11

* * *

„...Решаващият фактор, както многократно съм се убеждавал, НЕ Е размерът на силите. Решаващи са позициите, които войската е заела, разположението на резервите, времето, за което сте в състояние да превозите подкрепления до бойното поле..."

Ваймс се опитваше да се съсредоточи над писанията на Тактикус. Но две неща го разсейваха. Ухилената физиономия на 71-часовия Ахмед, която надничаше иззад всеки ред на книгата - и собственият му часовник, подпрян върху Дезорганизатора. Той бе изработен с истинска пружинка, зъбчати колелца и бурмички и беше къде-къде по-надежден. И никога не излиза в обедна почивка. И тиктака успокоително. И не изпада в истерия, ако Ваймс забравеше за някоя от срещите си. Той си го обичаше...

Секундната стрелка тъкмо завърши обиколката по циферблата в своя път към края на минутата, когато някой заизкачва стъпалата към кабинета.

- Влез, капитане - каза Ваймс.

От кутийката на Дезорганизатора се разнесе кикот.

Лицето на Керът беше по-розово от обичайното.

- Нещо се е случило с Ангуа - установи Ваймс.

Цветът се отцеди от лицето на Керът.

- Откъде знаеш?

Ваймс захлупи здраво капачето връз ухилената физиономия на демончето.

- Наречи го интуиция. Познах ли?

- Да, сър! Качи се на борда на един клачиански кораб, който отплава преди малко! А тя не слезе от него!

- Какво, по дяволите, търси Ангуа на клачиански кораб?

- Преследвахме Ахмед! Имахме чувството, че тайно превозва някого. Някакъв ранен човек, сър!

- И той отплава? Но дипломатите все още са...

Ваймс се спря. Ако човек не познава Керът, щеше да си помисли, че има нещо прекалено нередно в цялата ситуация. Повечето хора, свидетели на това как чуждестранен кораб отвлича приятелката им, биха се гмурнали в реката или поне биха притичали пъргаво по кората й, биха се метнали на борда и биха се разправили с намиращите се там на общо основание. Във време като сегашното това би била, разбира се, тъпа постъпка. Разумният подход би бил да преговаряш с хората, но...

Керът истински вярваше, че личните му проблеми не са тъй важни, както обществените. Естествено, Ваймс също смяташе така. Оставаше само да се надява, че когато проблемният момент го връхлети, ще съумее да реагира правилно. Но имаше нещо изключително плашещо в това да съжителстваш с някого, който не само вярва в подобни максими, но и действа в съгласие с тях. Също тъй изнервящо, както и среща с истински беден свещеник.

Керът явно се съобразяваше с факта, че ако някой е пленил Ангуа, не тя ще се нуждае от спасяване. Но...

Да, но бог знае какво може да се случи, ако напуснат града точно сега. Всички са се побъркали заради войната. Големи неща има да се случват. Във времена като днешното, всяка клетка в тялото му настояваше, че Командирът на Стражата има Отговорности...

Той забарабани с пръсти по бюрото. Във времена като днешното е жизненоважно да вземе правилното решение. Нали затова му плащат. Отговорностите му...

Той е длъжен да остане тук и да даде най-доброто от себе си.

Но... друмовете на историята са застлани с костите на достойни мъже, подчинявали се на лоши заповеди, с надеждата да омекотят изхода от кризата. Да, разбира се, имало е хиляди по-лоши неща, които тия достойни мъже са можели да сторят, но повечето трагедии започват точно от момента, в който са тръгвали да следват лоши заповеди.

Погледът му се плъзна от Керът върху Дезорганизатора и оттам - върху полюшващите се камари документи върху писалището.

Да върви всичко по дяволите! Той е ловец на крадци! Винаги е бил ловец на крадци! Защо да се лъжем?

- Проклет да съм, ако Ахмед стъпи отново в Клач! - каза, докато се изправяше. - Корабът им бърз ли е?

- Да, но изглеждаше претоварен.

- Значи може и да ги заловим, преди да са избягали надалече.

И както крачеше припряно, той изпита само за миг странното усещане, че е не един, ами двама души. Което се случи, защото за частица от секундата той фактически беше двама души. И двамата се наричаха Самюъл Ваймс.

От гледната точка на историята изборът е просто вид пътепоказател. Крачолите на Времето се бяха разтворили и Ваймс вече летеше надолу в единия от тях.

А нейде някакъв друг Ваймс, който направи другия избор, пропадна в различно бъдеще.

И двамата се стрелнаха обратно в кабинета си, за да приберат Дезорганизатора. В резултат на най-оскърбителната смахната случайност и доста уникално събитие във физическия свят, в една пролука между две секунди, всеки от тях грабна другия Дезорганизатор.

Понякога лавината се срутва от една-единствена снежинка. Понякога на дребното камъче му е съдено да научи какво би се случило, ако би се изтърколило в друга посока.

Магьосниците на Анкх-Морпорк бяха непреклонни по въпроса за книгопечатането. „Тук няма да стане" - обичаха да казват те. Представете си, че някой отпечата книга с магии, след това разглоби матриците и използва буквичките за нещо друго - да речем, за готварска книга? Металът има памет. Заклинанията не са просто думи. Те имат други измерения на съществуване. Няма да има повече суфлета, един вид. И от друга страна, някой ще вземе да отпечата хиляди от проклетите неща и някои от тях като нищо могат да попаднат в ръцете на неподходящи люде.

Гилдията на гравьорите също беше против книгопечатането. Има нещо чисто, казваха те, в гравираната страница. Тя е цяла и неопетнена. Членовете на гилдията можеха да извършват изключително фина работа на доста разумни цени. Да се позволи на необразовани хора да набиват буквички в редове демонстрира неуважение към словото и нищо добро не ги чака.

Единственият опит да се отвори печатница в Анкх-Морпорк беше завършил с мистериозен пожар и смъртта в резултат на самоубийство на злощастния печатар. Всички знаеха, че е самоубийство, защото той беше оставил предсмъртно писмо. Фактът, че писмото беше ювелирно гравирано върху главичката на карфица, нямаше отношение към случая.

И Патрицият беше срещу книгопечатането, защото смяташе, че ако хората знаят прекалено много, това само би им пречило да си живеят живота.

Така че народът се уповаваше на клюките от уста на уста - система, която работеше изключително гладко, защото устите на хората бяха доста нагъсто из града. Много от тях се намираха току под носовете на членовете на Гилдията на просяците*, които гражданите смятаха за относително надежден източник на информация. Някои просяци работеха и под прикритие.

Лорд Ръждьо стоеше, замислено втренчен в Ронливия Майкъл, Клюкар II разряд.

- И какво се случи после?

Ронливия Майкъл се почеса по опакото на китката. Наскоро беше повишен с още един разряд, защото успя да прихване обезобразяваща, но безопасна кожна болест.

- Господин Керът остана вътре към две минути, м'лорд. След туй всички изхвърчаха навън, нъл тъй, и после...

- Кои бяха тези „те"? - попита Ръждьо. Прииска му се и той да се почеше по ръката.

- Бяха Керът и Ваймс, и джуджето, и едно зомби, и всичките бяха там, м'лорд. Втурнаха се към доковете, м'лорд и Ваймс видя капитан Дженкинс и му каза...

- А-а, капитан Дженкинс! Днес е щастливият ти ден!

Капитанът вдигна поглед от въжето, което навиваше. Никой не обича да му съобщават, че днес е щастливият му ден. Подобни думи не вещаят нищо добро. Щом някой ти казва, че днес е щастливият ти ден, значи нещо много неприятно е на път да ти се случи.

- Тъй ли?

- Да, защото ти се отвори несравнима възможност да внесеш достоен принос към военните действия!

- Отвори ли ми се?

- И също така да демонстрирате патриотизъм, - додаде Керът.

- Ами-и?

- Налага се да вземем назаем корабчето ти - обясни Ваймс.

- Оди се пери!

- Предпочитам да вярвам, че това беше някакъв пиперливо-моряшки начин да кажеш „Да, разбира се!" - отбеляза Ваймс. - Капитан Керът?

- Сър?

- Идете двамата с Детритъс и погледнете какво има зад фалшивите дървени прегради в трюма.

- Слушам,сър!

- Никакви фалшиви прегради нямам в трюма - сопна се Дженкинс. - И освен това познавам закона, нямате право...

Някъде изотдолу се донесе трясък на отковани дъски.

- Ако това не бяха фалшиви отделения, значи Керът току-що проби дупка в корпуса, - меко предположи Ваймс, като гледаше капитана в очите.

- Ъ-ъх...

- Аз също познавам закона. - Ваймс измъкна меча и го издигна над главата си. - Виждаш ли това? Това е военният закон. Той е като меч. С остър връх. И той сочи в момента към тебе. Намери ли нещо там долу, Керът?

Керът подаде глава над ръба на трюма. Държеше арбалет.

- Мога да се закълна - каза Ваймс, - че това е „Кобра" Мк 3 на „Бърли и Силен-в-ръката". Модернизираната версия - убива хората, но не разрушава сградите.

- Долу има сандъци и сандъци, пълни с арбалети - поясни Керът.

- Т'ва е незаконно... - започна Дженкинс отмаляло, но гласът му звучеше като от бъчва, чието дъно внезапно е започнало главоломно да пропада отвъд нашия свят.

- Знаеш ли какво, струва ми се, че имаше някакъв закон срещу хората, които продават оръжие на врага във военно време, - сподели Ваймс. - Разбира се, като нищо може и да няма. Ще ти кажа какво ще направим сега – дай да отидем на площад Сатор. По това време е пълно с народ, всички са страшно ентусиазирани от войната, насърчават нашите момчета... Защо да не отидем да им кажем? Ти искаше да се вслушам в гласа на народа. Странно нещо, не мислиш ли ... срещаш хора по пътя си, те ти изглеждат сериозни и почтени, имат акъл в главите ... докато не се съберат заедно в тълпа и тогава чуваш народния глас. Да ти ръмжи насреща.

