Bible de Lausanne

Seconde épître à Timothée

1:1 Paul, Envoyé de Jésus-Christ, par la volonté de Dieu, relativement à la promesse de la vie qui est dans le Christ, Jésus,

1:2 à Timothée, mon enfant bien-aimé; grâce, miséricorde, paix, de la part de Dieu le Père et de Jésus-Christ notre Seigneur!

1:3 Je rends grâces à Dieu, à qui je rends mon culte à la suite de [mes] ancêtres avec une conscience pure, en même temps que je me souviens sans cesse de toi dans mes supplications nuit et jour;

1:4 désirant fort de te voir quand je me souviens de tes larmes, afin que je sois rempli de joie;

1:5 conservant le souvenir de la foi sans hypocrisie qui est en toi et qui habita premièrement en Loïs ta grand-mère, et en Eunice ta mère, et qui, j'en suis persuadé, [habite] aussi en toi.

1:6 C'est à cause de cela que je te fais souvenir de rallumer le don de grâce de Dieu qui est en toi au moyen de l'imposition de mes mains.

1:7 Car Dieu ne nous a pas donné un esprit de timidité, mais de puissance, et d'amour, et de prudence.

1:8 N'aie donc point honte du témoignage de notre Seigneur, ni de moi son prisonnier; mais prends part aux souffrances pour la bonne nouvelle, selon la puissance de Dieu

1:9 qui nous a sauvés et appelés par un saint appel, non selon nos oeuvres, mais selon son dessein arrêté et selon la grâce qui nous a été donnée dans le Christ, Jésus, avant les temps éternels,

1:10 mais qui a été manifestée maintenant par l'apparition de notre Sauveur Jésus-Christ; lequel a rendu la mort impuissante, et a mis en lumière la vie et l'incorruptibilité par le moyen de la bonne nouvelle,

1:11 pour laquelle j'ai été établi prédicateur, et Envoyé, et docteur des nations.

1:12 C'est aussi à cause de cela que je souffre ces choses; mais je n'en ai point de honte; car je sais qui j'ai cru, et je suis persuadé qu'il est puissant pour garder mon dépôt jusqu'à ce jour-là.

1:13 Retiens le modèle des saines paroles que tu as entendues de moi dans la foi et dans l'amour qui est en Jésus-Christ.

1:14 Garde le bon dépôt, par le moyen de l'Esprit saint qui habite en nous.

1:15 Tu sais que tous ceux qui sont en Asie se sont détournés de moi; de ce nombre sont Phygelle et Hermogène.

1:16 Que le Seigneur fasse miséricorde à la maison d'Onésiphore, parce qu'il a été souvent pour moi un rafraîchissement, et qu'il n'a pas eu honte de ma chaîne!

1:17 Au contraire, quand il vint à Rome, il me chercha avec beaucoup d'empressement et il me trouva.

1:18 Que le Seigneur lui donne de trouver miséricorde auprès du Seigneur en ce jour-là! Et combien de services il a rendus dans Éphèse, tu le sais parfaitement.

2:1 Toi donc, mon enfant, fortifie-toi dans la grâce qui est dans le Christ, Jésus;

2:2 et les choses que tu as entendues de moi, au milieu de beaucoup de témoins, confie-les à des hommes fidèles, qui seront capables d'en instruire aussi d'autres.

2:3 Toi donc, endure les souffrances comme un bon soldat de Jésus-Christ.

2:4 Aucun homme allant à la guerre rie s'embarrasse dans les affaires de la vie, et [cela] afin de plaire à celui qui l'a enrôlé;

2:5 et si quelqu'un combat dans la lice, il n'est couronné que s'il a combattu selon les lois.

2:6 Il faut que le cultivateur prenne de la peine avant de recueillir les fruits.

2:7 Considère ce que je dis, et que le Seigneur te donne de l'intelligence en toutes choses!

2:8 Souviens-toi de Jésus-Christ, de la postérité de David, réveillé d'entre les morts selon ma bonne nouvelle,

2:9 pour laquelle j'endure des souffrances jusqu'à être lié comme un malfaiteur; mais la parole de Dieu n'est pas liée.

