Bible de Lausanne

Esther

1:1 Aux jours d'Assuérus (c'est cet Assuérus qui régnait depuis l'Inde jusqu'à Cusch (l'Éthiopie) sur cent vingt-sept provinces),

1:2 en ces jours-là, il arriva que le roi Assuérus étant assis sur le trône de son royaume, à Suse, la résidence,

1:3 la troisième année de son règne, il fit un festin à tous ses chefs et à ses esclaves, à l'armée de Perse et des Médie, aux grands seigneurs et aux chefs des provinces [assemblés] devant lui,

1:4 en montrant la richesse de la gloire de son royaume et l'excellence de la magnificence de sa grandeur pendant nombre de jours, pendant cent quatre-vingts jours.

1:5 Et quand ces jours furent accomplis, le roi fit à tout le peuple qui se trouvait à Suse, la résidence, depuis le plus grand jusqu'au plus petit, un festin de sept jours, dans l'enclos des jardins du palais du roi.

1:6 Le lin blanc, et la soie, et les [tissus de] pourpre, étaient retenus avec des cordons de byssus et d'écarlate à des anneaux d'argent et à des colonnes de marbre blanc; il y avait des lits d'or et d'argent sur un pavé de porphyre, de marbre blanc, et de nacre et d'écaille.

1:7 On donnait à boire dans des vases d'or, les vases différant les uns des autres, et le vin royal était abondant comme [pouvait le donner] la main du roi.

1:8 Et, selon le décret, personne ne contraignait à boire; car ainsi l'avait prescrit le roi à tous les officiers de sa maison, de faire selon la volonté de chacun.

1:9 De son côté, la reine Vasthi fit un festin pour les femmes dans la maison royale du roi Assuérus.

1:10 Le septième jour, comme le coeur du roi était heureux par le vin, il dit à Méhouman, à Biztha, à Karbona, à Bigtha et à Abagtha, à Zéthar et à Carcas, les sept eunuques qui servaient devant le roi Assuérus,

1:11 d'amener la reine Vasthi devant le roi avec la couronne royale, pour faire voir sa beauté aux peuples et aux chefs, car elle était belle à voir.

1:12 Et la reine Vasthi refusa de venir à la parole du roi transmise par les eunuques; et le roi se courrouça fort et sa fureur s'embrasa en lui.

1:13 Et le roi dit aux sages qui connaissaient les temps (car chaque affaire du roi [se traitait] ainsi en présence de tous ceux qui connaissaient les décrets et le droit;

1:14 et les plus proches de lui étaient Carschena, Schétar, Admatha, Tarsis, Mérès, Marsena [et] Mémoucan, sept chefs de Perse et de Médie qui voyaient la face du roi et siégeaient au premier rang dans le royaume):

1:15 D'après les décrets, que doit-on faire à la reine Vasthi pour n'avoir point exécuté l'ordre du roi Assuérus transmis par les eunuques?

1:16 Et Mémoucan dit devant le roi et les chefs: Ce n'est pas contre le roi seul que la reine Vasthi a mal agi, mais aussi contre tous les chefs et contre tous les peuples qui sont dans toutes les provinces du roi Assuérus;

1:17 car l'affaire de la reine sera divulguée chez toutes les femmes, rendant leurs maris méprisables à leurs yeux, en ce qu'elles diront: Le roi Assuérus avait dit d'amener la reine Vasthi devant lui, et elle n'y est pas allée.

1:18 Et dès ce jour, les princesses de Perse et de Médie qui auront entendu l'affaire de la reine diront [de même] à tous les chefs du roi, et il y aura assez de mépris et de courroux.

1:19 Si le roi le trouve bon, qu'un édit royal émane de lui et soit inscrit dans les décrets de Perses et de Médie, et qu'il soit immuable, savoir, que Vasthi ne vienne plus devant le roi Assuérus, et que le roi donne sa royauté à une de ses compagnes, meilleure qu'elle.

1:20 Et l'édit que le roi aura fait sera entendu dans tout son royaume, quoiqu'il soit grand, et toutes les femmes rendront honneur à leurs maris, depuis le plus grand jusqu'au plus petit.

1:21 Et cette parole fut bonne aux yeux du roi et des chefs, et le roi fit selon la parole de Mémoucan:

1:22 il envoya des lettres à toutes les provinces du roi, à chaque province selon son écriture et à chaque peuple selon sa langue, [portant] que tout homme fût maître dans sa maison, et parlât la langue de son peuple.

