tête du corps, [la tête] de l'Assemblée, lui qui est le commencement, le premier-né d'entre les morts, afin qu'en toutes choses il tienne, lui, la primauté;

1:19 parce que toute la plénitude a bien voulu habiter en lui,

1:20 et réconcilier par son moyen toutes choses avec lui, tant les choses qui sont sur la terre que celles qui sont dans les cieux, ayant fait la paix par lui au moyen du sang de sa croix.

1:21 Et vous, qui, de pensée, étiez autrefois séparés et ennemis dans les oeuvres mauvaises, il vous a maintenant réconciliés

1:22 dans le corps de sa chair, au moyen de sa mort, pour vous présenter saints et sans défaut et irréprochables devant lui;

1:23 si du moins vous demeurez dans la foi, bien fondés et stables, et ne vous laissant point emporter loin de l'espérance de la bonne nouvelle que vous avez entendue, qui a été prêchée dans toute la création de dessous le ciel, [et] de laquelle, moi Paul, je suis devenu serviteur.

1:24 Maintenant je me réjouis dans les souffrances que j'endure pour vous; et j'accomplis à mon tour ce qui manque des tribulations du Christ en ma chair, pour son corps, qui est l'Assemblée,

1:25 de laquelle je suis devenu serviteur selon l'administration que Dieu m'en a donnée à votre égard, afin d'accomplir la parole de Dieu,

1:26 le mystère caché dès les siècles et dès les générations. Mais maintenant il a été manifesté à ses saints,

1:27 auxquels Dieu a voulu faire connaître quelle est parmi les nations la richesse de la gloire de ce mystère, qui est Christ en vous, l'espérance de la gloire;

1:28 lui que nous annonçons, avertissant tout homme et enseignant tout homme en toute sagesse, afin que nous présentions [à Dieu] tout homme parfait dans le Christ, Jésus.

1:29 C'est à quoi aussi je prends peine, combattant selon son efficace, laquelle se déploie en moi avec puissance.

2:1 Car je veux que vous sachiez quel grand combat j'ai à votre sujet et au sujet de ceux qui sont à Laodicée, et de tous ceux qui n'ont pas vu mon visage en la chair;

2:2 afin que leurs coeurs soient consolés, étant étroitement unis dans l'amour, et [cela] en vue de toute la richesse de la pleine certitude de l'intelligence, afin de connaître pleinement le mystère de celui qui est Dieu et Père et du Christ,

2:3 en qui sont cachés tous les trésors de la sagesse et de la connaissance.

2:4 Or je dis ceci, afin que personne ne vous trompe par de faux raisonnements avec de beaux discours.

2:5 Car, bien que je sois absent quant à la chair, cependant, quant à l'esprit, je suis avec vous, me réjouissant et voyant votre ordre et la solidité de votre foi au Christ.

2:6 Comme donc vous avez reçu le Christ, Jésus, le Seigneur, marchez en lui;

2:7 étant enracinés et édifiés en lui et affermis dans la foi, telle qu'elle vous a été enseignée, abondant en elle avec actions de grâces.

2:8 Prenez garde qu'il n'y ait personne qui vous dépouille au moyen de la philosophie et d'une vaine déception, selon la tradition des hommes, selon les éléments du monde, et non selon le Christ;

2:9 parce qu'en lui habite corporellement toute la plénitude de la déité.

2:10 Et vous êtes pleinement remplis en lui, qui est la tête de toute principauté et de toute autorité.

2:11 C'est en lui aussi que vous fûtes circoncis d'une circoncision qui n'est pas faite par des mains, [et qui consiste] dans le dépouillement du corps des péchés de la chair, dans la circoncision du Christ;

2:12 ayant été ensevelis avec lui dans le baptême, dans lequel aussi vous fûtes réveillés avec lui, par le moyen de la foi à l'efficace de Dieu qui le réveilla d'entre les morts.