- Това е законът на тълпата!

- O, не, със сигурност не е. Аз бих го нарекъл демократично правораздаване.

- Един човек - един камък - поясни Детритус. Дженкинс изглеждаше като човек, който очаква светът всеки момент да се стовари върху него. Погледна към Ваймс, след това към Керът, но не видя спасение в очите им.

- Разбира се, няма защо да се боиш от нас - продължи Ваймс. - Но може да се спънеш по стълбището, което води към килиите в подземието.

- Вие нямате стълбище към килиите!

- Все ще уредим нещо.

- Моля ви, господин Дженкинс. Керът влезе в ролята на доброто ченге.

- Аз не носех... оръжията... на клачианците - с мъка произнесе Дженкинс, сякаш четеше всяка дума от някакъв вътрешен манускрипт. - Аз... всъщност... исках да ги... даря... на...

- Да? Да?

- ...нашите... славни... бойци - успя да завърши Дженкинс.

- Много добре! - похвали го Керът.

- И ще за теб ще бъде чест да...? - подсказа Ваймс.

- За мене ще бъде чест да отдам корабчето си в полза на града, - каза Дженкинс, като обилно се потеше.

- Ето това е истински патриот, - одобри Ваймс.

Дженкинс се сгърчи.

- Кой ме издаде, че имам фалшиви отделения в трюма? - настоя да знае той. - Или само ме изпитвахте?

- Именно, - отговори Ваймс.

- Аха! Знаех си, че само ме изпитвате!

- Патриот, че и съобразителен на всичкото отгоре, - обобщи Ваймс. - Сега, как ще го накараш това нещо да плава много бързо?

Лорд Ръждьо барабанеше с пръсти по масата.

- За какво му е притрябвал кораб?

- Н'нам, м'лорд. - Ронливия Майкъл се почеса по главата.

- По дяволите! Някой друг видя ли го да отплава?

- Наоколо нямаше много хора, м'лорд.

- Това е някаква утеха все пак.

- Само аз, и Дъртия Гнусен Рон, и Патока, и Слепия Хю, и Ринго Веждата, и „Нема-Начин" Хосе, и Сидни Опакия, и онова копеленце Смрадльо, и Свиркащия Дик, и още неколцина, м'лорд.

Ръждьо потъна назад в креслото и прокара нещастно бледа ръка по лицето си. Нощта в Анкх-Морпорк имаше хиляда очи, също толкова имаше и денят, също така имаше петстотин усти и деветстотин деветдесет и девет уши.

- Значи Клачианците вече са научили... Поделение на анкх-морпоркското войнство се е качило на кораб на път за Клач. Нападателна сила.

- O, едва ли бихме могли да ги наречем... - започна лейтенант Хорнет.

- Клачианците ще ги нарекат. Между другото, тролът Детритъс е с тях.

Хорнет се навъси. Детритъс представляваше нападателна сила сам по себе си.

- Какви кораби имаме под наше командване в момента? - попита Ръждьо.

- Вече са повече от двайсет, ако броим „Неразрушимият", „Мързеливко" и... - лейтенант Хорнет се вторачи в листа пред себе си - ... „Грдостта на Анкх-Морпорк", сър.

- „Грдостта"?

- Боя се, че да, сър.

- Значи бихме могли да натоварим повече от хиляда мъже и двеста коня.

- Защо не оставим Ваймс да си ходи сам? - попита лорд Селачии. - Нека клачианците се разправят с него и прав му път.

- И да им позволим победа над анкх-морпоркско военно поделение? Те ще погледнат по такъв начин на ситуацията. Проклет да е Ваймс! Притиска ни да действаме. Въпреки всичко може и да се окаже за добро. Ще трябва да атакуваме.

- Напълно ли сме подготвени, сър? - попита лейтенант Хорнет с онази специална модулация в гласа, която казва „Не сме напълно подготвени, сър."

- Най-добре би било да сме. Слава ни очаква, господа. Ако мога да си послужа с думите на генерал Тактикус, давайте да сграбчим историята за скротума. Разбира се, той не е бил от особено благородно потекло.

Бялата слънчева светлина изрязваше черни сенки по стените и пода в палата на принц Кадрам. Той също имаше карта на Клач, направена от парченца цветна мозайка на пода на голямата зала. Принцът я гледаше замислено.

- Само един кораб ли идва?

Генерал Ашал, главният му съветник, кимна. И добави:

- Нашите съгледвачи не са сигурни от толкова голямо разстояние, но смятат, че един от хората на кораба е Ваймс. Спомняте ли си това име, сир?

- А-а, полезният Командир Ваймс. - Принцът се усмихна.

- Именно. И откакто първият кораб отплава, около доковете на Анкх-Морпорк цари невероятно оживление. Може би следва да предположим, че първият кораб идва с разузнавателна цел.

- Мислех, че разполагаме с повече от седмица.

- Объркващо е, наистина. Не може да са се подготвили, сир. Явно нещо се е случило.

Кадрам въздъхна.

- Ех, добре, нека да тръгнем тогава по пътя, по който ни води съдбата. Къде ще атакуват?

- В Гебра, сир. Сигурен съм.

- Смяташ, че ще нападнат най-добре укрепения ни град? Убеден съм, че грешиш. Само идиот би направил подобно нещо.

- Опознал съм донякъде лорд Ръждьо, сир. Помнете, той не очаква да се бием, тъй че размерът на силите ни въобще не го интересува. - Генералът се усмихна с чиста, кротка усмивка. - А да ни атакуват означава да жънат поражение след поражение. Останалите крайбрежни държави ще гледат. Ще си взимат бележки.

- Тогава и ние ще направим промяна в плана. Анкх-Морпорк може да почака.

- Мъдър ход, сир. Както винаги.

- Някакви новини около клетия ми брат?

- Уви, не, сир.

- Нашите агенти трябва да търсят по-внимателно. Светът ни гледа, Ашал.

- Точно тъй, сир.

- Сержант?

- Да, Ноби?

- Обясни ми го пак това за специалните качества.

- Млъквай и върти педалите, Ноби.

- Слушам, сержант.

В Лодката бе сумрачно. Самотна свещица се полюшваше върху конзолата над сведената глава на Леонардо да Куирм. Той избираше посоката с помощта на два лоста. Навсякъде около Ноби проскърцваха скрипци и подрънкваха вериги. Сякаш бяха във вътрешността на шевна машина. Влажна шевна машина. Изпаренията се кондензираха по тавана и капеха върху главите им в отмерен ритъм.

От десетина минути въртяха педалите. Леонардо почти неспирно ломотеше възбудено. Ноби остана с впечатлението, че ученият не подбира много-много темите. Той бърбореше за всичко.

Имаха си резервоари с въздух. На Ноби му се нравеше идеята, че можеш да сплескаш въздуха, докато стане съвсем мъничък, и да го напъхаш в простенващите, скърцащи мяхове, обковани със стомана, които ученият бе закрепил по стените. Това, което ставаше с въздуха впоследствие обаче му дойде в повечко.

- Мехурчета! - каза Леонардо. - Отново като при делфините! Делфините фактически не плуват във вода, те летят през облаци въздушни мехурчета. Което е много по-лесно, разбира се. Аз добавих и малко сапун, понеже изглежда намалява триенето.

- Той си мисли, че делфините летят, сержант, - прошепна Ноби.

- Просто продължавай да въртиш педалите.

Сержант Колън рискува да се озърне. Лорд Ветинари седеше върху преобърната щайга посред звънтящите вериги и зъбни колела, положил няколко от скиците на Леонардо върху коленете си.

- Продължавай, сержант, - подкани го Патрицият.

- Да, сър.

Лодката се движеше бързо и се отдалечи доста от града. Блудкава светлина се процеждаше през малките стъклени прозорчета.

- Господин Леонардо? - обади се Ноби.

- Да?

- Къде отиваме?

- Негово превъзходителство желае да посети Лешп.

- Да, знаех си, че ще е нещо подобно. Помислих си: „Къде изобщо не ми се ходи?" И отговорът просто ми се пръкна в главата. Само си мисля, че тъй и тъй няма да стигнем, защото след пет минути коленете ми ще се откачат...

- Ама, боже господи, няма да се наложи да въртите педалите през цялото време, - увери го Леонардо. - Според вас за какво е свределът на носа?

- Свределът ли? Аз си мислех, че е за пробиване на дупки в дъното на неприятелските кораби...

- Какво? - Леонард се завъртя ужасен на седалката си. - Да потапяме кораби? Да потапяме кораби? С все хората в тях?

- Ами-и-и... да...

- Ефрейтор Нобс, изглеждате ми изключително зле ориентиран млад ... мъж, - задавено произнесе Леонардо. - Да използвам Лодката за потапяне на кораби? Направо чудовищно! Във всеки случай на никой моряк не би му хрумнало да върши подобно позорно дело!

- Простете...

- Свределът, ако ме оставите да обясня, е за да ни прикрепи към преминаващи кораби по същия начин, по който римората – или рибката-свредел - се закача за кожата на акулите. Няколко оборота са напълно достатъчни, за да се закрепим здраво.

- Значи ... няма да пробие обшивката на кораба, така ли?

- Само ако попадне в ръцете на някой изключително небрежен и безотговорен човек!

И океанските вълни трудно се порят, но върху кората, която река Анкх хващаше в долното си течение, лятос прорастваха дребни храстчета. „Милка" напредваше трудно, като оставяше зад себе си бразда.

- Не можеш ли да караш по-бързо? - попита Ваймс.

- Мога, разбира се, - гадно се ухили Дженкинс. - Къде искаш да побия допълнителна мачта?