2:1 Après ces choses, quand la fureur du roi Assuérus fut apaisée, il se souvint de Vasthi et de ce qu'elle avait fait, et de ce qui avait été décidé à son sujet.

2:2 Et les jeunes gens qui servaient le roi dirent: Qu'on cherche pour le roi des jeunes filles, vierges et belles à voir;

2:3 et que le roi donne charge, dans toutes les provinces de son royaume, à des commissaires qui rassemblent toutes les jeunes filles vierges, belles à voir, à Suse, la résidence, dans la maison des femmes, sous la direction de Hégaï, eunuque du roi, gardien des femmes, et qu'on leur donne leurs apprêts,

2:4 et que la jeune fille qui plaira aux yeux du roi règne à la place de Vasthi. Et la chose fut bonne aux yeux du roi, et il fit ainsi.

2:5 Il y avait à Suse, la résidence, un homme juif, nommé Mardochée, fils de Jaïr, fils de Schimhi, fils de Kis, Benjaminite;

2:6 il avait été transporté de Jérusalem avec la déportation qui avait été transportée en même temps que Jéconias, roi de Juda, lequel Nébucadnetsar, roi de Babylone, avait transporté.

2:7 Et il élevait Hadassa (c'est Esther), fille de son oncle, car elle n'avait ni père ni mère; et la jeune fille était de belle taille et belle à voir, et à la mort de son père et de sa mère, Mardochée l'avait prise pour sa fille.

2:8 Et il arriva que quand la parole du roi et son décret eurent été entendus, et que nombre de jeunes filles furent rassemblées à Suse, la résidence, sous la direction de Hégaï, Esther fut aussi conduite dans la maison du roi, sous la direction de Hégaï, gardien des femmes.

2:9 Et la jeune fille plut à ses yeux et obtint grâce devant lui; et il s'empressa de lui fournir ses apprêts et ses aliments , et de lui donner sept jeunes filles choisies de la maison du roi; et il la fit passer, elle et ses jeunes filles, dans le meilleur [appartement] de la maison des femmes.

2:10 Esther n'avait pas fait connaître son peuple ni sa naissance, car Mardochée lui avait commandé de ne pas les faire connaître.

2:11 Et chaque jour, Mardochée allait et venait devant la cour de la maison des femmes, pour savoir si Esther était en paix , et ce qu'on ferait d'elle.

2:12 Et quand arrivait le tour de chaque jeune fille d'entrer vers le roi Assuérus, après s'être conformée au décret concernant les femmes pendant douze mois (car ainsi s'accomplissaient les jours de leurs préparatifs, six mois avec l'huile de myrrhe, et six mois avec des parfums et [autres] apprêts de femmes,

2:13 après quoi la jeune fille entrait vers le roi), tout ce qu'elle demandait lui était donné pour aller avec elle de la maison des femmes à la maison du roi.

2:14 Le soir elle y entrait, et le matin elle revenait dans la seconde maison des femmes, sous la direction de Schaaschgaz, eunuque du roi, gardien des concubines. Elle ne rentrait plus chez le roi, à moins qu'elle n'eût plu au roi et qu'elle ne fût appelée par son nom.

2:15 Et quand arriva le tour d'Esther, fille d'Abikhaïl, oncle de Mardochée qui l'avait prise pour sa fille, d'entrer vers le roi, elle ne demanda rien sinon ce que lui avait dit Hégaï, l'eunuque du roi, gardien des femmes; et Esther obtenait grâce aux yeux de tous ceux qui la voyaient.

2:16 Et Esther fut conduite au roi Assuérus, dans sa maison royale, au dixième mois (c'est le mois de Tébeth), dans la septième année de son règne.

2:17 Et le roi aima Esther plus que toutes les [autres] femmes, et elle obtint grâce et faveur devant lui plus que toutes les [autres] vierges; il mit la couronne royale sur sa tête et la fit reine à la place de Vasthi.

2:18 Et le roi fit pour tous ses chefs et ses esclaves un grand festin, le festin d'Esther; il procura un soulagement aux provinces et donna des présents comme [pouvait le faire] la main du roi.