2:10 C'est pourquoi j'endure tout à cause des élus, afin qu'eux aussi obtiennent le salut qui est dans le Christ, Jésus, avec la gloire éternelle.

2:11 Cette parole est certaine. Car, si nous mourûmes avec lui, nous vivrons aussi avec lui;

2:12 si nous endurons la souffrance, nous régnerons aussi avec lui; si nous renions, lui aussi nous reniera;

2:13 si nous ne croyons pas, lui demeure fidèle: il ne peut se renier lui-même.

2:14 Fais souvenir de ces choses, protestant devant le Seigneur qu'on n'ait point de disputes de mots, [ce qui n'est] utile à rien, si ce n'est à la ruine de ceux qui écoutent.

2:15 Empresse-toi de te présenter à Dieu [comme un homme approuvé], un ouvrier qui n'a point à rougir et qui dispense comme il faut la parole de la vérité.

2:16 Laisse de côté les discours vains et profanes; car [ceux qui s'y livrent] feront de plus en plus des progrès dans l'impiété

2:17 et leur parole rongera comme la gangrène. De ce nombre sont Hyménée et Philètes,

2:18 qui se sont écartés de la vérité en disant que le relèvement [des morts] est déjà arrivé, et qui renversent la foi de quelques-uns.

2:19 Cependant, le solide fondement de Dieu demeure debout, ayant ce sceau: Le Seigneur a connu ceux qui sont à lui, et: Qu'il se retire de l'injustice, quiconque prononce le nom de Christ.

2:20 Or, dans une grande maison, il n'y a pas seulement, des vases d'or et d'argent, mais aussi de bois et de terre, les uns à honneur et les autres à déshonneur.

2:21 Si donc quelqu'un se purifie lui-même pour n'être pas de ceux-ci, il sera un vase à honneur, sanctifié et utile à son maître, ayant été préparé pour toute bonne oeuvre.

2:22 Quant aux désirs de la jeunesse, fuis-les, et poursuis la justice, la foi, l'amour, la paix, avec ceux qui invoquent le Seigneur d'un coeur pur.

2:23 Quant aux questions folles et sans instruction, évite-les, sachant qu'elles engendrent des querelles.

2:24 Or il ne faut pas qu'un esclave du Seigneur ait des querelles; mais qu'il soit doux envers tous, propre à enseigner, tolérant,

2:25 corrigeant avec douceur ceux qui sont opposés, [attendant] si peut-être Dieu leur donnera la conversion pour connaître en plein la vérité,

2:26 et s'ils se désenchanteront des pièges du Diable, parce qu'ils ont été pris vivants pour faire sa volonté.

3:1 Or sache ceci, c'est que dans les derniers jours il surviendra des temps difficiles,

3:2 car les hommes seront égoïstes, amis de l'argent, fanfarons, orgueilleux, blasphémateurs, rebelles à leurs parents, ingrats, immoraux,

3:3 sans affection, implacables, calomniateurs, incontinents, inhumains, sans amour pour le bien ,

3:4 traîtres, emportés, enflés d'orgueil, amis des voluptés plutôt qu'amis de Dieu,

3:5 ayant une forme de piété mais ayant renié sa puissance. Détourne-toi aussi de ces gens-là.

3:6 Car c'est d'entre eux que sortent ceux qui s'introduisent dans les maisons et qui mènent captives des femmelettes chargées de péchés, poussées par diverses convoitises,

3:7 et apprenant toujours sans pouvoir jamais arriver à la connaissance exacte de la vérité.

3:8 Or de la même manière que Jannès et Jambrès résistèrent à Moïse, ceux-ci de même résistent à la vérité, hommes corrompus d'entendement, réprouvés quant à la foi.

3:9 Mais ils ne feront pas de plus grands progrès, car leur folie sera évidente pour tous, comme le fut aussi la folie de ces hommes-là.