- Другият кораб е вече само точица в далечината - каза Керът. - Защо не ги настигаме?

- Оня кораб е по-голям и има много повече платна - обясни Дженкинс. - И освен това клачианците правят корабите си така, че плават по-бързо. А пък ние имаме цял трюм, пълен с...

Той млъкна, но беше твърде късно.

- Капитан Керът? - изрече Ваймс.

- Сър?

- Изхвърли всичко зад борда.

- Не и арбалетите! Те струват над сто долара парче...

Дженкинс спря. Изражението на Ваймс говореше много ясно, че на борда има голямо количество неща, които само чакат да бъдат изхвърлени, и е по-добре той да не бъде едно от тях.

- Иди да опънеш още няколко въжета, господин Дженкинс.

Той проследи капитана, който тромаво се запъти към мачтата. След няколко секунди се чу първият плясък. Ваймс видя дървен сандък, който се полюшна за няколко мига над вълните и потъна. Почувства внезапен прилив на щастие. Ловец на крадци, така го бе нарекъл Ръждьо. Като обида, а всъщност не беше. Кражбата е престъпление, независимо дали плячката е злато, невинност, земя или живот. А ловецът на крадци ... преследва...

Последваха още няколко силни плясъка. Ваймс почувства, как корабът се устреми напред.

... преследва крадците. Защото преследването е по-лесно от залавянето. Веднъх хванеш ли крадеца, работата става ужасно сложна и объркана, но гонитбата е чиста и свободна. Много по-приятно от търсенето на улики и взирането в записки из мърляви бележничета. „Той бяга, аз го гоня." Просто и ясно.

Копоят на Ветинари, а?

- Зън-зън-зън! - изрече джобът му.

- Само не искам нещо от рода на „пет следобед, плаваш по море", моля те!

- Ъ-ъ ... не, - отговори Дезорганизаторът. - Пише „Жесток скандал с лорд Ръждьо", Въведи-Името-Си-Тука.

- Нали уж щеше да ми казваш какво имам да правя?

Ваймс отвори кутийката.

- Ами-и-и ... аз казвам какво би следвало да правиш. - Демончето изглеждаше доста угрижено. - Просто не разбирам ... явно нещо ужасно се е объркало ...

Ангуа спря с опитите да претрие нашийника о дъските. Нямаше полза, пък и среброто се притискаше в кожата й, изгаряше я и я смразяваше едновременно.

С изключение на него - а за един върколак сребърният нашийник не е дреболия - се отнасяха добре с нея. Донесоха й паница с храна - дървена паница, и тя остави своята вълча страна да се наяде до насита, докато човешката й страна бърчеше нос и жумеше. Имаше купа с вода, почти прясна по анкх-морпоркските стандарти. Можеше да види дъното на съда, ако не друго.

Толкова е трудно да мислиш във вълче тяло. Все едно се опитваш да отключиш врата пиян. Не че е невъзможно, но трябва да се съсредоточаваш на всяка стъпка по пътя.

Разнесе се странен звук и тя наостри уши.

Нещо потупа веднъж-дваж по кораба. Ангуа се надяваше да са налетели на риф. Това би означавало ... земя, може би ... с малко късмет ще доплува до брега ...

Нещо звънна. Бе забравила за веригата. Едва ли беше необходима. Със сребърния нашийник се чувстваше безпомощна като котенце.

Новият звук бе наистина необичаен - сякаш нещо се забиваше в корпуса на кораба. Остър метален връх се показа през стената досами носа й и се подаде цял инч.

Някой заговори. Звучеше сякаш отдалеч и изкривено от преградата, може би само ушите на върколак биха го доловили, но думите действително се случваха някъде под лапите й.

- ... можете да спрете да въртите педалите, ефрейтор Нобс.

- Тъкмо му бях хванал цаката. Има ли нещо за хапване?

- Има още малко от чесновите саламчета. И сирене. Или студен боб.

- Затворени сме в тая консерва без свеж въздух, а се налага да ядем сирене? Дори няма да коментирам боба!

- Наистина съжалявам, господа. Нещата бяха доста притеснени към края и в бьрзината взех само трайна храна.

- Тука взе да става малко... претъпкано, ако ме разбирате какво искам да ви кажа.

- Веднага щом се стъмни, ще изплуваме на повърхността за чист въздух.

- Само да се отървем от тоя въздух тука. Това е всичко, което искам...

Ангуа сбърчи вежди в усилието си да осмисли чутото. Колкото и да бяха приглушени гласовете, тя можеше да разпознае интонацията. Неясното усещане, което си проби път през пелената на животинския интелект беше: приятели.

Миниатюрният център на нейното „аз", който не можеше да бъде преобразен, хладно си помисли:

„Олеле, скоро ще започна да ближа ръце..."

Тя отново легна на пода с ухо до металния свредел.

- ... немислими неща, млади човече. Ето че пак започвате! Да потапяме кораби? Не мога да си представя кой би допуснал подобно нещо!

Имена. Някои от гласовете имаха ... имена.

Ставаше й все по-трудно да разсъждава. Среброто вършеше зловещото си дело. Но ако сега спре да си почине, може би изобщо ще забрави как да започне отново.

Тя се загледа в металното връхче. То имаше остри ръбове.

Нищожната човешка частица беснееше във вълчия мозък, докато го накара да проумее какво трябва да свърши.

Минаваше полунощ.

Морякът от наблюдателния пост се срути треперещ на колене на палубата пред 71-часовия Ахмед.

- Знам само туй, което видях, вали, - проплака той. - И останалите го видяха! Нещо изплува зад кораба ни и започна да го преследва! Чудовище!

Ахмед погледна капитана, който сви рамене.

- Кой знае какво лежи на океанския под, вали.

- И дишаше! - простена постовият. – С могъщ ревящ дъх, който вонеше със смрадта на хиляда клозета! И след това проговори!

- Тъй ли? Необичайно. И какво каза?

- Не му разбрах, вали.

Морякът се сгърчи в усилието си да произнесе непознатите срички:

- Звучеше като... - преглътна и продължи: - O, господи, така е далеч по-добре, сержант!

Ахмед се вторачи в човека:

- Какво означава според теб това?

- Не знам, вали!

- Не си живял дълго в Анкх-Морпорк, така ли да разбирам?

- Не, вали!

- Връщай се тогава на поста си.

Морякът се отдалечи, като се олюляваше.

- Губим скорост, вали - съобщи капитанът.

- Навярно морското чудовище се е вкопчило в кила ни?

- Ваше право е да се шегувате, господарю. Но знае ли човек какво е изплувало заедно с тоя нов остров?

- Ще трябва сам да проверя - каза 71-часовия Ахмед.

Той закрачи към кърмата. Тъмните води шумяха и оставяха фосфоресцираща следа след кораба.

Взира се дълго в морето. Хората, които не са силни във взирането, не оцеляват дълго из пустинята, където сянката под лунната светлина може да е само сянка, но може и да е някой, желаещ да те подпомогне в пътя ти към рая. Д'регите често се сблъскваха със сенки от втория вид. Д'рег всъщност не е име на племе, въпреки че го бяха приели от гордост. Думата означаваше „враг". Всекиму. И ако наоколо нямаше никой – един другиму.

Ако се съсредоточи, може да допусне, че на стотина разкрача зад кораба по-тъмна сянка се носи под водата. Вълнички се плискаха там, където не би трябвало да има вълни. Изглеждаше, сякаш корабът го преследва риф. Така, така...

71-часовият Ахмед не бе суеверен човек. Беше анти-верен, което автоматически го правеше малцинство сред останалата част от човечеството. Той не вярваше в нещата, в които всички вярваха и които въпреки това се оказваха неистина. Вярваше в неща, които бяха истина, но в които никой друг не вярва. Съществуваха доста такива анти-верия, като започнем с „Ако не го пипаш, ще се оправи по-бързо" и свършим с „Някои неща просто се случват".

В момента той някак си не бе склонен да повярва в съществуването на митични морски чудовища, особено такива, които говореха на езика на Анкх-Морпорк, но пък вярваше, че на света има ужасно много неща, за които не е и чувал.

В далечината можеше да зърне светлинката на другия кораб. Не изглеждаше да ги настига. Това го безпокоеше далеч по-силно.

В мрака на нощта 71-часовия Ахмед протегна ръка зад рамото си и рязко измъкна ятагана от ножницата му.

Над главата му главното корабно платно се издуваше и проскърцваше на вятъра.

Сержант Колън бе наясно, че се е сблъскал с един от най-опасните моменти в цялата си кариера.

Но нищо не можеше да направи. Нямаше никаква възможност за бягство.

- Хм-м... ако добавя тука В, А и М... - Пот се стичаше по розовите му бузи. - ...ще мога да използвам 3-то, за да направя „избягвам". Ъ-ъ... с което печеля, а-а, хм-м... Лен, как ги беше нарекъл сините квадратчета?

- „Триж Стойността На Отгатната Буква" - услужливо отговори Леонардо да Куирм.

- Много добре, сержант, - каза лорд Ветинари. - Вярвам, че това ви извежда на челна позиция.

- Ъ-ъх... и аз вярвам, че е така, сър - хлъцна сержант Колън.

- Както и да е, виждам, че за мен сте оставил единствено да използвам буквичките Н, Е и С, П, O, С, O, Б, Е, Н - продължи Патрицият, - което неочаквано ме пренася върху квадратчето „Триж Стойността На Цялото Слово" и, подозирам, ме поставя в позиция да спечеля играта.

Сержант Колън изпусна с облекчение въздуха от дробовете си.

- Чудесна игра, Леонардо, - одобри Ветинари. - Как каза, че се нарича?

- Кръстил съм я „Играта Направи Думички От Буквите, Които Са Били Размешани Преди Това", милорд.