2:19 Et quand on rassemblait des vierges pour la seconde fois, Mardochée était assis à la porte du roi;

2:20 Esther, comme le lui avait commandé Mardochée, n'avait point fait connaître sa naissance ni son peuple, car Esther faisait ce que lui disait Mardochée, comme quand elle était élevée chez lui.

2:21 En ces jours-là, Mardochée étant assis à la porte du roi, Bigthan et Théresch, deux eunuques du roi d'entre les gardes du seuil, se courroucèrent [contre le roi] et cherchèrent à porter la main sur le roi Assuérus.

2:22 Et la chose étant connue de Mardochée, il l'apprit à la reine Esther, et Esther le dit au roi au nom de Mardochée.

2:23 Et la chose fut recherchée et trouvée [exacte], et tous deux furent pendus au bois; et cela fut écrit dans le livre des Chroniques, devant le roi.

3:1 Après ces choses, le roi Assuérus agrandit Haman, fils de Medatha, l'Agaguite, et l'éleva, et plaça son siège au-dessus de tous les chefs qui étaient avec lui.

3:2 Et tous les esclaves du roi qui étaient à la porte du roi se courbaient et se prosternaient devant Haman: car ainsi l'avait commandé le roi à son égard. Mais Mardochée ne se courbait ni ne se prosternait.

3:3 Et les esclaves du roi, qui étaient à la porte du roi, dirent à Mardochée: Pourquoi transgresses-tu le commandement du roi?

3:4 Et il arriva que, comme ils lui disaient [cela] jour par jour et qu'il ne les écoutait pas, ils rapportèrent [la chose] à Haman, pour voir si les paroles de Mardochée seraient fermes; car il leur avait appris qu'il était Juif.

3:5 Et Haman vit que Mardochée ne se courbait ni ne se prosternait devant lui; et Haman fut rempli de fureur.

3:6 Mais il lui parut indigne de lui de mettre la main sur Mardochée seul, car on lui avait appris de quel peuple était Mardochée; et Haman chercha à détruire tous les Juifs qui étaient dans tout le royaume d'Assuérus,

3:7 le peuple de Mardochée. Au premier mois (c'est le mois de Nisan), la douzième année du roi Assuérus, on jeta le Pour (c'est-à-dire le sort), devant Haman, de jour en jour et de mois en mois, jusqu'au douzième mois (c'est le mois d'Adar).

3:8 Et Haman dit au roi Assuérus: Il est un certain peuple, dispersé et séparé entre les peuples dans toutes les provinces de ton royaume, et ses décrets diffèrent de [ceux de] tous les peuples; ils ne pratiquent point les décrets du roi, et il ne convient point au roi de les laisser en repos.

3:9 Si le roi le trouve bon, qu'on écrive pour les faire périr, et je payerai dix mille talents d'argent entre les mains de ceux qui font les affaires pour les porter dans les trésors du roi.

3:10 Et le roi ôta son anneau de sa main et le donna à Haman, fils de Medatha, l'Agaguite, oppresseur des Juifs.

3:11 Et le roi dit à Haman: L'argent t'est donné, et ce peuple aussi, pour en faire comme il sera bon à tes yeux.

3:12 Et les secrétaires du roi furent appelés le treizième jour du premier mois, et on écrivit, suivant tout ce que Haman commanda, aux satrapes du roi, et aux gouverneurs de chaque province, et aux chefs de chaque peuple; à chaque province selon son écriture et à chaque peuple selon sa langue; ce fut au nom du roi Assuérus qu'on écrivit, et on scella avec l'anneau du roi.

3:13 Et les lettres furent envoyées par le moyen des coureurs dans toutes les provinces du roi, pour qu'on eût à détruire, à tuer et à faire périr tous les Juifs, depuis le jeune garçon jusqu'au vieillard, petits enfants et femmes, en un même jour, le treize du douzième mois (c'est le mois d'Adar), et que leurs biens fussent mis au pillage.

3:14 Une copie de l'écrit, qui devait être donnée comme décret dans chaque province, fut rendue notoire parmi tous les peuples, afin qu'ils fussent prêts pour ce jour-là.

3:15 Les coureurs partirent, se hâtant à la parole du roi, et le décret fut donné à Suse, la résidence. Et le roi et Haman étaient assis à boire, et la ville de Suse était dans la consternation.

4:1 Quand Mardochée connut tout ce qui s'était fait, il déchira ses vêtements, il se revêtit d'un vêtement d'affliction [souillé] de cendre, et il sortit au milieu de la ville, poussant des cris grands et amers.