2:13 Et vous, qui étiez morts dans vos offenses et dans l'incirconcision de votre chair, il vous a fait vivre ensemble avec lui, vous ayant fait grâce de toutes vos offenses;

2:14 ayant effacé l'acte écrit [qui faisait] contre nous par ses ordonnances et qui nous était contraire, et il l'a annulé, l'ayant cloué à la croix;

2:15 ayant dépouillé les principautés et les autorités, il les a produites ouvertement en spectacle, triomphant d'elles en cette [croix].

2:16 Que personne donc ne vous juge sur le manger ou sur le boire, ou en matière de fête ou de nouvelle lune ou de sabbat ,

2:17 choses qui sont une ombre des choses à venir, tandis que le corps est du Christ.

2:18 Que personne, en suivant sa volonté propre, ne vous enlève le prix du combat par humilité et par le culte des anges, s'ingérant en des choses qu'il n'a point vues, étant témérairement enflé par l'entendement de sa chair

2:19 et ne retenant pas [celui qui est] la tête, duquel tout le corps, au moyen des jointures et des liens, étant pourvu et étroitement uni, s'accroît d'un accroissement de Dieu.

2:20 Si donc vous mourûtes avec le Christ quant aux éléments du monde, pourquoi, comme si vous viviez dans le monde, acceptez-vous des ordonnances:

2:21 " Ne prends pas, ne goûte pas, ne touche pas! "

2:22 choses qui, par l'abus qu'on en fait, selon les commandements et doctrines des hommes, tendent toutes à la corruption;

2:23 lesquelles ont, il est vrai, un renom de sagesse par un culte arbitraire et par humilité et par un rigoureux traitement du corps, en ce qu'on n'a point égard à la satisfaction de la chair?

3:1 Si donc vous fûtes réveillés avec le Christ, cherchez les choses d'en haut, où le Christ est assis à la droite de Dieu;

3:2 pensez aux choses d'en haut, et non à celles qui sont sur la terre;

3:3 car vous mourûtes, et votre vie est cachée avec le Christ en Dieu.

3:4 Quand le Christ aura été manifesté, [lui] notre vie, alors, vous aussi, vous serez manifestés avec lui en gloire.

3:5 Faites donc mourir vos membres qui sont sur la terre, la fornication, l'impureté, la passion, le mauvais désir et l'avarice qui est une idolâtrie.

3:6 C'est à cause de ces choses que la colère de Dieu vient sur les fils de la rébellion,

3:7 dans lesquelles vous aussi, vous marchâtes autrefois, lorsque vous viviez parmi eux.

3:8 Mais maintenant, rejetez de votre bouche, vous aussi, toutes ces choses: la colère, le courroux, la malice, la parole offensante la parole déshonnête.

3:9 Ne mentez point les uns aux autres, vous étant dépouillés du vieil homme avec ses actions,

3:10 et ayant revêtu le nouveau, celui qui se renouvelle en vue d'une pleine connaissance, à l'image de celui qui le créa.

3:11 Là, il n'y a pas Grec et Juif, circoncision et incirconcision, barbare, Scythe, esclave, libre; mais Christ, toutes choses et en tous.

3:12 Ainsi donc, comme des élus de Dieu, saints et aimés, revêtez-vous d'entrailles de miséricorde: de bonté, d'humilité, de douceur, de patience;

3:13 vous supportant les uns les autres et vous faisant grâce les uns aux autres, si quelqu'un a un sujet de plainte contre un autre; et comme le Christ vous fit grâce, vous aussi [faites] de même.

3:14 Par-dessus toutes ces choses, [revêtez-vous] de l'amour qui est le lien de la perfection.

3:15 Et que la paix de Dieu, pour laquelle aussi vous fûtes appelés en un seul corps, règne dans vos coeurs, et soyez reconnaissants!