- Ах. Да. Очевидно. Много добре.

- Ъх, а аз събрах три точици - промърмори Ноби. - Знам такива хубави думички, дето не ми разрешихте да използвам.

- Сигурен съм, че възпитаните хора не биха желали да научат твоите думи, - строго каза Колън.

- Можех да взема десет точки за онова „хлъц".

Леонардо се огледа.

- Странно. Мисля, че спряхме да се движим... Той се протегна и отвори люка. Влажната нощ нахлу, понесла звука на гласове някъде съвсем наблизо над главите им. Отекваха гръмко, както става, когато звукът се носи по вода.

- Варварска клачианска реч, - установи Колън. - Какво си дърдорят?

- Кой племенник на калта е прерязал такелажа? - започна лорд Ветинари, без да поглежда нагоре. - Не само въжетата, ами погледни и платното... дръж сега, помогни ми...

- Не знаех, че говорите клачиански, милорд.

- Нито думица, - съгласи се лорд Ветинари.

- Но вие току-що...

- Не, не съм, - отрече спокойно лорд Ветинари.

- А-а... добре...

- Къде се намираме, Леонардо?

- Ами-и, звездната ми карта е малко поостаряла, естествено, но ако почакате до изгрева на слънцето, а аз съм изобретил устройство за определяне на позицията спрямо слънцето, и сглобих също така часовник с удовлетворителна точност...

- Къде се намираме в момента, Леонардо?

- Ъ-ъ... по средата на Кръглото море, както подозирам.

- По средата ли?

- Доста наблизо, бих казал. Вижте, ако мога да измеря скоростта на вятъра...

- Значи Лешп би трябвало да се намира някъде наоколо?

- O, да, аз бих...

- Добре. Откачи ни от този очевидно закъсал кораб, докато все още сме под прикритието на тъмнината, а на сутринта ще искам да видя тази земя, дето създава само проблеми. Междувременно предлагам всички да поспим.

Сержант Колън не успя да се наспи. Отчасти понеже на няколко пъти се буди от странни скърцащи звуци от предната част на лодката, сякаш някой режеше или цепеше нещо, отчасти защото водата продължаваше да се кондензира по тавана и да капе във врата му, но най-вече защото неочакваното затишие му позволи да обмисли собственото си място в цялата ситуация.

На няколко пъти, когато се будеше, той виждаше Патриция, прегърбен над рисунките на Леонардо да Куирм - мършав силует на светлината на свещта - да чете и да си води записки...

Той се намираше в непосредствената компания на човека, от когото се боеше дори Гилдията на убийците, на друг човек, готов да будува цяла нощ, за да изобрети часовник, който да го събуди на сутринта, и трети човек, за когото не беше известно да си е сменял бельото.

И всичко се случваше насред океана.

Опита се да погледне на ситуацията откъм светлата й страна. Каква е причината да мрази лодките? Фактът, че потъват, нали? Но тази лодка поначало беше построена, за да потъне. И на човек не му се налага да гледа как вълните се издигат и спускат, когато те тъй или иначе са над главата му.

Всичко това е съвсем логично. Само че, кой знае защо, не звучеше никак успокоително.

Когато в един момент отново се събуди, дочу тихи гласове откъм другия край на лодката:

- ... не ви разбирам докрай, милорд. Защо точно тях?

- Защото вършат каквото им наредиш, вярват в последното нещо, което са чули, не са достатъчно съобразителни, за да задават въпроси, и са благословени от непоклатимата лоялност на необременения с прекалена интелигентност човек.

- Предполагам, че сте прав, милорд.

- Такива хора са ценни, вярвай ми.

Сержант Колън се обърна на другата страна и се опита да се настани по-удобно. „Добре, че и аз не съм като тия нещастни копелета, за които говори Негово превъзходителство - помисли си, докато се унесе в лоното на дълбините. - Аз съм човек със специални качества."

Ваймс поклати глава. Светлинката от кърмата на клачианския кораб вече едва се различаваше в мрака.

- Настигаме ли ги?

Капитан Дженкинс кимна.

- Вероятно. Доста море има помежду ни.

- Всичкия ли излишен товар изхвърлихме зад борда?

- Да! Какво още искаш - да си обръсна брадата ли?

Лицето на Керът се появи от люка на трюма.

- Момчетата се настаниха долу, сър.

- Добре.

- Аз също смятам да поспя, сър, ако не възразявате.

- Извинявай, какво каза, капитане?

- Смятам да дремна малко, сър.

- Но... но... - Ваймс посочи неопределено към нощния хоризонт, - ние преследваме хората, които са отвлекли твоята приятелка! Между другото.

- Да, сър.

- Значи няма ... искаш да кажеш, че си в състояние ... искаш да ... капитане, искаш да спиш ли, бе!

- За да бъда бодър, когато ги настигнем. Да, сър. Ако прекарам цялата нощ във взиране и притеснение, вероятно когато в края на краищата ги заловим, ще бъда абсолютно безполезен, сър.

Има логика. Наистина има проклета логика. Разбира се, че има логика. Ваймс можеше да почувства логиката да наднича от дъното на варела. Керът бе способен да седне и да обмисли нещата разумно.

- Но ще можеш ли да заспиш? - слабо попита той.

- O, да. Дължа го на Ангуа.

- Аха. Да. Добре тогава... лека нощ.

Керът изчезна в люка.

- Мили боже - обади се Дженкинс. - Той истински ли е?

- Да.

- Искам да кажа... ти би ли могъл да се тръшнеш да спиш, ако бяха отвлекли твоята жена с оня кораб?

Ваймс не отговори. Дженкинс се изкикоти.

- Е, ако там беше лейди Сибил, оня кораб щеше да гази значително по-дълбоко...

- Я да си гледаш ... морето. Да не налетиш на някой проклет риф или нещо подобно, - сопна се Ваймс и закрачи към заострения край на кораба.

„Керът... Ако не го познава човек, просто не би повярвал..."

- Забавят, господин Ваймс! - извика Дженкинс.

- Какво?

- Казах, че забавят движението си!

- Добре.

- Но какво ще правим, като ги настигнем?

- Хм-м...

Ваймс не бе разсъждавал особено по въпроса. Но си припомни една гравюра, която бе видял някога в книга за пирати.

- Можем да се прехвърлим на кораба им, като се залюлеем на въжетата. С ками между зъбите?

- Ами-и? Страшна идея. Не съм го виждал от години тоя номер. Всъщност виждал съм го само веднъж през целия си живот.

- Да?

- Да. Младежът явно беше видял илюстрация някъде из книжките си и се залюля на корабните въжета, стиснал камата, както правилно отбеляза, между зъбите.

- И?

- На ковчега му написахме „Безглавия Хари".

- Ох.

- Не знам виждал ли си как изглежда рохко яйце, след като отрежеш с ножа си горната му ча...

- Ясно. Добре. Разбрах. Ти какво предлагаш?

- Абордажни куки. Никой не може да избяга от абордажните куки. Закачаш ги за другия кораб и после само го придърпваш.

- А ти имаш ли куки?

- O, да. Тъкмо днес мярнах един сандък.

- Добре. Тогава...

- Доколкото си спомням - безжалостно продължи Дженкинс, - беше точно когато вашият сержант Детритъс мяташе всичко зад борда и казваше „К'во да прая с тез извити кукести неща, сър?" и някой, не си спомням в момента кой точно, отговори „Те са само баласт, хвърляй ги".

- Защо не се намеси?

- Не ми се искаше да ви прекъсвам. Вие така добре се справяхте.

- Не ми се прави на интересен, капитане. Иначе ще те окова във вериги.

- Не, няма да го направиш и ще ти кажа защо. Първо, щото когато капитан Керът попита „Тези вериги какво да ги правим, сър?", ти му отговори...

- Слушай ме сега...

- ...и второ, не си спомням да разбираш нещо от корабоплаване. Знаеш ли как се снажда такелаж? Щото аз няма да ти кажа. Всичките тия работи с „йо-хо-хо"-то са детски приказки за земни плъхове, или щяха да бъдат, ако използвахме изрази като „земни плъхове". Знаеш ли как да различиш порт от портвайн? Аз не, но то е ‘щото не пия портвайн, освен това, сега духа свеж ветрец и само аз и моят екипаж знаем как да нагласим въжетата, така че голямото квадратно парче плат да работи правилно. Ако ти и твоите мъже се опитате да управлявате, скоро ще се убедите колко далече оттука е сушата.

- Колко далече е сушата?

- Петдесетина разкрача по-надолу. Светлинката видимо се беше доближила.

- Зън-зън-зън!

- За бога, сега пък какво има? - възкликна Ваймс.

- Осем вечерта. Хм-м ... Отървавате се на косъм от клачиански наемен убиец?

Ваймс изстина.

- Къде? - попита той, докато се озърташе диво.

- На ъгъла на Бирената улица и Бродуей, - отговори мелодичното гласче.

- Но аз не съм там!

- Какъв е смисълът да си уреждате срещи, ако няма да ги спазвате? Защо си правите труда? Казахте ми, че искате да знаете какво би трябвало да...

- Слушай, никога не съм си уговарял среща, за да бъда убит!

- Искате да кажете, че е трябвало да го преместя в списъка „Неща за вършене?" - гласчето потрепери.

- Имаш предвид „Неща за вършене: Да умра"?

- Виж, няма защо да си го изкарваш на мене, само защото ти не си попаднал на вярната времева линия!

- Това пък какво означава, по дяволите?

- А-ха! Знаех си аз, че не е чел упътването! Глава xvii–2(c) много ясно обяснява, че придържането към една-единствена реалност е от жизнено значение. В противен случай Принципът на неопределеността ще...

- Забрави, че те питах, става ли? - Ваймс премести погледа си от Дженкинс към кораба в далечината. - Ще го направим както аз казвам, каквото и да става. - Вдигна капака на трюма. - Детритъс?