4:2 Et il parvint jusque devant la porte du roi; car il n'était point permis d'entrer à la porte du roi vêtu d'un vêtement d'affliction.

4:3 Et dans chaque province, aux lieux où arrivait la parole du roi et son décret, il y avait grand deuil chez les Juifs, et jeûne, et pleurs, et lamentations; et le vêtement d'affliction et la cendre furent le lit de beaucoup [d'entre eux].

4:4 Et les jeunes filles d'Esther et ses eunuques vinrent et le lui rapportèrent. Et la reine fut fort angoissée, et elle envoya des vêtements pour en revêtir Mardochée, et pour qu'il ôtât son vêtement d'affliction de dessus lui; mais il ne les accepta pas.

4:5 Alors Esther appela Hathac, l'un des eunuques que le roi avait placés devant elle, et elle lui commanda [d'aller] à Mardochée pour savoir ce que c'était et pourquoi c'était.

4:6 Et Hathac sortit vers Mardochée sur la place de la ville qui était devant la porte du roi.

4:7 Et Mardochée lui apprit tout ce qui lui était arrivé, avec l'indication de l'argent que Haman avait dit [vouloir] payer aux trésors du roi au sujet des Juifs, pour les faire périr.

4:8 Et il lui donna une copie de l'écrit du décret qui avait été donné à Suse pour les détruire, afin de le faire voir à Esther et de l'informer [de tout]; et il commanda à Esther d'entrer chez le roi, pour le supplier et faire requête auprès de lui en faveur de son peuple.

4:9 Et Hathac vint et rapporta à Esther les paroles de Mardochée.

4:10 Et Esther dit à Hathac, et lui commanda [de dire] à Mardochée:

4:11 Tous les esclaves du roi et le peuple des provinces du roi savent que si quelqu'un, homme ou femme, entre chez le roi dans la cour intérieure sans être appelé; le décret [dit] de lui uniformément qu'il doit mourir, à moins que le roi ne lui tende son sceptre d'or, et il vit; et moi, je n'ai pas été appelée à entrer chez le roi ces trente jours.

4:12 Et on rapporta à Mardochée les paroles d'Esther.

4:13 Et Mardochée dit de faire [cette] réponse à Esther: Ne te figure pas, en ton âme, d'échapper dans la maison du roi plutôt que tous les Juifs:

4:14 car si tu demeures muette en ce temps-ci, secours et délivrance surgiront pour les Juifs d'un autre lieu, mais toi et la maison de ton père vous périrez; et qui sait si ce n'est pas pour un temps comme celui-ci que tu es parvenue à la royauté?

4:15 Et Esther dit de faire [cette] réponse à Mardochée:

4:16 Va, rassemble tous les Juifs qui se trouvent à Suse, et jeûnez pour moi, et ne mangez ni ne buvez de trois jours, ni la nuit ni le jour; moi aussi, avec mes jeunes filles, je jeûnerai de même, et après cela j'entrerai chez le roi, ce qui n'est point selon le décret: et si je péris, que je périsse!

4:17 Et Mardochée s'en alla et fit tout comme Esther lui avait commandé.

5:1 Et le troisième jour, Esther mit son vêtement royal et se présenta dans la cour intérieure de la maison du roi, au-devant de la maison du roi; et le roi était assis sur le trône de son royaume, dans la maison royale, vis-à-vis de la porte de la maison.

5:2 Et quand le roi vit la reine Esther qui se tenait dans la cour, elle obtint grâce à ses yeux, et le roi tendit à Esther le sceptre d'or qui était en sa main; et Esther s'approcha et toucha le bout du sceptre.

5:3 Et le roi lui dit: Qu'as-tu, reine Esther, et quelle est ta requête? [Fut-ce] jusqu'à la moitié du royaume, elle te sera donnée.

5:4 Et Esther dit: Si le roi le trouve bon, que le roi vienne aujourd'hui avec Haman au festin que je lui ferai.

5:5 Et le roi dit: Cherchez en hâte Haman pour faire ce qu'Esther a dit. Et le roi vint avec Haman au festin que [lui] fit Esther.

5:6 Et le roi dit à Esther pendant qu'on buvait le vin: Quelle est ta demande? Elle te sera accordée. Et quelle est ta requête? [Fut-ce] jusqu'à la moitié du royaume, ce sera fait.

