Bible de Lausanne

Seconde épître aux Corinthiens

1:1 Paul, Envoyé de Jésus-Christ, par la volonté de Dieu, et le frère Timothée, à l'assemblée de Dieu qui est à Corinthe, avec tous les saints qui sont dans toute l'Achaïe;

1:2 à vous, grâce et paix, de la part de Dieu notre Père et du Seigneur Jésus-Christ!

1:3 Béni soit le Dieu et Père de notre Seigneur Jésus-Christ, le Père des miséricordes et le Dieu de toute consolation,

1:4 qui nous console dans toute notre tribulation, pour que nous puissions consoler ceux qui sont en quelque tribulation que ce soit, au moyen de la consolation par laquelle nous sommes nous-mêmes consolés de Dieu;

1:5 parce que, comme les souffrances du Christ abondent sur nous, de même notre consolation abonde aussi par le moyen du Christ!

1:6 Or, soit que nous soyons dans la tribulation, c'est pour votre consolation et votre salut, lequel déploie son efficace dans votre patience à supporter les mêmes souffrances que nous aussi nous souffrons; soit que nous soyons consolés, c'est pour votre consolation et votre salut;

1:7 et notre espérance à votre égard est ferme, sachant que comme vous avez communication des souffrances, vous l'avez aussi de la consolation.

1:8 Car nous ne voulons pas que vous ignoriez, frères, au sujet de la tribulation qui nous est survenue en Asie, que nous fûmes excessivement chargés, au-dessus de nos forces, jusqu'à désespérer même de vivre.

1:9 Mais nous acceptâmes en nous-mêmes la sentence de mort, afin que nous n'eussions point de confiance en nous-mêmes, mais dans le Dieu qui réveille les morts,

1:10 lequel nous délivra d'une si grande mort et qui nous en délivre. Et nous avons en lui cette espérance qu'il nous en délivrera encore,

1:11 vous aussi nous assistant par vos supplications; afin que, pour le don de grâce qui nous est parvenu d'un grand nombre de personnes, il soit rendu des actions de grâces en notre faveur par un grand nombre.

1:12 Car voici notre gloire, c'est ce témoignage de notre conscience, qu'en simplicité et sincérité de Dieu, nous nous sommes conduits dans le monde, et surtout à votre égard, non point avec une sagesse charnelle, mais avec la grâce de Dieu.

1:13 Car nous ne vous écrivons pas autre chose que ce que vous lisez et que même vous reconnaissez. Et j'espère que vous le reconnaîtrez aussi jusqu'à la fin;

1:14 selon que vous avez reconnu en partie que nous sommes votre sujet de gloire, comme aussi vous [serez] le nôtre dans le jour du Seigneur Jésus.

1:15 Et dans cette confiance, je voulais aller d'abord chez vous, afin que vous eussiez une seconde grâce;

1:16 et par chez vous passer en Macédoine, puis revenir de la Macédoine chez vous, et être accompagné par vous en Judée.

1:17 Est-ce donc qu'en formant ce dessein j'aurais usé de légèreté; ou les desseins que je forme, les formé-je selon la chair, en sorte qu'il y ait par devers moi le oui, oui, et le non, non?

1:18 Mais Dieu est fidèle [témoin] que notre parole auprès de vous n'a pas été oui et non;

1:19 car le Fils de Dieu, Jésus-Christ, qui a été prêché au milieu de vous par notre moyen, [j'entends] par le moyen de moi et de Silvain et de Timothée, n'a pas été oui et non, mais il a été oui en lui;

1:20 car tout autant qu'il y a de promesses en Dieu, en lui est le oui, et en lui l'amen, à la gloire de Dieu par notre moyen.

1:21 Mais celui qui nous affermit avec vous dans le Christ et qui nous a oints, c'est Dieu,

1:22 qui aussi nous a scellés et nous a donné les arrhes de l'Esprit dans nos coeurs.

1:23 Or pour moi, je prends Dieu à témoin sur mon âme, que c'est afin de vous épargner que je ne suis plus allé à Corinthe.

1:24 Non que nous dominions sur votre foi, mais nous coopérons à votre joie, car c'est par la foi que vous vous tenez fermes.

2:1 Or j'ai jugé pour moi-même ceci, de ne pas retourner auprès de vous dans la tristesse.

2:2 Car si je vous attriste, moi, qui est-ce qui me réjouira, sinon celui qui a été attristé par moi?

2:3 Et je vous écris ceci même, afin qu'à mon arrivée je n'aie pas de la tristesse de la part de ceux de qui je devais recevoir de la joie; ayant cette confiance en vous tous, que ma joie est la vôtre à tous.

2:4 Car c'est du milieu d'une grande tribulation et dans un grand serrement de coeur, que je vous ai écrit avec beaucoup de larmes, non afin que vous fussiez attristés, mais afin que vous connussiez l'amour que j'ai abondamment pour vous.

2:5 Que si quelqu'un a causé de la tristesse, ce n'est pas à moi qu'il en a causé, mais, en quelque mesure, pour ne pas exagérer, à vous tous.

2:6 C'est assez, pour un tel homme, de cette punition qui [lui a été infligée] par le plus grand nombre;

2:7 en sorte qu'il vaut mieux au contraire que vous lui fassiez grâce et que vous le consoliez, de peur que cet homme ne soit englouti par une trop grande tristesse.