Клачианските моряци се бореха с грубото платно, докато капитанът крещеше над главите им. 71-часовия Ахмед не крещеше. Той просто стоеше с меч в ръката и наблюдаваше. Капитанът се приближи към него забързано, разтреперан от ужас, стиснал парче корабно въже в ръка.

- Виждате ли, вали? Някой го е прерязал!

- Кой би могъл да направи подобно нещо? - кротко отвърна 71-часовия Ахмед.

- Не знам, но само да го открия!...

- Кучетата са по петите ни. Ти и мъжете ти трябва да работите по-бързо.

- Кой би могъл да стори подобно зло? - затюхка се капитанът. - Вие бяхте тука, когато... как са могли?...

Погледът му прескочи от прерязаното въже към голия меч.

- Искаш нещо да кажеш? - попита Ахмед.

Капитанът не беше напреднал в кариерата, задавайки тъпи въпроси. Той се завъртя на пети и изкрещя:

- Да издигнете платното на мига, вие гноясали копелета такива!

- Добре, - каза 71-часовия Ахмед.

С арбалета на Детритъс би трябвало да боравят трима души. Беше обсадно оръжие, превозвано на платформа. Но тролът я беше махнал заедно с излишните колела. Беше откачил и макарата, с която се опъваше тетивата, и я опъваше на ръка. Обикновено самата гледка на трол, дръпнал с един пръст тетивата, стигаше за да убеди и най-хладнокръвните престъпници да се предадат на мига.

Той се втренчи със съмнение в далечната светлинка.

- Шанс едно на милион. Там някъде.

- Само гледай да уцелиш под нивото на водата, за да не прережат въжето - посъветва го Ваймс.

- Да. Ясно.

- Има ли нещо, сержант?

- Към Клач ли сме тръгнали?

- Да, натам.

- Само че... аз ще стана тъпчо в Клач зарад жегата.

- Надявам се да ги спрем преди това.

- Не обичам да съм глупав. Знам, че хората казват, туй е тролът Детритъс, той е по-тъп от ъ-ъ...

- ...от тухла... - каза Ваймс, все още загледан в далечината.

- Точно тъй. А аз съм чувал, че в пустинята става много, ама много топло.

Тролът изглеждаше толкова натъжен, че Ваймс съчувствено го потупа по гърба.

- Дай да ги спрем още сега, в такъв случай, а?

Разтри заболялата го ръка.

Другият кораб беше вече толкова близо, че можеха да се видят моряците, трескаво защъкали по палубата. Главното платно се издуваше в светлината на лампите.

Детритъс вдигна арбалета.

Кълбо синьо-зелена светлина заблещука на върха на стрелата. Тролът се вторачи.

След което зелени огньове побягнаха надолу по мачтите и когато се разбиха в палубата, избухнаха в десетки зелени кълба, които се затъркаляха с пращене и пукот по дъските.

- Магия ли ни правят? - попита Детритъс. Зелен пламък изпращя по шлема му.

- Какво е това, Дженкинс? - попита Ваймс.

- Това не е магия, по-лошо е! - Капитанът забърза напред. - Хайде, момчета, сваляйте платната!

- Да не си пипнал платната! - извика Ваймс.

- Имаш ли си представа какво се случва?

- Даже не е топъл - отбеляза Детритъс, като мушна с пръст пламъка по арбалета си.

- Не го пипай! Не го докосвай! Огньовете на свети Унгулант - ето какво е това! Означава, че всички ще измрем в ужасна буря!

Ваймс се огледа. Отвсякъде се събираха облаци... Не, облаците се струпваха в небето над тях като огромни усукани вълма, както мастило се размива във вода. Из дълбините им тук и там проблясваха синкави светлини. Корабът опасно се наклони.

- Виж, трябва да свалим някои от платната! - изкрещя му Дженкинс. - Това е единственият начин...

- Никой нищо да не пипа! - извика в отговор Ваймс. Зелени огньове пълзяха сега по краищата на пенещите се вълни. - Детритъс, арестувай всеки, който пипне платно!

- Слушам!

- В крайна сметка, идеята е да се движим бързо, - Ваймс надвика воя на бурята и далечния грохот.

Дженкинс се строполи върху него, когато корабът пропадна под краката им.

- Ти си луд! Имаш ли представа какво може да се случи на кораб, който се опитва да... Нямаш си идея, нали? Това не е нормално време! Трябва да се плава предпазливо! Не можеш да надбягаш времето! Нещо хлъзгаво уцели шлема на Детритъс, отскочи, приземи се на палубата и се опита да се пързулне във водата.

- А ето че заваля и риба! - простена Дженкинс. Облаците край тях се превръщаха в непрогледна жълтава мъгла, озарявана от непрекъснати електрически разряди. Беше задушно топло. Ураганът виеше като чувал, пълен с котки, а вълните се превърнаха в стени от вода от двете страни на кораба. Въздухът бе като излязъл от нажежена печка.

- Гледай, даже и клачианците свиват платна! - извика Дженкинс, засипван от дъжд от скариди.

- Хубаво. Значи бързо ще ги настигнем.

- Луд! Ох!

Нещо тежко отскочи от шапката му, удари дъските и се изтьрколи в краката на Ваймс. Беше месингова топка.

- O, не - простена Дженкинс и скри главата си с ръце. - Отново започват да валят проклетите кревати!

Капитанът на клачианския кораб не беше свадлив мъж, особено когато трябваше да спори със 71-часовия Ахмед. Той само огледа опънатите платна и се опита да пресметне шансовете си да попадне в рая.

- Може би кучето, което е прерязало въжетата, в края на краищата ни е направило услуга! - извика той в рева на бурята.

Ахмед не отвърна. Той продължаваше да се взира назад. Случайните блясъци на електрическата буря осветяваха кораба зад тях, обгърнат в зелени пламъци.

След това погледът му се спря на студените огньове, запалили техните собствени мачти.

- Можеш ли да видиш светлината по ръбовете на пламъците? - попита.

- Господарю?

- Можеш ли, човече?

- Ъ-ъ... не...

- Разбира се, че не можеш! Но виждаш ли къде няма светлина?

Капитанът се вгледа в него за миг, след което покорно се вторачи в пламъците. Там наистина имаше място без светлина. Съскащите зелени езици, които се вееха на вятъра, сякаш бяха обрамчени от... тъма, може би като... мърдаща дупка в пространството.

- Това е октарин! - извика Ахмед, когато нова вълна се разплиска на палубата. - Само магьосниците могат да го виждат! Магическа буря! Затова е толкова лошо времето!

Всеки нит на кораба скърцаше под ударите на вълните.

- Направо ще изскочим от водата! - проплака Дженкинс. - Само подрипваме от гребен на гребен.

- Хубаво! Ако изскочим, поне няма да друса толкова! - извика Ваймс в отговор. - Трябва да наберем скорост сега, щом вече отминахме леглата! Често ли валят кревати по тия места?

- А ти как мислиш?

- Аз да не съм моряк!

- Не, преваляванията на кревати не са ежедневно явление! Нито пък кофите за въглища! - прибави Дженкинс, когато нещо черно се стовари върху перилата на кораба и пропадна зад борда. - Обикновено валят нормални неща! Дъжд! Сняг! Лапавица! Риба!

Нов порив на бурята внезапно покри палубата с килим от проблясващо сребро.

- А, върнахме се към рибата! - надвика вятъра Ваймс. - Това е хубаво, нали?

- Не! Ужасно е!

- Но защо?

Дженкинс вдигна една консерва.

- Тези са сардини!

Корабът потъна в следващата вълна, дъските му простенаха жално и след това отново полетя нагоре.

Студените зелени огньове бяха навсякъде. Пламъчета никнеха от всяко винтче и гайка на палубата, всяко корабно въже и въжена стълба сияеха в зелено.

По гърба на Ваймс пролази страховитото усещане, че именно зелените огньове пазят кораба да не се разпадне на части. Някак си не бе убеден, че това е обикновен пламък. Движеше се толкова... целенасочено. Пращеше, но не гореше. Сякаш просто се забавляваше от ситуацията...

Корабът отново цопна във водата.

- Капитан Дженкинс?

- Да?

- Защо само си играете с руля? И без това кормилото не стига до водата!

Пуснаха колелото на руля. То се завъртя бясно за момент и спря, зеленият пожар го погълна в себе си.

После заваляха торти.

Стражниците се опитваха да се настанят уютно в трюма, но като че срещаха известни затруднения. Нямаше нито една част от пода, която веднъж на всеки десетина секунди да не се превръща в стена.

И въпреки това някой хъркаше.

- Как може някой да спи в такова време? - каза Редж Шу.

- Капитан Керът може, - отговори Веселка, която беше заклинила брадвата си в стената и се държеше за нея.

Керът се беше завързал в ъгъла. От време-навреме си мърмореше нещо на сън и се размърдваше.

- Като дете. Да ме утрепеш, ако проумявам как го постига, - отбеляза Редж Шу. - Всяка минута това корито ще се разпадне.

- Да, ама тебе що те притеснява? - попита Детритъс. - Нали вече си умрял?

- Е, и? Да не искаш да свърша на дъното на морето, затънал до коляно в китови изпражнения? Знаеш ли колко време има да се влача долу из тъмното, докато стигна до вкъщи? Да не говорим за проблемите, дето биха ми създали акулите, ако решат да ме ядат.

- Аз не бих се побоял. Съгласно завета на Мезерек, рибарят Нонпо прекарал четири дни в стомаха на гигантска риба, - изрече полицай Визит.

В последвалата тишина бурята отекна с особена сила.

- Това чудо ли е било? - попита Редж Шу накрая. - Или рибата е имала лениви черва?