5:7 Et Esther répondit et dit: [Voici] ma demande et ma requête:

5:8 Si j'ai trouvé grâce aux yeux du roi, et si le roi trouve bon d'accorder ma demande et de faire selon ma requête, que le roi vienne avec Haman au festin que je leur ferai, et demain je ferai selon la parole du roi.

5:9 Et Haman sortit ce jour-là joyeux et le coeur heureux; et quand Haman vit, à la porte du roi, Mardochée qui ne se leva ni ne bougea pour lui, Haman fut rempli de fureur contre Mardochée.

5:10 Mais Haman se contint; et étant arrivé dans sa maison, il envoya, et fit venir ses amis, et Zéresch, sa femme.

5:11 Et Haman leur raconta la gloire de ses richesses, et le grand nombre de ses fils, et tout ce que le roi avait [fait pour] l'agrandir, et comment il l'avait élevé au-dessus des chefs et des esclaves du roi.

5:12 Et Haman dit: De plus, la reine Esther n'a fait venir personne avec le roi au festin qu'elle a fait, excepté moi; et même, pour demain, je suis invité chez elle avec le roi.

5:13 Mais tout cela ne me convient pas aussi longtemps que je vois Mardochée, ce Juif, assis à la porte du roi.

5:14 Et Zéresch, sa femme, lui dit, avec tous ses amis: Qu'on fasse une potence haute de cinquante coudées, et au matin, dis au roi qu'on y pende Mardochée; et va-t'en joyeux au festin avec le roi. Et la chose parut bonne à Haman, et il fit la potence.

6:1 Cette nuit-là, le sommeil fuyait le roi, et il dit d'apporter le livre des Mémoires, les Chroniques, et on y lut devant le roi.

6:2 Et il se trouva écrit que Mardochée avait fait savoir, au sujet de Bigthan et de Théresch, les deux eunuques du roi d'entre les gardes du seuil, qu'ils avaient cherché à porter la main sur le roi Assuérus.

6:3 Et le roi dit: Quel honneur et quelle grandeur a-t-on conférés à Mardochée à cause de cela? Et les jeunes gens qui servaient le roi dirent: On n'a rien fait pour lui.

6:4 Et le roi dit: Qui est dans la cour? Or Haman arrivait dans la cour extérieure de la maison du roi, pour dire au roi de [faire] pendre Mardochée au bois qu'il avait préparé pour lui.

6:5 Et les jeunes gens du roi lui dirent: Voici Haman, qui se tient dans la cour. Et le roi dit: Qu'il entre.

6:6 Haman entra, et le roi lui dit: Que [doit-on] faire à l'homme qu'il plaît au roi d'honorer? Et Haman dit en son coeur: À quel autre qu'à moi plairait-il au roi de faire honneur?

6:7 Et Haman dit au roi: L'homme qu'il plaît au roi d'honorer?

6:8 Qu'on prenne le vêtement royal dont le roi se revêt, et le cheval que monte le roi, et la couronne royale qui se met sur sa tête,

6:9 et qu'on remette le vêtement et le cheval aux mains de quelqu'un des chefs du roi, des grands seigneurs, et qu'on revête l'homme qu'il plaît au roi d'honorer, et qu'on le promène sur le cheval par les places de la ville, et qu'on crie devant lui: C'est ainsi qu'on fait à l'homme qu'il plaît au roi d'honorer!

6:10 Et le roi dit à Haman: Hâte-toi, prends le vêtement et le cheval comme tu l'as dit, et fais ainsi à Mardochée, le Juif, qui est assis à la porte du roi; ne laisse pas tomber une parole de tout ce que tu as dit.

6:11 Et Haman prit le vêtement et le cheval, et il revêtit Mardochée, et il le promena à cheval par les places de la ville, et il criait devant lui: C'est ainsi qu'on fait à l'homme qu'il plaît au roi d'honorer!

6:12 Et Mardochée revint à la porte du roi, et Haman se retira précipitamment dans sa maison, avec deuil et la tête couverte.

6:13 Et Haman raconta à Zéresch, sa femme, et à tous ses amis, tout ce qui lui était arrivé. Et ses sages lui dirent, avec Zéresch, sa femme: S'il est de la race des Juifs, ce Mardochée devant lequel tu as commencé de tomber, tu ne prévaudras point sur lui, mais tu tomberas complètement devant lui.