3:10 Pour toi, tu as suivi de près mon enseignement, ma conduite, mon but, ma foi, ma patience, mon amour, ma persévérance,

3:11 mes persécutions, mes souffrances, celles qui me sont arrivées à Antioche, à Iconie, à Lystre; persécutions que j'ai supportées, et le Seigneur m'a délivré de toutes.

3:12 Et tous ceux aussi qui veulent vivre pieusement dans le Christ, Jésus, seront persécutés;

3:13 mais les hommes méchants et imposteurs progresseront de pis en pis, égarant et égarés.

3:14 Pour toi, demeure dans les choses que tu as apprises et dont tu as été assuré, sachant de qui tu les as apprises

3:15 et que, dès ta plus tendre enfance, tu connais les Lettres Sacrées qui peuvent te rendre sage à salut, par le moyen de la foi qui est dans le Christ, Jésus,

3:16 Toute Écriture est inspirée de Dieu, et utile pour enseigner, pour convaincre, pour redresser, pour corriger dans la justice:

3:17 afin que l'homme de Dieu soit accompli, étant entièrement formé pour toute bonne oeuvre.

4:1 Je proteste donc devant Dieu et le Seigneur Jésus-Christ, qui doit juger les vivants et les morts lors de son apparition et de son royaume:

4:2 prêche la parole, insiste en temps, hors de temps, reprends, réprimande, exhorte avec toute patience et avec doctrine;

4:3 car il y aura un temps où ils ne supporteront pas un enseignement sain; mais, ayant des oreilles qui leur démangent, ils s'amasseront des docteurs selon leurs propres désirs;

4:4 et tandis qu'ils détourneront l'oreille de la vérité, ils se tourneront vers les fables.

4:5 Pour toi, sois sobre en toutes choses, endure les souffrances, fais l'oeuvre d'un messager de la bonne nouvelle, confirme pleinement ton ministère.

4:6 Car pour moi, je sers déjà d'aspersion et le temps de mon départ est arrivé;

4:7 j'ai combattu le bon combat, j'ai achevé la course, j'ai gardé la foi.

4:8 Au reste, la couronne de la justice m'est réservée; le Seigneur, le juste Juge, me la remettra en ce jour-là; et non seulement à moi, mais aussi à tous ceux qui auront aimé son apparition.

4:9 Empresse-toi de venir promptement auprès de moi;

4:10 car Démas m'a abandonné, ayant aimé le présent siècle; et il s'en est allé à Thessalonique; Crescens, en Galatie; Tite, en Dalmatie;

4:11 Luc est seul avec moi. Prends Marc, et l'amène avec toi; car il m'est bien utile pour le service.

4:12 Quant à Tychique, je l'ai envoyé à Éphèse.

4:13 En venant apporte le manteau que j'ai laissé à Troas chez Carpus, et les livres, surtout les parchemins.

4:14 Alexandre, l'ouvrier en cuivre, m'a fait voir beaucoup de maux. Que le Seigneur lui rende selon ses oeuvres!

4:15 Garde-toi aussi de lui; car il a fortement résisté à nos paroles.

4:16 Dans ma première défense, personne ne fut avec moi, mais tous m'abandonnèrent. Que cela ne leur soit point imputé!

4:17 Mais le Seigneur se tint près de moi et me fortifia, afin que par mon moyen la prédication fût pleinement confirmée et que toutes les nations l'entendissent; et je fus délivré de la gueule du lion.

4:18 Et le Seigneur me délivrera de toute oeuvre mauvaise et me sauvera dans son royaume céleste. À lui la gloire, au siècle des siècles, amen!

4:19 Salue Prisca et Aquilas, et la maison d'Onésiphore.

4:20 Eraste est demeuré à Corinthe; quant à Trophime, je l'ai laissé malade à Milet.

4:21 Empresse-toi de venir avant l'hiver. Eubulus et Pudens et Linus et Claudia et tous les frères te saluent.

4:22 Que le Seigneur Jésus-Christ soit avec ton esprit! Que la grâce soit avec vous, amen!