- По-добре се замисли за състоянието на безсмъртната си душа, вместо да остроумничиш, - хладно отговори Визит.

- Състоянието на моето безсмъртно тяло е това, което ме тревожи понастоящем ... - започна Редж.

- Имам една брошура, която ще ти донесе съществен ... - каза Визит.

- Достатъчно голяма ли е, за да я сгънем на корабче, което да ни спаси всичките?

Полицай Визит се зае да разгъва смачканото книжле.

- Да, всъщност, метафорично погледнато, достатъчна е...

- Корабът няма ли спасителни лодки? - бързо попита Веселка. - Сигурна съм, че видях лодки, като се качвахме.

- Да-а... спасителните лодки - проточи Детритъс.

- Някой да иска сардина? - попита Веселка. - Успях да отворя една консерва.

- Спасителните лодки - повтори тролът замислено. Звучеше като някой, който тъкмо е открил горчива истина. - Да не изглеждат като... големи тежки неща, дето само ни бавят?...

- Да, именно, и аз си спомням, че имаше, - каза Редж.

- Да-а... имаше няколко. Значи туй били спасителни лодки, а?

- В края на краищата можем да намерим някой по-тих залив и да пуснем котва.

- Да-а ... котва - подсмръкна Детритус. - Едно такова желязно нещо с големи куки отстрани ли?

- Разбира се!

- Тежко такова едно?

- Очевидно!

- Ясно. Ами... хм-м-м... ние го пуснахме преди доста време, щот’ беше тежко... сега няма да ни върши много работа.

- Едва ли. - Редж Шу хвърли един поглед през люка. Небето представляваше мръсен жълт чаршаф, кръстосван от огнени дири. Бурята продължаваше да тътне. - Чудя се колко ли е паднал барометърът.

- Чак на дъното, - каза тролът потиснато. - Можеш да ми вярваш.

В природата на д'регите беше да отварят вратите внимателно. В общия случай от другата страна се намира враг. Рано или късно.

Ахмед видя нашийника да се валя на пода, тъкмо до малкото фонтанче вода, което се плискаше право от дъното на трюма, и изруга под нос.

Изчака за момент, след това предпазливо бутна вратата навътре. Тя изтропа в стената.

- Няма да те нараня - каза той на сумрака. - Ако исках, досега да си...

На нея й се искаше да е във вълча кожа за онова, което последва. Един вълк като нищо би се справил с човека пред себе си. В кожата на вълк лесно би могла да го победи, но щеше да се чувства нервна и изплашена. Като човек можеше да надмогне чувствата си. Като вълк - вероятно не. Щеше да извърши грешни неща, паникьосани неща, животински неща.

Тя го блъсна силно, като скочи върху него от гредите на тавана със задно салто. Трясна вратата и врътна ключа.

Ятаганът проби дъските като горещ нож - масло.

Близо до нея някой тежко си пое дъх. Тя се завъртя, и срещна погледите на двама мъже с мрежа в ръцете. Те биха я метнали върху вълк. В никакъв случай не бяха очаквали да видят гола жена. Внезапната поява на съблечена жена винаги предизвиква трескаво преосмисляне на непосредствените планове и намерения.

Тя изрита силно двамата, преди да успеят да се окопитят и се затича в обратната посока, отвори наслука първата изпречила й се врата, шмугна се през нея и я затръшна зад гърба си.

Оказа се каютата с кучетата. Те скочиха, отвориха усти ... и бързичко се свиха на пода. Върколаците обладават могъщи сили над останалите зверове, независимо в коя своя форма се появят, въпреки че това е най-често силата да ги накара да раболепничат и да изглеждат неядивни.

Тя се стрелна покрай тях и смъкна завесата на хамака в дъното.

Човекът в хамака отвори очи. Беше клачианец, блед от болка и слабост. Имаше черни кръгове под очите си.

- Ах - каза той, - изглежда вече съм умрял и съм попаднал в рая. Ти хурия ли си?

- Нямам намерение да слушам подобни приказки, много благодаря, Ангуа раздра с опитна ръка коприната на две парчета.

Тя знаеше, че има известно предимство пред мъжките върколаци. Появата на гола жена рядко е повод за оплаквания, но пък очевиден недостатък беше, че й се налагаше да отхвърля множество настойчиви покани. Каквито и да било дрехи са жизнено необходими, както от стеснителност, така и против нежеланото друсане на определени части на тялото, така че импровизацията на тема дрехи се бе превърнала в едно от по-малко известните, но изключително полезни умения на върколаците.

Ангуа се спря. За несвикналото око всички клачианци изглеждат, разбира се, еднакво, но пък за върколаците всички човеци изглеждат еднакво. Еднакво апетитни. Тя се бе научила да ги различава.

- Ти принц Куфурах ли си?

- Аз съм. А ти?...

Вратата се отвори с ритник. Ангуа се хвърли към прозореца на кабината и блъсна настрани резето и капака му. Вода плисна в каютата и я блъсна в гърдите, но тя успя да се изкатери и изскочи навън.

- Просто наминаваш, а? - промълви принцът.

71-часовият Ахмед скочи към прозореца и се огледа. Синьо-зелени вълни, поръбени с огнени езици, блъскаха кораба. Никой не би могъл да оцелее.

Погледът му се плъзна към ръба на палубата и по корпуса на кораба, където Ангуа се беше вкопчила в някакво провиснало въже.

Тя го видя да й намига. След това той се обърна и Ангуа го чу да казва:

- Явно се е удавила. Марш обратно по местата си!

След малко на палубата се затвори някакъв люк.

* С изключение на своеобразния случай със Сидни Опакия, комуто градската хазна плащаше по два долара на ден, за да ходи с торба, нахлупена на главата. Не че беше чак толкова обезобразен, просто всеки, който го видеше, прекарваше останалата част от деня с изнервящото усещане, че светът е обърнат с главата надолу.

Пак Опакия Сидни.

* * *

'…A crucial factor, I have always found, is NOT the size of the forces. It is the positioning and commitment of reserves, the bringing of power to a point...'

Vimes tried to concentrate on Tacticus. But there were two distractions. One was that the grinning face of 71–hour Ahmed looked out at him from every line. The other was his watch, which he had propped up against the Disorganizer. It was powered by actual clockwork and was much morereliable. And it never needed feeding. It ticked quietly. As far as it was concerned, he could forget his appointments. He liked it.

The second hand was just curving towards the top of the minute when he heard someone coming up the stairs.

'Come in, captain,' said Vimes. There was a snigger from the box.

Carrot's face was pinker than normal.

'Something's happened to Angua,' said Vimes.

The high colour drained from Carrot's face. 'How did you know that?'

Vimes firmly dosed the lid on the sniggering demon. 'Let's call it intuition, shall we? I'm right, am l?'

' Yes, sir! She went aboard a Klatchian boat and now it's sailing! She hasn't come off!'

'What the hell did she go on board for?'

'We were after Ahmed! And he looked as if he was taking someone with him, sir. Someone ill, sir!'

'He's left? But the diplomats are still–'

Vimes stopped. There was, if you didn't know Carrot, something wrong with the situation. There were people who, when their girlfriend was spirited away on a foreign ship, would have dived into the Ankh, or at least run briskly along the crust, leapt aboard and dealt out merry hell on ademocratic basis. Of course, at a time like this that would be a dumb thing to do. The sensible approach would be to let people know, but even so–

But Carrot really did believe that personal wasn't the same as important. Of course, Vimes believed the same thing. You had to hope that when push came to shove you'd act the right way. But there was something slightly creepy about someone who didn’t just believe it, but lived their life by it. It was as unnerving as meeting a really poor priest.

Obviously, it was a consideration that if someone had captured Angua you knew that the rescue you were going to probably wouldn't be hers.

But...

The gods alone knew what would happen if he left now. The city had gone war mad. Big things were happening. At a time like this, every cell in his body was telling him that the Commander of the Watch had Responsibilities.. .

He drummed his fingers on the desk. In times like this, it was vital to make the right decision. That was what he was paid for. Responsibility...

He ought to stay here, and do the best he could.

But... history was full of the bones of good men who'd followed bad orders in the hope that they could soften the blow. Oh, yes, there were worse things they could do, but most of them began right where they started following bad orders.

His eyes went from Carrot to the Dis–organizer and then to the tottering mounds of paperwork on his desk.

Blow that! He was a thief–taker! He'd always be a thieftaker! Why lie?

'Damned if I'll let Ahmed get back to Klatch!' he said, standing up. 'Fast boat, was it?'

'Yes, but it looked pretty heavy in the water.'

'Then maybe we can catch it up before it goes very far––'

As he hurried forward he had, just for a second, the strange sensation that he was two people. And this was because, for the merest fraction of a second, he was two people. They were both called Samuel Vimes.

To history, choices are merely directions. The Trousers of Time opened up and Vimes began to hurtle down one leg of them.

And, somewhere else, the Vimes who made a different choice began to drop into a different future.

They both darted back to grab their Dis–organizers. By the most outrageous of freak chances, quite uniquely, in this split second of decision, they each got the wrong one.

And sometimes the avalanche depends on one snowflake. Sometimes a pebble is allowed to find out what might have happened – if only it had bounced the other way.

The wizards of Ankh–Morpork had been very firm on the subject of printing. It's not happening here, they said. Supposing, they said, someone printed a book on magic and then broke up the type again and used it for a book on, say, cookery? The metal would remember. Spells aren't just words. They have extra dimensions of existence. We'd be up to here in talking souffles. Besides, someone might print thousands of the damn things, many of which could well be read by unsuitable people.

The Engravers' Guild was also against printing. There was something pure, they said, about an engraved page of text. It was there, whole, unsullied. Their members could do very fine work at very reasonable rates. Allowing unskilled people to bash lumps of type together showed a disrespect for words and no good would come of it.