6:14 Ils lui parlaient encore quand les eunuques du roi arrivèrent et s'empressèrent d'emmener Haman au festin que faisait Esther.

7:1 Le roi alla avec Haman pour boire chez la reine Esther.

7:2 Et le roi dit encore à Esther, le second jour, pendant qu'on buvait le vin: Quelle est ta demande, reine Esther? Elle te sera accordée. Et quelle est ta requête? [Fût-ce] jusqu'à la moitié du royaume, ce sera fait.

7:3 Et la reine Esther répondit et dit: Si j'ai trouvé grâce à tes yeux, ô roi! et si le roi le trouve bon, que ma vie soit accordée à ma demande et mon peuple à ma requête;

7:4 car nous sommes vendus, moi et mon peuple, pour être détruits et tués, et pour périr. Que si nous étions vendus, hommes et femmes, pour être esclaves, je me tairais; mais l'oppresseur n'est pas capable de réparer le dommage [fait] au roi.

7:5 Et le roi Assuérus parla, et dit à la reine Esther: Qui est-il donc, et où est-il, celui qui a osé agir ainsi?

7:6 Et Esther dit: L'oppresseur et l'ennemi, c'est Haman, ce méchant-là! Et Haman fut effrayé devant le roi et la reine.

7:7 Et le roi, dans sa fureur, se leva de [la table] où on buvait le vin [pour aller] dans le jardin du palais; et Haman se tint là, faisant requête pour sa vie auprès de la reine Esther, car il voyait bien que par devers le roi son malheur était décidé.

7:8 Et le roi revint du jardin du palais dans la maison où on avait bu le vin. Or Haman s'était jeté sur le lit où était Esther; et le roi dit: Veut-il aussi se soumettre la reine, chez moi, dans la maison? La parole sortit de la bouche du roi, et on couvrit la face de Haman.

7:9 Et Karbona, l'un des eunuques, dit devant le roi: Même, voici, la potence qu'a faite Haman pour Mardochée, lequel a parlé pour le bien du roi, est dressée dans la maison de Haman, haute de cinquante coudées. Et le roi dit: Pendez-l'y.

7:10 Et ils pendirent Haman au bois qu'il avait préparé pour Mardochée; et la fureur du roi s'apaisa.

8:1 Ce même jour, le roi Assuérus donna à la reine Esther la maison d'Haman, l'oppresseur des Juifs, et Mardochée entra devant le roi; car Esther avait déclaré ce qu'il lui était.

8:2 Et le roi ôta son anneau, qu'il avait retiré à Haman, et le donna à Mardochée; et Esther établit Mardochée sur la maison de Haman.

8:3 Et Esther parla encore devant le roi, et se jeta devant ses pieds, et pleura, et le supplia de rendre vaines la méchanceté de Haman, l'Agaguite, et ses machinations, qu'il avait ourdies contre les Juifs.

8:4 Et le roi tendit à Esther le sceptre d'or; et Esther se leva et se tint debout devant le roi.

8:5 Et elle dit: Si le roi le trouve bon et si j'ai trouvé grâce devant lui, si la chose est droite devant le roi et si je suis agréable à ses yeux, qu'on écrive pour révoquer les lettres, machination de Haman, fils de Medatha, l'Agaguite, qu'il a écrites pour faire périr les Juifs qui sont dans toutes les provinces du roi;

8:6 car comment pourrais-je voir le calamité qui atteindra mon peuple, et comment pourrai-je voir la destruction de ma parenté?

8:7 Et le roi Assuérus dit à la reine Esther et au Juif Mardochée: Voici, j'ai donné à Esther la maison de Haman, et on l'a pendu au bois parce qu'il a porté la main sur les Juifs.

8:8 Vous donc, écrivez au nom du roi en faveur des Juifs comme il sera bon à vos yeux, et scellez avec l'anneau du roi; car une écriture qui est écrite au nom du roi et scellée de l'anneau du roi est irrévocable.

8:9 Et les secrétaires du roi furent appelés en ce même temps, le vingt-trois du troisième mois (c'est le mois de Sivan), et on écrivit suivant tout ce que Mardochée commanda, aux Juifs, et aux satrapes, et aux gouverneurs, et aux chefs des provinces qui sont depuis l'Inde jusqu'à Cusch, cent vingt-sept provinces, à chaque province selon son écriture, et à chaque peuple selon sa langue, et aux Juifs selon leur écriture et selon leur langue.