2:8 C'est pourquoi je vous exhorte à ratifier envers lui [votre] amour;

2:9 car c'est aussi pour cela que j'ai écrit afin de connaître à l'épreuve si vous êtes obéissants en toutes choses.

2:10 Or à celui à qui vous faites grâce de quelque chose, j'en fais autant; car si moi-même j'ai fait grâce de quelque chose à celui à qui j'ai fait grâce, c'est à cause de vous que je l'ai fait en la face du Christ;

2:11 de peur que Satan (l'Adversaire) ne fasse son profit de nous, car nous n'ignorons pas ses intentions.

2:12 Or étant arrivé à Troas pour [annoncer] la bonne nouvelle du Christ, et une porte m'ayant été ouverte par le Seigneur,

2:13 je n'eus point de soulagement en mon esprit, parce que je ne trouvai pas Tite, mon frère; mais ayant pris congé d'eux, je partis pour la Macédoine.

2:14 Or grâces à Dieu qui nous fait toujours triompher dans le Christ, et qui manifeste en tout lieu, par notre moyen, l'odeur de sa connaissance.

2:15 Car nous sommes pour Dieu la bonne odeur du Christ, parmi ceux qui sont sauvés et parmi ceux qui périssent;

2:16 pour ceux-ci, odeur de mort, à mort; et pour ceux-là, odeur de vie, à vie (et qui est suffisant pour ces choses?);

2:17 car nous ne faisons pas, comme le grand nombre, trafic de la parole de Dieu; mais c'est comme [poussés] par la sincérité, mais c'est comme venant de Dieu, en présence de Dieu, dans le Christ, que nous parlons.

3:1 Commençons-nous de nouveau à nous recommander nous-mêmes; ou avons-nous besoin, comme quelques-uns, de lettres de recommandation auprès de vous, ou de lettres de recommandation de votre part?

3:2 C'est vous qui êtes notre lettre, écrite dans nos coeurs, connue et lue de tous [les] hommes;

3:3 car il est manifeste que vous êtes une lettre de Christ, écrite par notre ministère, non avec de l'encre, mais avec l'Esprit du Dieu vivant; non sur des plaques de pierre, mais sur des plaques de chair, [celles] du coeur.

3:4 Or une telle confiance, nous l'avons auprès de Dieu par le moyen du Christ.

3:5 Non que nous soyons capables par nous-mêmes de penser quelque chose comme venant de nous-mêmes; mais notre capacité vient de Dieu,

3:6 qui même nous a rendus capables d'être ministres d'une nouvelle alliance , non de lettre mais d'esprit; car la lettre tue, mais l'Esprit fait vivre.

3:7 Que si le ministère de la mort, gravé en lettres sur des pierres, fut avec gloire, de telle sorte que les fils d'Israël ne pouvaient arrêter les yeux sur le visage de Moïse à cause de la gloire de son visage, laquelle disparaissait;

3:8 combien plus le ministère de l'Esprit ne sera-t-il pas avec gloire?

3:9 Car si le ministère de la condamnation [était] gloire, à bien plus forte raison le ministère de la justice abonde-t-il en gloire.

3:10 Et, sous ce rapport, à cause de cette gloire surabondante, ce qui fut glorifié n'a pas de gloire;

3:11 car si ce qui disparaissait passa par la gloire, à bien plus forte raison ce qui est permanent l'est-il avec gloire.

3:12 Ayant donc une telle espérance, nous usons de beaucoup d'assurance,

3:13 et [nous ne sommes] pas comme Moïse [qui] mettait un voile sur son visage, pour que les fils d'Israël n'arrêtassent pas leurs yeux sur la fin de ce qui disparaissait.

3:14 Mais leurs entendements ont été endurcis; car jusqu'aujourd'hui le même voile demeure, sans être levé, dans la lecture de l'ancien testament; parce que c'est dans le Christ qu'il disparaît.

3:15 Mais jusqu'aujourd'hui, lorsque Moïse est lu, un voile reste sur leur coeur;

3:16 mais quand [Israël] se sera retourné vers le Seigneur, le voile sera entièrement ôté.

3:17 Or le Seigneur est l'Esprit et là où est l'Esprit du Seigneur là est la liberté.

3:18 Et nous tous qui, à visage découvert, réfléchissons comme un miroir la gloire du Seigneur, nous sommes transformés à la même image, de gloire en gloire, comme par un Seigneur [qui est] l'Esprit.

4:1 C'est pourquoi, ayant ce ministère selon la miséricorde qui nous a été faite, nous ne perdons pas courage.

4:2 Mais nous avons rejeté les choses secrètes et honteuses, ne marchant point avec ruse et ne falsifiant point la parole de Dieu, mais, par la manifestation de la vérité, nous recommandant nous-mêmes auprès de toute conscience d'homme devant Dieu.

4:3 Et si même notre bonne nouvelle est couverte, elle est couverte parmi ceux qui périssent,

4:4 parmi lesquels le Dieu de ce siècle a aveuglé les entendements des incrédules, afin que ne brille pas pour eux la lumière de la bonne nouvelle de la gloire du Christ, qui est l'image de Dieu.