The only attempt ever to set up a printing press in Ankh-Morpork had ended in a mysterious fire and the death by suicide of the luckless printer. Everyone knew it was suicide because he'd left a note. The fact that this had been engraved on the head of a pin was considered an irrelevant detail.

And the Patrician was against printing because if people knew too much it would only bother them.

So people relied on work of mouth, which worked very well because the mouths were so close together. A lot of them were just below the noses of the members of the Beggars' Guild*, citizens generally regarded as reasonably reliable and well informed. Some of them were highly thought offor their sports coverage.

Lord Rust looked thoughtfully at Crumbling Michael, a Grade II Mutterer.

'And what happened next?'

Crumbling Michael scratched his wrist. He'd recently got his extra grade because he'd finally managed to catch a disfiguring but harmless skin disease.

'Mr Carrot was in there about two minutes, m'lord. Then they all come runnin' out, right, an' they–'

'Who were they?' said Rust. He fought off an urge to scratch his own arm.

'There was Carrot an' Vimes anna dwarf an' a zombie an' all of them, m'lord. They ran all the way to the docks, m'lord, and Vimes saw Captain Jenkins and he said–'

'Ah, Captain Jenkins! This is your lucky day!'

The captain looked up from the rope he was coiling. Noone likes being told it's their lucky day. That sort of thing does not bode well. When someone tells you it's your lucky day, something bad is about to happen.

'It is?' he said.

'Yes, because you have an unrivalled opportunity to aid the war effort!'

'I have?'

'And also to demonstrate your patriotism,' Carrot added.

'I do?'

'We need to borrow your boat,' said Vimes.

'Bugger off!'

'I'm choosing to believe that was a salty nautical expression meaning "Why, certainly,` said Vimes. 'Captain Carrot?'

‘Sir.'

'You and Detritus go and look behind that false partition in the hold,' said Vimes.

'Right, sir,' said Carrot, walking towards the ladder.

'There's no false partition in the hold!' snapped Jenkins. 'And I know the law, and you can't–'

There was a crash of timber from below.

'If that wasn't a false partition, our Carrot's gone and knocked a hole in the side,' said Vimes calmly, watching the captain.

'Er...'

'I know the law too,' said Vimes. He drew his sword. 'See this?' he said, holding it up. 'This is military law. And military law is a sword. Not a two–edged sword. There's only one edge, and it's pointing at you. Found anything, Carrot?'

Carrot appeared over the edge of the hold. There was a crossbow in his hand.

'I do declare,' said Vimes, 'but that looks to me like a Burleigh and Stronginthearm. "Viper" Mk 3, which kills people but leaves buildings standing.'

'There's crates and crates of stuff,' said Carrot.

' 's no law–' Jenkins began, but he sounded as if the bottom was dropping out of his world.

'You know, I think there probably is some law against selling weapons to the enemy in times of war,' said Vimes. 'Of course, there might not be. Tell you what,' he added brightly, 'why don't we all go along to Sator Square? It's full of people around this time, all very keen on the war andcheering our brave lads... Why don't we go along and put it to them? You told me I ought to listen to the voice of the people. Odd thing, ain't it... you meet people one at a time, they seem decent, they got brains that work, and then they get together and you hear the voice of the people. And it snarls.'

'That's mob rule!'

'Oh, no, surely not,' said Vimes. 'Call it democratic justice.'

'One man, one rock,' Detritus volunteered.

Jenkins looked like a man afraid the world was about to drop out of his bottom. He glared at Vimes and then at Carrot, and saw no help there.

'Of course, you'd have nothing to fear from us,' said Vimes. 'Although you might trip on your way down the stairs to the cells.'

'There's no stairs down to your cells!'

'Stairs can be arranged.'

'Please, Mr Jenkins,' said Carrot, the good cop.

'I wasn't... taking... the weapons to... KIatch,' Jenkins said slowly, as if he was reading the words very painfully off some interior script. 'I had... in fact... bought them to... donate them... to…'

'Yes? Yes?' said Vimes.

'... our... brave lads,' said Jenkins.

'Well done!' said Carrot.

'And you'd be happy to... ?' Vimes prompted.

'And... I'd be happy to... lend my boat to the war effort,' said Jenkins, sweating.

'A true patriot,' said Vimes.

Jenkins writhed.

'Who told you there was a false panel in the hold?' he demanded. 'It was a guess, right?'

'Right,' said Vimes.

'Aha! I knew you were only guessing!'

'Patriotic and clever,' said Vimes. 'Now... how do you make this thing go fast?'

Lord Rust tapped his fingers on the table.

'What did he take the boat for?'

'Dunno, m'lord,' said Cumbling Michael, scratching his head.

'Damn! Did anyone else see them?'

'Oh, there weren't many people around, m'lord.'

'That's a small mercy, at least.'

'Just me and Foul Ole Ron and the Duck Man and Blind Hugh and Ringo Eyebrows and No Way Jose and Sidney Lopsides and that bastard Stoolie and Whistling Dick and a few others, m'lord.'

Rust sank back in his chair and put a pale hand over his face. In Ankh–Morpork the night had a thousand eyes and so did the day, and it also had five hundred mouths and nine hundred and ninety–nine ears.

'The Klatchians must know, then,' he said. 'A detachment of Ankh–Morpork soldiery has taken ship for Klatch. An invasion force.'

'Oh, you could hardly call it–' Lieutenant Hornett began.

'The Klatchians will call it that. Besides, the trod Detritus is with

them,' said Rust.

Hornett looked glum. Detritus was an invasion force all by himself.

'What ships have we commandeered?' said Rust.

'There's more than twenty now, if you include the Indestructible, the Indolence and the . .' Lieutenant Hornett looked at his list again, ... and the Prid of Ankh–Morpork, sir.'

'The Prid?'

'I'm afraid so, sir.'

'We should be able to take more than a thousand men and two hundred horses, then.'

'Why not let Vimes go?' said Lord Selachii. 'Let the Klatchians deal with him, and good riddance.'

'And give them a victory over Ankh–Morpork forces? That's how they will see it. Damn the man. He forces our hand. But still, perhaps it is for the best. We should embark.'

'Are we entirely ready, sir?' said Lieutenant Hornett, with the special inflection that means 'We are not entirely ready, sir.'

'We had better be. Glory awaits, gentlemen. In the words of General Tacticus, let us take history by the scrotum. Of course, he was not a very honourable fighter.'

White sunlight etched dark shadows in Prince Cadram's palace. He too had a map of Klatch, made of tiny coloured tiles set into the floor. He sat looking at it pensively.

'Just one boat?' he said.

General Ashal, his chief adviser, nodded. And added: 'Our scryers can't get a very dear picture over that distance, but we do believe one of the men to be Vimes. You recall the name, sire.'

'Ah. Тhe useful Commander Vimes.' The Prince smiled.

'Indeed. And since then there has been a lot of activity all along the docks. We have to take the view that the expeditionary force is setting out.'

'I thought we had at least a week, Ashal.'

'It is certainly puzzling. They cannot possibly be prepared, sire. Something must have happened.'

Cadram sighed. 'Oh, well, let us follow where fate points the way. Where will they attack?'

'Gebra, sire. I'm sure of it.'

'Our most heavily fortified city? Surely not. Only an idiot would do that.'

'I have studied Lord Rust in some depth, sire. Remember that he doesn't expect us to fight, so the size of our forces really doesn't worry him.' The general smiled. It was a neat, thin little smile. 'And of course in attacking us he is piling infamy upon infamy. The other coastal states will take note.'

'A change of plan, then,' said Cadram. 'Ankh–Morpork can wait.'

'A wise move, sire. As always.'

'Any news of my poor brother?'

'Alas no, sire.'

'Our agents must search harder. The world is watching, Ashal.'

'Correct, sire.'

'Sarge?'

'Yes, Nobby?'

'Tell me again about our special qualities.'

'Shut up and keep pedalling, Nobby.'

'Right, sarge.'

It was quite dark in the Boat. A candle swung from a bracket over Leonard of Quirm's bowed head as he sat steering with two levers. Around Nobby, pulleys rattled and little chains clicked. It was like being inside a sewing machine. A damp one, too. Condensation dropped off the ceiling in asteady stream.

They had been pedalling for ten minutes. Leonard had spent most of the time talking excitedly. Nobby got the impression he didn't get out much. He talked about everything.

There were the tanks of air, for example. Nobby was happy to accept that you could squeeze air up really small, and that was what was in the groaning, creaking steel–bound casks strapped to the walls. It was what happened to the air afterwards that came as a surprise.

'Bubbles!' said Leonard. 'Dolphins again, you see? They don't swim through the water, they fly through a cloud of bubbles. Which is much easier, of course. I add a little soap, which seems to improve matters.'

'He thinks dolphins fly, sarge,' whispered Nobby.

'Just keep pedalling.'

Sergeant Colon risked a glance behind him.

Lord Vetinari was sitting on an upturned box amidst the clicking chains, with several of Leonard's sketches open on his knees.

'Carry on, sergeant,' said the Patrician.

'Right, sir.'

The Boat was moving faster now they were away from the city. There was even a brackish light filtering through the little glass windows.

'Mr Leonard,' said Nobby.

'Yes?'

'Where're we going?'

'His lordship wishes to go to Leshp.'

'Yes, I thought it'd be something like that,' said Nobby. 'I thought: "Where don't I want to go?" And the answer just popped into my head, just like that. Only I don't think we'll get there, the reason bein', in about another five minutes my knees are going to fall off. ..'

'Oh, my word, you won't have to pedal all the way,' said Leonard. 'What did you think the big auger on the nose is for?'

'That?' said Nobby. 'I thought that was for drillin' into the bottom of enemy ships–'

'What?' Leonard spun around in his seat, a look of horror on his face.