8:10 Et [Mardochée] écrivit au nom du roi Assuérus et scella avec l'anneau du roi; et il envoya les lettre par les mains des coureurs à cheval, montés sur des coursiers, sur des mulets nés de cavales.

8:11 [Ces lettres portaient] que le roi permettait aux Juifs, en chaque ville, de se réunir et de se mettre en défense pour leur vie, de détruire, tuer et faire périr toute force armée du peuple et de la province qui les opprimait, [avec] leurs petits enfants et leurs femmes, et de mettre leurs biens ai pillage,

8:12 et cela en un même jour dans toutes les provinces du roi Assuérus, le treize du douzième mois (c'est le mois d'Adar).

8:13 Une copie de l'écrit, faite pour être donnée comme décret dans chaque province, fut rendue notoire pour tous les peuples, afin que les Juifs fussent prêts pour ce jour-là, pour se venger de leurs ennemis.

8:14 Les coureurs, montés sur des coursiers, sur des mulets, partirent s'empressant et se hâtant, portant la parole du roi, et le décret fut donnée à Suse, la résidence.

8:15 Et Mardochée sortit de devant le roi avec un vêtement royal de pourpre et de lin blanc, avec une grande couronne d'or et un manteau de byssus et d'écarlate; et la ville de Suse poussait des cris, et était joyeuse.

8:16 Il y eut pour les Juifs lumière et joie, et allégresse et honneur.

8:17 Et dans chaque province et dans chaque ville, aux lieux où la parole du roi et son décret arrivaient, il y avait de la joie et de l'allégresse parmi les Juifs, des festins et un jour de fête; et même un grand nombre de gens d'entre les peuples de la terre se faisaient Juifs, car la frayeur des Juifs était tombée sur eux.

9:1 Et le douzième mois (c'est le mois d'Adar), le treizième jour du mois, où la parole du roi et son décret devaient être exécutés, au jour où les ennemis des Juifs avaient espéré les maîtriser, et où, la chose ayant changé, les Juifs eux-mêmes maîtrisèrent ceux qui les haïssaient,

9:2 les Juifs se réunirent dans leurs villes dans toutes les provinces du roi Assuérus, pour mettre la main sur ceux qui cherchaient leur malheur; et nul ne tint ferme devant eux, parce que la frayeur qu'on avait d'eux était tombée sur tous les peuples.

9:3 Et tous les chefs des provinces, et les satrapes, et les gouverneurs, et ceux qui faisaient les affaires du roi, soutenaient les Juifs, parce que la frayeur de Mardochée était tombée sur eux.

9:4 Car Mardochée était grand dans la maison du roi, et sa réputation parvenait dans toutes les provinces: car cet homme, Mardochée, allait grandissant.

9:5 Et les Juifs frappèrent tous leurs ennemis à coups d'épée, et [ce fut] une tuerie et une destruction, et ils traitèrent ceux qui les haïssaient selon leur volonté.

9:6 Et à Suse, la résidence, les Juifs tuèrent et firent périr cinq cents hommes,

9:7 et ils tuèrent Parschandatha, et Dalphon, et Aspatha,

9:8 et Poratha, et Adalia, et Aridatha,

9:9 et Parmaschtha, et Arisaï, et Aridaï, et Vajézatha,

9:10 dix fils de Haman, fils de Medatha, oppresseur des Juifs; et ils ne mirent point la main au pillage.

9:11 En ce jour-là, le nombre de ceux qu'on avait tués à Suse, la résidence, fut porté devant le roi.

9:12 Et le roi dit à la reine Esther: Dans Suse, la résidence, les Juifs ont tué et fait périr cinq cents hommes et les dix fils de Haman! Qu'auront-ils fait dans le reste des provinces du roi? Et quelle est ta demande? Elle te sera accordée. Et quelle est encore ta requête? Cela sera fait.

9:13 Et Esther dit: Si le roi le trouve bon, qu'il soit permis encore demain aux Juifs qui sont à Suse de faire selon le décret d'aujourd'hui, et qu'on pende au bois les dix fils de Haman.

9:14 Et le roi dit qu'il fût fait ainsi, et que le décret fût donné à Suse; et on pendit les dix fils de Haman.