4:5 Car nous ne nous prêchons pas nous-mêmes, mais nous prêchons Jésus-Christ [comme] Seigneur, et nous-mêmes [comme] vos esclaves à cause de Jésus;

4:6 parce que le Dieu qui a dit que la lumière resplendît du sein des ténèbres, est celui qui a resplendi dans nos coeurs, pour répandre la lumière de la connaissance de la gloire de Dieu en la face de Jésus-Christ.

4:7 Or nous avons ce trésor dans des vases de terre, afin que l'excellence de cette puissance soit de Dieu et non de nous;

4:8 étant de toute manière pressés par la tribulation, mais non réduits à l'extrémité; dans la perplexité, mais non dans le désespoir;

4:9 persécutés, mais non abandonnés; abattus, mais non perdus;

4:10 portant toujours avec nous, en [notre] corps, la mort du Seigneur Jésus, afin que la vie de Jésus soit aussi manifestée en notre corps.

4:11 Car nous sommes toujours, nous qui vivons, livrés à la mort à cause de Jésus, afin que la vie de Jésus soit aussi manifestée en notre chair mortelle;

4:12 de sorte que la mort déploie son efficace en nous, et la vie en vous.

4:13 Mais ayant le même esprit de foi, selon ce qui est écrit: " J'ai cru, c'est pourquoi j'ai parlé " (Ps 116:10), nous aussi nous croyons. C'est pourquoi aussi nous parlons,

4:14 sachant que celui qui réveilla le Seigneur Jésus, nous réveillera aussi par Jésus, et nous présentera avec vous.

4:15 Car toutes choses [se font] à cause de vous, afin que la grâce se multipliant par le moyen d'un plus grand nombre, fasse abonder l'action de grâces à la gloire de Dieu.

4:16 C'est pourquoi nous ne perdons point courage; mais quoique notre homme extérieur dépérisse, cependant l'intérieur se renouvelle de jour en jour.

4:17 Car notre légère tribulation du temps présent produit un poids éternel d'une gloire souverainement excellente,

4:18 pour nous qui regardons, non aux choses visibles, mais aux invisibles; car les choses visibles sont passagères, mais les invisibles sont éternelles.

5:1 Car nous savons que si notre maison terrestre, [qui est] une tente, est détruite, nous avons de Dieu, dans les cieux, un édifice, une maison éternelle, qui n'est pas faite par des mains.

5:2 Car nous soupirons dans cette tente, désirant avec ardeur de nous revêtir de notre domicile qui vient du ciel,

5:3 si du moins nous étant vêtus , nous ne sommes pas trouvés nus.

5:4 Car nous qui sommes dans cette tente, nous soupirons étant chargés; parce que nous voulons, non pas nous dépouiller, mais nous revêtir, afin que ce qui est mortel soit englouti par la vie.

5:5 Or celui qui nous a formés pour cela même, c'est Dieu, qui nous a aussi donné les arrhes de l'Esprit.

5:6 Ayant donc toujours confiance, et sachant que, étant chez nous dans le corps, nous sommes hors de chez nous loin du Seigneur

5:7 (car nous marchons par la foi, non par la vue),

5:8 nous avons confiance, et nous aimons mieux être hors de chez nous hors du corps, et être chez nous auprès du Seigneur.

5:9 C'est pourquoi aussi nous nous appliquons, soit que nous soyons chez nous, soit que nous soyons hors de chez nous, à lui être agréables.

5:10 Car il nous faut tous être manifestés devant le tribunal du Christ, afin que chacun reçoive selon ce qu'il aura fait, par le moyen du corps, soit bien, soit mal.

5:11 Connaissant donc la crainte du Seigneur, nous persuadons les hommes et nous sommes manifestés à Dieu, et j'espère que nous sommes aussi manifestés dans vos consciences.

5:12 Car nous ne nous recommandons point de nouveau nous-mêmes à vous, mais nous vous donnons une occasion de vous glorifier à notre sujet, afin que vous l'ayez auprès de ceux qui se glorifient de l'apparence et non du coeur.

5:13 Car si nous sommes hors de nous-mêmes, c'est pour Dieu; si nous sommes de sens rassis, c'est pour vous.

5:14 Car l'amour du Christ nous presse, ayant jugé que si un mourut pour tous, tous donc moururent;

5:15 et qu'il mourut pour tous, afin que ceux qui vivent, ne vivent plus pour eux-mêmes, mais pour celui qui mourut et se réveilla pour eux

5:16 En sorte que nous, dès maintenant, nous ne connaissons personne selon la chair: et si même nous avons connu Christ selon la chair, toutefois, maintenant, nous ne le connaissons plus [ainsi].

5:17 En sorte que si quelqu'un [est] dans le Christ, [c'est] une nouvelle création; les choses anciennes sont passées; voici que toutes choses sont devenues nouvelles.

5:18 Et toutes choses viennent du Dieu qui nous a réconciliés avec lui-même par le moyen de Jésus-Christ, et qui nous a donné le ministère de la réconciliation;

5:19 savoir, que Dieu était dans le Christ, réconciliant le monde avec soi, ne leur imputant point leurs offenses et ayant mis en nous la parole de la réconciliation.

5:20 C'est donc pour le Christ que nous sommes ambassadeurs, comme si Dieu exhortait par notre moyen: c'est pour le Christ que nous supplions, [disant]: Soyez réconciliés avec Dieu!

5:21 car celui qui n'a pas connu le péché, il l'a fait [être] péché pour nous, afin que nous, nous devenions justice de Dieu en lui.