3:16 Que la parole du Christ habite en vous richement, vous enseignant et vous avertissant en toute sagesse, les uns les autres, par des psaumes, et des hymnes, et des cantiques spirituels, avec actions de grâces , chantant de votre coeur au Seigneur.

3:17 Et quelque chose que vous fassiez, en parole ou en oeuvre, faites tout au nom du Seigneur Jésus, rendant grâces par lui à celui qui est Dieu et Père.

3:18 Femmes, soyez soumises à vos maris comme cela est convenable dans le Seigneur.

3:19 Maris, aimez vos femmes, et ne soyez point amers avec elles.

3:20 Enfants, obéissez à tous égards à vos parents, car cela est agréable au Seigneur.

3:21 Pères, n'excitez point vos enfants, de peur qu'ils ne se découragent.

3:22 Esclaves, obéissez à tous égards à vos seigneurs selon la chair, non dans un service fait pour les yeux, comme gens qui veulent plaire aux hommes, mais en simplicité de coeur, craignant Dieu.

3:23 Et quelque chose que vous fassiez, agissez de coeur , comme pour le Seigneur et non pour des hommes;

3:24 sachant que vous recevrez du Seigneur la récompense de l'héritage; car c'est du Seigneur Christ que vous êtes esclaves.

3:25 Mais celui qui agit injustement remportera ce qu'il aura fait injustement, et il n'y a point d'égard à l'apparence des personnes.

4:1 Seigneurs, rendez à vos esclaves ce qui est juste et équitable , sachant que, vous aussi, vous avez un Seigneur dans les cieux.

4:2 Persévérez dans la prière, veillant en elle avec actions de grâces;

4:3 priant en même temps aussi pour nous, afin que Dieu ouvre une porte à notre parole pour annoncer le mystère du Christ, à cause duquel aussi je suis lié;

4:4 afin que je le manifeste comme il faut que j'en parle.

4:5 Marchez avec sagesse à l'égard de ceux de dehors, rachetant le temps.

4:6 Que votre parole soit toujours avec grâce assaisonnée de sel, pour savoir comment il vous faut répondre à chacun.

4:7 Quant à tout ce qui me concerne, Tychique, frère bien-aimé et fidèle serviteur et compagnon d'esclavage dans le Seigneur vous le fera connaître.

4:8 Je l'envoie vers vous pour cela même, afin qu'il connaisse ce qui vous concerne et qu'il console vos coeurs,

4:9 ainsi que le fidèle et bien-aimé frère Onésime qui est d'entre vous: ils vous feront connaître toutes les choses d'ici.

4:10 Aristarque, mon compagnon de captivité, vous salue, ainsi que Marc, le cousin de Barnabas, au sujet duquel vous reçûtes des ordres (s'il va chez vous, recevez-le),

4:11 et Jésus appelé Justus, lesquels sont de la circoncision. Ils sont mes seuls compagnons d'oeuvre pour le royaume de Dieu qui aient été pour moi un adoucissement.

4:12 Epaphras, l'un d'entre vous, esclave de Christ, vous salue, combattant toujours pour vous dans ses prières, afin que vous demeuriez parfaits et accomplis en toute volonté de Dieu;

4:13 car je lui rends témoignage qu'il a beaucoup de zèle pour vous et pour ceux de Laodicée, et pour ceux de Hiérapolis.

4:14 Luc, le médecin bien-aimé, vous salue, ainsi que Démas.

4:15 Saluez les frères de Laodicée, et Nymphas, et l'assemblée qui est dans sa maison.

4:16 Et quand la lettre aura été lue chez vous, faites en sorte qu'elle soit lue aussi dans l'assemblée des Laodicéens, et que vous aussi vous lisiez celle qui [viendra] de Laodicée.

4:17 Et dites à Archippe: Considère le ministère que tu as reçu dans le Seigneur, afin que tu le remplisses.

4:18 La salutation est de ma propre main, à moi Paul. Souvenez-vous de mes liens. Que la grâce soit avec vous, amen!