9:15 Et les Juifs qui étaient à Suse se réunirent encore le quatorzième jour du mois d'Adar, et tuèrent à Suse trois cents hommes; et ils ne mirent point la main au pillage.

9:16 Et le reste des Juifs, qui étaient dans les provinces du roi, se réunirent et se mirent en défense pour leur vie, et pour avoir du repos de leurs ennemis, et ils tuèrent soixante-quinze mille hommes de ceux qui les haïssaient; et ils ne mirent point la main au pillage.

9:17 Ce fut le treizième jour du mois d'Adar, et ils eurent du repos le quatorze, et en firent un jour de festin et de joie.

9:18 Mais les Juifs qui étaient à Suse se réunirent le treize et le quatorze du même [mois], et ils eurent du repos le quinze, et en firent un jour de festin et de joie.

9:19 C'est pourquoi les Juifs de la campagne, qui habitent des villes ouvertes, font du quatorzième jour du mois d'Adar [un jour] de joie et de festin, et un jour de fête, où l'on s'envoie des présents l'un à l'autre.

9:20 Et [Mardochée] écrivit ces choses et envoya des lettres à tous les Juifs qui étaient dans toutes les provinces du roi Assuérus, à ceux qui étaient près et à ceux qui étaient loin,

9:21 pour établir parmi eux que, chaque année, ils célébrassent le quatorzième jour du mois d'Adar et le quinzième jour,

9:22 comme les jours où les Juifs avaient eu du repos de leurs ennemis, et le mois où leur tristesse avait été changée en joie, et leur deuil en jour de fête; qu'ils en fissent des jours de festin et de joie, où l'on s'envoie des présents l'un à l'autre, et où l'on fait des dons aux pauvres.

9:23 Et les Juifs acceptèrent ce qu'ils avaient déjà commencé de faire et ce que Mardochée leur écrivit.

9:24 Car Haman, fils de Medatha, l'Agaguite, l'oppresseur de tous les Juifs, avait machiné contre les Juifs pour les faire périr, et avait jeté le Pour, c'est-à-dire le sort, pour les mettre en déroute et les faire périr.

9:25 Et quand [Esther] vint devant le roi, il dit, par lettres, que la méchante machination que [Haman] avait ourdie contre les Juifs retombât sur sa tête, et qu'on le pendît au bois, lui et ses fils; c'est pourquoi ils appelèrent ces jours Pourim, du nom de Pour.

9:26 C'est pourquoi, d'après toutes les paroles de cette lettre, et d'après ce qu'ils ont vu sur cela, et ce qui leur est arrivé,

9:27 les Juifs ont établi et accepté pour eux, et pour leur postérité, et pour tous ceux qui se joindraient à eux, de ne point manquer de célébrer, chaque année, ces deux jours, selon leur [règle] écrite et leur époque déterminée;

9:28 et que ces jours seraient mis en mémoire et célébrés d'âge en âge, dans chaque famille, dans chaque province et dans chaque ville; et que ces jours de Pourim ne passeraient point du milieu des Juifs, et que la mémoire ne s'en effacerait pas chez leur postérité.

9:29 Et la reine Esther, fille d'Abikhaïl, et le Juif Mardochée, écrivirent, avec toute puissance, pour confirmer cette seconde lettre sur les Pourim.

9:30 Et à tous les Juifs, dans les cent vingt-sept provinces du royaume d'Assuérus, on envoya des lettres, paroles de paix et de vérité,

9:31 pour établir ces jours de Pourim à leur époque déterminée, comme le Juif Mardochée et la reine Esther les avaient établis pour eux, et comme ils les avaient établis pour eux-mêmes et pour leur postérité, concernant leurs jeûnes et leur cri.

9:32 Et l'édit d'Esther établit cette affaire des Pourim, et on l'écrivit dans la lettre.

10:1 Et le roi Assuérus mit un tribut sur la terre et sur les îles de la mer.

10:2 Et quant à tous les actes de sa puissance et à ses exploits, et quant à l'indication de la grandeur de Mardochée, et comment le roi l'éleva, ces choses ne sont-elles pas écrites dans le livre des Chroniques des rois de Médie et de Perse?

10:3 Car le Juif Mardochée fut le second après le roi Assuérus, et il fut grand parmi les Juifs et agréable à la multitude de ses frères, recherchant le bien de son peuple et parlant pour le paix de toute sa race.