6:1 Or, coopérant [avec] lui, nous vous exhortons aussi à n'avoir pas reçu la grâce de Dieu en vain.

6:2 Car il dit: " Au temps agréé je t'ai exaucé, et au jour du salut je t'ai secouru. " (Es 49:8). Voici maintenant un temps tout à fait agréé; voici maintenant un jour de salut.

6:3 Nous ne donnons en quoi que ce soit aucun sujet d'achoppement, afin que le ministère ne soit pas blâmé;

6:4 mais en toute chose nous nous rendons nous-mêmes recommandables comme serviteurs de Dieu: dans une grande patience, dans les tribulations, dans les nécessités, dans les angoisses,

6:5 dans les blessures, dans les prisons, dans les séditions, dans les travaux, dans les veilles, dans les jeûnes,

6:6 dans la pureté, dans la connaissance, dans la longanimité, dans la bonté, dans l'Esprit saint, dans un amour sans hypocrisie,

6:7 dans la parole de la vérité, dans la puissance de Dieu; au moyen des armes de la justice, celles de la droite et de la gauche;

6:8 à travers la gloire et l'ignominie; à travers la mauvaise et la bonne réputation; comme séducteurs et véridiques;

6:9 comme inconnus, et bien connus; comme mourant, et voici que nous vivons; comme châtiés, et non mis à mort;

6:10 comme attristés, mais toujours joyeux; comme pauvres, mais enrichissant beaucoup de gens; comme n'ayant rien, et possédant tout.

6:11 Notre bouche s'est ouverte pour vous, ô Corinthiens! notre coeur s'est élargi;

6:12 vous n'êtes point à l'étroit au-dedans de nous, mais vous êtes à l'étroit dans vos propres entrailles;

6:13 et en retour, je vous le dis comme à mes enfants, élargissez-vous aussi.

6:14 Ne vous mettez pas sous un même joug avec les incrédules; car quelle participation y a-t-il entre la justice et l'iniquité? et quelle communication entre la lumière et les ténèbres?

6:15 et quel accord entre Christ et Bélial? ou quelle part a le fidèle avec l'incrédule?

6:16 et quelle convenance a le temple de Dieu avec les idoles? Car vous êtes le temple du Dieu vivant, selon que Dieu a dit: " J'habiterai parmi eux et j'y marcherai; et je serai leur Dieu, et ils seront mon peuple. " (Lv 26:11,12)

6:17 " C'est pourquoi, sortez du milieu d'eux et vous séparez, dit le Seigneur, et ne touchez à aucune chose impure, et je vous recevrai ". (Es 52:11)

6:18 " Et je vous serai pour père, et vous, vous me serez pour fils et pour filles, dit le Seigneur Tout-Puissant. " (Jr 31:9)

7:1 Ayant donc ces promesses, bien-aimés, purifions-nous de toute souillure de la chair et de l'esprit, achevant [notre] sainteté dans la crainte de Dieu.

7:2 Comprenez-nous: nous n'avons fait tort à personne, nous n'avons corrompu personne, nous n'avons fait notre profit de personne.

7:3 Je ne parle pas pour [vous] condamner, car j'ai déjà dit que vous êtes dans nos coeurs à mourir ensemble et à vivre ensemble.

7:4 J'ai une grande assurance dans mes rapports avec vous; j'ai grand sujet de me glorifier de vous; je suis rempli de consolation; j'ai surabondance de joie dans toute notre tribulation.

7:5 Car, après que nous sommes arrivés en Macédoine, notre chair n'a eu aucun soulagement, mais nous avons été de toute manière pressés par la tribulation: au-dehors, des combats; au-dedans, des craintes.

7:6 Mais celui qui console les humbles, Dieu, nous a consolés par l'arrivée de Tite;

7:7 et non seulement par son arrivée, mais aussi par la consolation dont il a été consolé à votre sujet, nous apprenant votre ardent désir, vos larmes, votre zèle pour moi, en sorte que j'ai eu plus de joie;

7:8 parce que si je vous ai attristés par ma lettre; je ne m'en repens pas. Si même je m'en suis repenti (car je vois que cette lettre vous a attristés, bien que pour peu de temps );

7:9 maintenant je me réjouis, non de ce que vous avez été attristés, mais de ce que vous avez été attristés à conversion; car vous avez été attristés selon Dieu, afin que vous ne reçussiez en rien du dommage de notre part.

7:10 Car la tristesse selon Dieu produit une conversion à salut dont on ne se repent point; mais la tristesse du monde produit la mort.

7:11 Voyez en effet cette tristesse même selon Dieu que vous avez éprouvée, quel empressement elle a produit en vous! et même quelle apologie, et même quelle indignation, et même quelle crainte, et même quel ardent désir, et même quel zèle, et même quel châtiment! En tout, vous avez montré que vous êtes purs dans cette affaire.

7:12 Si donc je vous ai écrit, ce n'a été ni à cause de celui qui a fait tort, ni à cause de celui à qui le tort a été fait; mais afin que notre empressement pour vous, vous fût manifesté devant Dieu.

7:13 C'est pourquoi, nous avons été consolés par votre consolation; mais nous avons été réjouis plus abondamment par la joie de Tite, dont l'esprit a été mis en repos par vous tous.

7:14 Parce que, si je me suis quelque peu glorifié devant lui à votre sujet, je n'ai pas été confus; mais comme c'est avec vérité que nous vous avons dit toutes choses, de même aussi ce dont nous nous sommes glorifiés auprès de Tite s'est trouvé la vérité.

7:15 Et ses entrailles sont encore plus [émues] envers vous, quand il se souvient de votre obéissance à tous, et avec quelle crainte et quel tremblement vous l'avez reçu.

7:16 Je me réjouis donc, parce qu'en toute chose j'ai confiance en vous.

8:1 Or nous vous faisons connaître, frères, la grâce de Dieu accordée [aux fidèles] dans les assemblées de la Macédoine,

8:2 c'est que, dans une grande expérience de tribulation, l'abondance de leur joie et leur profonde pauvreté ont abondé pour [produire] la richesse de leur libéralité;

8:3 car [ils ont donné] de leur propre mouvement, selon leur pouvoir (je l'atteste), et au-delà de leur pouvoir,

8:4 nous suppliant avec beaucoup d'instance de recevoir la grâce et la communication de ce service en faveur des saints.

8:5 Et, surpassant notre espérance, ils se sont premièrement donnés eux-mêmes au Seigneur et à nous, par la volonté de Dieu,

8:6 en sorte que nous avons exhorté Tite à achever chez vous aussi cette [oeuvre de] grâce comme il l'avait auparavant commencée.

8:7 Mais comme vous abondez en tout, en foi, et en parole, et en connaissance, et en tout empressement, et dans votre amour pour nous, abondez aussi en cette grâce.

8:8 Je ne parle pas par commandement, mais afin que, par l'empressement des autres, je mette aussi à l'épreuve la sincérité de votre amour.

8:9 Car vous connaissez la grâce de notre Seigneur Jésus-Christ; c'est qu'étant riche il a vécu en pauvre à cause de vous, afin que par sa pauvreté vous fussiez enrichis.

8:10 Et je vous donne en ceci un avis; car cela vous est avantageux, [à vous] qui avez été les premiers, dès l'année passée, non seulement à faire, mais aussi à vouloir;

8:11 maintenant achevez aussi de faire, afin que, comme [il y a eu] la promptitude du vouloir, [il y ait] aussi l'accomplissement, selon votre avoir.

8:12 Car si la prompte volonté y est, on est agréé selon ce qu'on a, et non selon ce qu'on n'a pas.

8:13 En effet, ce n'est pas afin qu'[il y ait] soulagement pour d'autres et accablement pour vous,

8:14 mais par principe d'égalité, afin que dans le temps présent votre abondance [serve] à leur disette, et qu'aussi leur abondance serve à votre disette, pour qu'il y ait égalité;

8:15 selon qu'il est écrit: " Celui qui [recueillait] beaucoup n'a pas eu plus, et celui qui [recueillait] peu n'a pas eu moins. " (Ex 16:18)

8:16 Or grâces à Dieu qui met le même empressement pour vous dans le coeur de Tite,

8:17 de ce qu'il a reçu l'exhortation, et de ce que, se montrant toujours plus empressé, il est allé de son propre mouvement auprès de vous.

8:18 Or nous avons envoyé avec lui le frère dont la louange dans [ce qui concerne] la bonne nouvelle [est répandue] par toutes les assemblées.

8:19 Et non seulement cela, mais aussi il a été désigné par les assemblées comme notre compagnon de voyage, avec cette grâce que nous administrons pour la gloire du Seigneur lui-même, et pour [seconder] votre prompte volonté;

8:20 évitant que personne ne nous blâme dans l'administration que nous devons faire de cette abondance;

8:21 nous proposant ce qui est bien, non seulement devant le Seigneur, mais aussi devant les hommes.

8:22 Nous avons envoyé avec eux notre frère, dont nous avons souvent éprouvé l'empressement en beaucoup de choses, et dont l'empressement est encore beaucoup plus grand maintenant par sa grande confiance en vous.

8:23 Quant à Tite, [il est] mon associé et mon compagnon d'oeuvre envers vous; quant à nos frères, [ils sont] envoyés des assemblées, une gloire du Christ.

8:24 Donnez-leur donc, et devant les assemblées, la preuve de votre amour, et du juste motif que nous avons de nous glorifier de vous.

9:1 Or quant au service qui [se fait] en faveur des saints, il m'est superflu de vous en écrire;

9:2 car je connais votre prompte volonté au sujet de laquelle je me glorifie de vous auprès des Macédoniens, en ce que l'Achaïe est prête dès l'année passée, et que le zèle sorti de vous a provoqué [celui] du plus grand nombre.

9:3 Or j'ai envoyé les frères, afin que le sujet que nous avons de nous glorifier de vous ne soit pas anéanti sur ce point, [et] que, comme je l'ai dit, vous soyez prêts;

9:4 de peur que, si des Macédoniens venaient avec moi et ne vous trouvaient pas prêts, nous ne fussions confus, nous, pour ne pas dire vous, sur le sujet même qui faisait notre gloire.

9:5 J'ai donc estimé nécessaire d'exhorter les frères à aller auparavant vers vous, et à préparer votre libéralité que j'ai annoncée d'avance être prête comme une libéralité, et non comme une avarice.

9:6 Or, voici que celui qui sème chichement, moissonnera aussi chichement, et que celui qui sème avec libéralité, moissonnera aussi avec libéralité:

9:7 chacun, selon qu'il l'a résolu dans son coeur, non avec tristesse ou avec contrainte, car Dieu aime celui qui donne avec joie.

9:8 Et Dieu est puissant pour faire abonder toute grâce envers vous, afin qu'ayant toujours, en tout, tout ce qu'il faut, vous abondiez en toute bonne oeuvre;

9:9 selon qu'il est écrit: " Il a répandu; il a donné aux indigents; sa justice demeure éternellement ". (Ps 112:9)

9:10 Or que celui qui fournit de la semence au semeur et du pain pour la nourriture, vous fournisse et vous multiplie ce que vous semez, et accroisse les produits de votre justice;

9:11 en sorte que vous soyez enrichis en tout, pour [vous livrer à] toute espèce de libéralité, laquelle produit par notre moyen des actions de grâces à Dieu.

9:12 Parce que le service de ce ministère ne comble pas seulement les besoins des saints, mais encore qu'il surabonde au moyen de [leurs] nombreuses actions de grâces à Dieu.

9:13 En faisant l'expérience de ce service, ils glorifient Dieu au sujet de la soumission qui accompagne votre profession de la bonne nouvelle du Christ, et au sujet de la libéralité de la communication [de vos biens] envers eux et envers tous.

9:14 Et eux-mêmes, [ils le glorifient] par les supplications qu'ils font pour vous, soupirant après vous, à cause de la grâce de Dieu qui abonde sur vous.

9:15 Or grâces à Dieu pour son don ineffable.

10:1 Or moi-même, Paul, je vous exhorte par la douceur et la clémence du Christ, moi qui, en face suis humble parmi vous, mais qui, absent, suis plein de courage envers vous;

10:2 et je vous supplie que, lorsque je serai présent, je n'aie pas à montrer mon courage avec l'assurance que je compte déployer hardiment envers quelques-uns qui estiment que nous marchons comme selon la chair.

10:3 Car, tout en marchant dans la chair, nous ne faisons pas la guerre selon la chair;

10:4 car les armes de notre guerre ne sont pas charnelles, mais puissantes par Dieu pour le renversement des forteresses.

10:5 Nous renversons les raisonnements et toute hauteur qui s'élève contre la connaissance de Dieu, et nous amenons toute pensée captive à l'obéissance du Christ;

10:6 et nous sommes prêts à punir toute désobéissance, lorsque votre obéissance aura été accomplie.

10:7 Regardez-vous à l'apparence? Si quelqu'un se persuade lui-même d'être à Christ, qu'il pense encore ceci en lui-même, que, comme il est à Christ, nous aussi nous sommes à Christ.

10:8 Car, si même je me glorifiais encore un peu plus au sujet de l'autorité que le Seigneur nous a donnée pour votre édification et non pour votre renversement, je n'en serais point confus.

10:9 Afin que je ne paraisse pas en quelque sorte [vouloir] vous effrayer par le moyen de mes lettres.

10:10 Car les lettres, dira quelqu'un, sont à la vérité imposantes et fortes, mais la présence du corps est faible et la parole méprisable.

10:11 Qu'un tel homme estime que tels nous sommes en parole par lettres, étant absents, tels, aussi nous sommes à l'oeuvre, étant présents.

10:12 Car nous n'osons pas nous égaler ou nous comparer nous-mêmes à quelques-uns de ceux qui se recommandent eux-mêmes; mais, se mesurant eux-mêmes par eux-mêmes, et se comparant eux-mêmes à eux-mêmes, ils sont dépourvus d'intelligence.

10:13 Pour nous, nous ne nous glorifierons pas outre mesure, mais selon la mesure des limites que Dieu nous a départies pour mesure en nous faisant parvenir même jusqu'à vous.

10:14 Car nous ne nous étendons pas au-delà des bornes, comme si nous n'étions pas parvenus jusqu'à vous, vu que nous sommes venus même jusqu'à vous avec la bonne nouvelle du Christ;

10:15 ne nous glorifiant point outre mesure, dans les travaux d'autrui, mais ayant espérance que, votre foi s'accroissant, nous nous agrandirons par vous encore davantage, selon les limites qui nous ont été assignées

10:16 pour annoncer la bonne nouvelle dans les [lieux] qui sont au-delà de vous, et non pour nous glorifier dans les limites assignées à d'autres en ce qui est déjà prêt.

10:17 Or que celui qui se glorifie, se glorifie dans le Seigneur:

10:18 car ce n'est pas celui qui se recommande lui-même qui est approuvé, mais celui que le Seigneur recommande.

11:1 Il serait bon que vous supportassiez quelque peu mon imprudence, et aussi me supportez-vous;

11:2 car je suis jaloux de vous d'une jalousie de Dieu, parce que je vous ai fiancés à un seul mari pour vous présenter au Christ [comme] une vierge pure.

11:3 Mais je crains que, comme le serpent séduisit Ève par sa ruse, de même vos pensées ne dégénèrent de la simplicité qui convient à l'égard du Christ.

11:4 Car si celui qui vient [à vous] prêche un autre Jésus, que nous n'avons pas prêché; ou si vous recevez un autre Esprit, que vous n'avez pas reçu; ou une autre bonne nouvelle, que vous n'avez pas [non plus] reçue, vous le supportez bien.

11:5 Car j'estime n'avoir été inférieur en rien aux Envoyés par excellence;

11:6 et si même [je suis] un homme du commun pour le langage, cependant [je ne le suis] pas pour la connaissance. Mais de toute façon nous avons été manifestés en toute chose auprès de vous.

11:7 Ai-je fait un péché en m'humiliant afin que vous fussiez élevés, parce que c'est gratuitement que je vous ai annoncé la bonne nouvelle de Dieu?

11:8 J'ai dépouillé d'autres assemblées, en recevant une solde pour vous servir.

11:9 Et lorsque j'étais auprès de vous et dans le besoin, je ne fus à charge à personne; car les frères venus de Macédoine comblèrent mes besoins, et en toutes choses je me suis gardé de vous être à charge, et je m'en garderai.

11:10 La vérité de Christ est en moi, que ce sujet de gloire ne me sera pas interdit dans les régions de l'Achaïe!

11:11 Pourquoi? Parce que je ne vous aime pas? Dieu le sait!

11:12 Mais ce que je fais, je le ferai encore, afin de retrancher l'occasion à ceux qui veulent une occasion, afin qu'en ce dont ils se glorifient, ils ne soient pas trouvés autres que nous;

11:13 car de tels hommes sont de faux Envoyés, des ouvriers trompeurs, qui se transfigurent en Envoyés de Christ.

11:14 Et cela n'est pas étonnant, car Satan lui-même se transfigure en ange de lumière;

11:15 il n'est donc pas extraordinaire que ses serviteurs aussi se transfigurent en serviteurs de justice. Leur fin sera selon leurs oeuvres.

11:16 Je le dis encore, que personne ne pense que je sois imprudent; sinon, recevez-moi, même comme imprudent, afin que moi aussi je me glorifie quelque peu. -

11:17 Ce que je dis, en ce sujet que j'ai de me glorifier, je ne le dis pas selon le Seigneur, mais comme par imprudence.

11:18 Puisque beaucoup se glorifient selon la chair, moi aussi je me glorifierai.

11:19 Car, tout prudents que vous êtes, vous supportez volontiers les imprudents.

11:20 Car si quelqu'un vous asservit, si quelqu'un vous dévore, si quelqu'un s'empare de vous, si quelqu'un s'élève, si quelqu'un vous déchire au visage, vous le supportez.

11:21 Je le dis avec honte; [c'est] comme si nous avions été sans force. Mais en quoi que ce soit que quelqu'un ait de la hardiesse (je parle avec imprudence), moi aussi j'ai de la hardiesse.

11:22 Sont-ils hébreux? moi aussi. Sont-ils israélites? moi aussi. Sont-ils la postérité d'Abraham? moi aussi.

11:23 Sont-ils serviteurs de Christ? (je parle en déraisonnant), moi encore plus; en travaux, bien plus; en blessures, excessivement; en prisons, bien plus; en morts, souvent;

11:24 cinq fois j'ai reçu des Juifs quarante [coups] moins un;

11:25 trois fois j'ai été battu de verges; une fois j'ai été lapidé; trois fois j'ai fait naufrage; j'ai passé un jour et une nuit dans la haute mer.

11:26 Souvent en voyages, en périls sur les fleuves, en périls de la part des brigands, en périls de la part de ceux de ma race, en périls de la part des nations, en périls dans la ville, en périls dans le désert, en périls sur la mer, en périls parmi les faux-frères,

11:27 en travail et en peine, souvent en veilles, dans la faim et dans la soif, souvent en jeûnes, dans le froid et la nudité.

11:28 Outre les choses de dehors, l'assaut qui m'est livré chaque jour, c'est le souci de toutes les assemblées.

11:29 Qui est affaibli, que je ne sois aussi affaibli? Qui est scandalisé, que je ne sois aussi brûlé?

11:30 S'il faut se glorifier, c'est dans ce qui est de mon infirmité que je me glorifierai.

11:31 Le Dieu et Père de notre Seigneur Jésus-Christ, qui est béni pour les siècles, sait que je ne mens point!

11:32 À Damas, le gouverneur du roi Arétas gardait la ville des Damascéniens, voulant me saisir;

11:33 et l'on me descendit par une fenêtre dans une nasse, le long du mur, et j'échappai de ses mains.

12:1 Assurément, il ne me convient pas de me glorifier, car j'en viendrais à des apparitions et à des révélations du Seigneur.

12:2 Je sais un homme dans le Christ, qui, il y a quatorze ans, fut ravi jusqu'au troisième ciel (si ce fut en corps, je ne sais; si ce fut hors du corps, je ne sais, Dieu le sait);

12:3 et je sais qu'un tel homme (si [ce fut] en corps ou hors du corps, je ne sais, Dieu le sait)

12:4 fut ravi dans le paradis, et entendit des paroles ineffables qu'il n'est pas permis à un homme d'exprimer.

12:5 Me glorifierai-je d'être un tel homme? Je ne me glorifierai pas de moi-même sinon dans mes infirmités;

12:6 car si je voulais me glorifier, je ne serais point imprudent, car je dirais la vérité. Mais je m'abstiens, de peur que quelqu'un ne pense à mon égard au-delà de ce qu'il voit en moi ou de ce qu'il entend de moi.

12:7 Et afin que je ne m'élève pas par l'excellence de ces révélations, il m'a été donné une écharde en la chair, un ange de Satan pour me souffleter, afin que je ne m'élève pas.

12:8 À ce sujet je priai trois fois le Seigneur pour qu'il se retirât de moi,

12:9 et il me dit: Ma grâce te suffit, car ma puissance se consomme dans l'infirmité. Je me glorifierai donc très volontiers plutôt dans mes infirmités, afin que la puissance du Christ dresse sa tente sur moi.

12:10 C'est pourquoi je me complais dans les infirmités, dans les outrages, dans les nécessités, dans les persécutions, dans les angoisses pour le Christ; car lorsque je suis faible, alors je suis puissant.

12:11 J'ai été imprudent en me glorifiant; c'est vous qui m'y avez contraint; car je devais être recommandé par vous, vu que je n'ai été inférieur en rien aux Envoyés par excellence, quoique je ne sois rien.

12:12 Et quant aux signes de l'Envoyé, ils ont été produits au milieu de vous par une entière persévérance, par des signes et des miracles et des actes de puissance.

12:13 Car en quoi avez-vous été inférieurs aux autres assemblées, si ce n'est que, moi, je ne vous ai point été à charge; faites-moi grâce pour cette injustice.

12:14 Voici que, pour la troisième fois, je suis prêt à aller vers vous, et je ne vous serai point à charge; car ce n'est pas ce qui est à vous que je cherche, mais c'est vous; car ce ne sont pas les enfants qui doivent amasser pour leurs parents, mais les parents, pour leurs enfants.

12:15 Quant à moi, je dépenserai et je serai entièrement dépensé très volontiers pour vos âmes, quoique, tout en vous aimant bien plus, je sois moins aimé.

12:16 Hé bien, soit! je ne vous ai pas été à charge, mais étant rusé, je vous ai pris par artifice.

12:17 En est-il parmi ceux que je vous ai envoyés, au moyen desquels je me sois enrichi à vos dépens?

12:18 J'ai exhorté Tite et j'ai envoyé le frère avec lui. Est-ce que Tite s'est enrichi à vos dépens? n'est-ce pas par le même Esprit que nous avons marché? n'est-ce pas sur les mêmes traces?

12:19 Vous semble-t-il que de nouveau nous fassions devant vous notre apologie? C'est en présence de Dieu, dans le Christ, que nous parlons; et tout cela, bien-aimés, pour votre édification.

12:20 Car je crains que, en arrivant, je ne vous trouve pas tels que je voudrais, et que, de mon côté, je ne sois trouvé de vous tel que vous ne voudriez pas, et qu'il n'y ait des disputes, des jalousies, des animosités, des contentions, des médisances, des murmures, de l'enflure, des désordres;

12:21 et, qu'à mon retour, mon Dieu ne m'humilie auprès de vous, et que je ne sois dans le deuil sur beaucoup de ceux qui ont péché auparavant et qui ne se sont pas convertis après l'impureté, et la fornication, et l'impudicité qu'ils ont commises.

13:1 C'est ici la troisième fois que je viens à vous. Par la bouche de deux et de trois témoins toute affaire sera établie.

13:2 J'ai déjà dit et je dis d'avance pour la seconde fois, comme [quand j'étais] présent, et, absent maintenant, j'écris à ceux qui ont péché auparavant et à tous les autres, que, si je vais de nouveau, je ne [les] épargnerai pas;

13:3 puisque vous cherchez une preuve que Christ parle par moi, lui qui n'est pas faible envers vous, mais qui est puissant parmi vous.

13:4 Car même s'il fut crucifié par un effet de faiblesse, cependant il vit par l'effet de la puissance de Dieu. Car de même, nous aussi nous sommes faibles en lui, mais nous vivrons, avec lui par un effet de la puissance de Dieu envers vous.

13:5 Examinez-vous vous-mêmes, [examinez] si vous êtes dans la foi; éprouvez-vous vous-mêmes; ne vous reconnaissez-vous pas vous-mêmes; [ne reconnaissez-vous pas] que Jésus-Christ est en vous, à moins que peut-être vous ne soyez réprouvés?

13:6 Mais j'espère que vous connaîtrez que, pour nous, nous ne sommes pas réprouvés.

13:7 Cependant je prie Dieu que vous ne fassiez aucun mal; non afin que nous, nous paraissions approuvés, mais afin que vous, vous fassiez le bien, et que nous, nous soyons comme réprouvés.

13:8 Car nous n'avons point de puissance contre la vérité, mais [seulement] pour la vérité.

13:9 Car nous nous réjouissons, lorsque nous sommes faibles et que vous, vous êtes puissants, et même ce pourquoi nous prions, c'est pour votre perfectionnement.

13:10 C'est à cause de cela que j'écris ces choses étant absent, afin qu'étant présent je n'agisse pas sévèrement, selon l'autorité que le Seigneur m'a donnée pour l'édification et non pour le renversement [des âmes].

13:11 Au reste, frères, réjouissez-vous, perfectionnez-vous, consolez-vous , ayez une même pensée, soyez en paix, et le Dieu de l'amour et de la paix sera avec vous.

13:12 Saluez-vous les uns les autres par un saint baiser.

13:13 Tous les saints vous saluent.

13:14 Que la grâce du Seigneur Jésus-Christ, et l'amour de Dieu, et la communication du Saint-Esprit soient avec vous tous, amen.