'Sink ships? Sink ships? With people on them?'

'Well... yes...'

'Corporal Nobbs, I think you are a very misguided young... man,' said Leonard stiffly. 'Use the Boat to sink ships? That would be terrible! In any case, no sailor would dream of doing such a dishonourable thing!'

'Sorry...

'The auger, I would have you know, is for attaching us to passing ships in the manner of the remora, the sucker–fish which attaches itself to sharks. A few turns is all that is necessary for a firm attachment.'

'So... you couldn't bore all the way through the hull, then?'

'Only if you were a very careless and extremely thoughtless young man!'

The ocean waves may not be ploughable, but the crust of the river Ankh downstream from the city was known to sprout small bushes in the summertime. The Milka moved slowly, leaving a furrow behind it.

'Can't you go faster?' said Vimes.

'Why, certainly,' said Jenkins nastily. 'Where would you like us to put the extra mast?'

'The ship's just a dot,' said Carrot. 'Why aren't we gaining on them?'

'It's a bigger ship so it has got what we technically call more sails,' said Jenkins. 'And they're fast hulls on those Klatchian boats. And we've got a full hold–'

He stopped, but it was too late.

'Captain Carrot?' said Vimes.

‘Sir?'

'Throw everything overboard,' said Vimes.

'Not the crossbows! They cost more than a hundred dollars ea–'

Jenkins stopped. Vimes's expression said, very clearly, that there were a whole lot of things that could be thrown off the boat, and it would be a good idea not to be among them.

'Go and pull some ropes, Mr Jenkins,' he said.

He watched the captain stamp off. A few moments later there was a splash. Vimes looked over the side and saw a crate bob for a moment and then sink. And he felt happy. Thief–taker, Rust had called him. The man had meant it as an insult, but it'd do. Theft was the only crime, whether the loot was gold, innocence, land or life. And for the thieftaker, there was the chase...

There were several more splashes. Vimes fancied the ship surged forward.

... the chase. Because the chase was simpler than the capture. Once you'd caught someone it got complicated, but the chase was pure and free. Much better than prodding at clues and peering at notebooks. He flees, I chase. Simple.

Vetinari's terrier, eh?

'Bingeley–bingeley beep!' said his pocket.

'Don't tell me,' said Vimes. 'It's something like "Five pee em, At Sea," yes?'

'Er... no,' said the Dis–organizer. 'Says here "Violent Row With Lord Rust", Insert Name Here.'

'Aren't you supposed to tell me what I'm going to do?' said Vimes, opening the box.

'Er... what you should be doing,' said the demon, looking very worried. 'What you should be doing. I don't understand it... er... something seems to be wrong...'

Angua stopped trying to rub the collar off against a bulkhead. It wasn't working, and the silver pressing against her skin seemed to freeze her and burn her at the same time.

Apart from that – and a silver collar on a werewolf was a fairly major that – she'd been treated well. They'd left a plate of food, a wooden plate, and she'd let her wolf side eat it while the human side shut its eyes and held its nose. There was a bowl of water, quite fresh by Ankh–Morpork standards. She could see the bottom of the bowl, at least.

It was so hard to think in wolf shape. It was like trying to unlock a door while drunk. It was possible, but you had to concentrate every step of the way.

There was a sound.

Her ears pricked up.

Something tapped once or twice under the hull. She hoped it was a reef. That meant ... land, possibly... with any luck she could swim ashore...

Something clinked. She'd forgotten about the chain. It was hardly necessary. She felt as weak as a kitten.

There was a rhythmic noise, like something chewing at the wood.

A tiny metal point splintered through the wall just in front of her nose, and rose an inch.

And someone spoke. It sounded far off and distorted, and perhaps only a werewolf would have heard it, but words were happening, somewhere under her paws.

'––can stop pedalling now, Corporal Nobbs.'

'I am knackered, sarge. Is there anything to eat?'

'There's some more of that garlic sausage. Or there's the cheese. Or cold beans.'

'We're in a tin with no air and we're supposed to eat cheese? I ain't even going to comment on the beans.'

'I'm very sorry gentlemen. Things were rather rushed and I had to take food which would keep.'

'It's just that it's getting a bit... crowded, if you get my meaning.'

'I will pay out the rope as soon as it's dark and we can surface and take on air.'

'Just so long as we get rid of the air we've got, that's all I'm saying...'

Angua's brows wrinkled as she tried to make sense of this. The voices were familiar. Even muffled as they were, she recognized the tones. The vague feeling that fought its way through the mists of animal intellect was: friends. The tiny little unchangeable centre of her thought: good grief, next thing I'll be licking hands.

She laid her head down near the point again.

'–way to do it, young man. There you go again! Sink ships? I can't imagine how anyone could think of such a thing!'

Names. Some of those voices had... names.

Thinking was getting harder. That was the silver at work. But if she stopped, she might forget how to start again.

She stared at the point of metal. The point of metal with sharp edges.

The tiny human part of her mind raged at the wolf brain, trying to get it to understand what it needed to do.

It was after midnight.

The lookout man knelt on the deck in front of 71–hour Ahmed and trembled.

'I know what I saw, wali,' he moaned. 'And the others saw it too! Something rose up behind the ship and began chasing us! A monster!'

Ahmed looked at the captain, who shrugged. 'Who knows what lies on the floor of the sea, wali?'

'Its breath!' moaned the seaman. 'There was a great roar of breath like the stink of a thousand privies! And then it spoke!'

'Really?' said Ahmed. 'This is not usual. What did it say?'

'I did not understand!' The man's face screwed up as he tried to assemble the unfamiliar syllables. 'It sounded like...' he swallowed, and went on, `Ye gods, that was better out than in, sarge!"'

Ahmed stared at him. 'And what did that mean to you?' he said.

'I do not know, wali!'

'You have not spent much time in Ankh–Morpork?'

'No, wali!'

'Then return to your post.'

The man stumbled out.

'We have lost speed, wali,' said the captain.

'Perhaps the sea monster is clutching at our keel?'

'It pleases you to joke, lord. But who knows what has been disturbed by the rising of the new land?'

'I shall have to see for myself,' said 71–hour Ahmed.

He walked alone to the stem of the ship. Dark waters sucked and splashed and left a phosphorescent glow edging the wake.

He watched for a long time. People bad at watching didn't last long in the desert, where a shadow in the moonlight could be just a shadow or it could be someone anxious to help you on your way to Paradise. The D'regs came across many shadows of the latter persuasion.

D'reg wasn't their name for themselves, although they tended to adopt it now out of pride. The word meant enemy. Everyone's. And if anyone else wasn't around, then one another's.

If he concentrated, he might believe that there was a darker shape about a hundred yards behind the ship, very low in the water. Waves were breaking where waves shouldn't be. It looked as though the ship was being followed by a reef.

Well, well...

71–hour Ahmed was not superstitious. He was superstitious, which put him in a minority among humans. He didn't believe in the things everyone believed in but which nevertheless weren't true. He believed instead in the things that were true in which no–one else believed. There are many such substitions, ranging from 'It'll get better if you don't pick at it' all the way up to 'Sometimes things just happen.'

Currently he was disinclined to believe in sea monsters, especially ones that spoke in the language of AnkhMorpork, but he did believe that there were a lot of things in the world that he didn't know about.

In the far distance he could see the lights of a ship. It didn't seem to be gaining on them.

This was much more worrying.

In the darkness 71–hour Ahmed reached over his shoulder and grasped the handle of his sword.

Above him, the mainsail creaked in the wind.

Sergeant Colon knew he was facing one of the most dangerous moments in his career.

There was nothing for it. He was out of options.

'Er... if I add this A and this O and this I and this D,' he said, the sweat pouring down his pink cheeks, 'then I can use that V to make "avoid". Er... and that gets me, er, a... what d'you call these blue squares, Len?'

'A "Three Times Ye Value of Thee Letter" score,' said Leonard of Quirm.

'Well done, sergeant,' said Lord Vetinari. 'I do believe that puts you in the lead.'

'Er... I do believe it does, sir,' squeaked Sergeant Colon.

'However, I find that you have left me the use of my U, N and A, B, L, E,' the Patrician went on, 'which incidentally lands me on this Three Times the Whole Worde square and, I rather suspect, wins me the game.'

Sergeant Colon sagged with relief.

'A capital game, Leonard,' said Vetinari. 'What did you say it was called?'

'I call it the "Make Words With Letters That Have All Been Mixed Up Game", my lord.'

'Ah. Yes. Obviously. Well done.'

'Huh, an' I got three points,' mumbled Nobby' 'They was perfectly good words that you wouldn't let me have, too.'

'I'm sure the gentlemen don't want to know those words,' said Colon severely.

'I'd have got ten points for that X.'

Leonard looked up. 'Strange. We seem to have stopped moving...'

He reached up and opened the hatch. Damp night air poured in, and there was the sound of voices, quite close, echoing loudly as voices do when heard across water.

'Heathen Klatchian talk,' said Colon. 'What are they gabblin' about?'

"'What nephew of a camel cut the rigging?"' said Lord Vetinari, without looking up. `Not just the ropes, look at this sail – here, give me a hand..." '

'I didn't know you spoke Klatchian, my lord.'

'Not a word,' said Lord Vetinari.

'But you–'

'I did not,' said Vetinari calmly.

'Ah... right...'

'Where are we, Leonard?'

'Well, er, my star charts are all out of date, of course, but if you would care to wait until the sun rises, and I've invented a device for ascertaining position by reference to the sun, and devised a satisfactorily accurate watch–'

'Where are we now, Leonard?'

'Er... in the middle of the Circle Sea, I suspect.'

'The middle?'

'Pretty close, I should say. Look, if I can measure the wind speed–'

'Then Leshp should be in this vicinity?'

'Oh, yes, I should–'

'Good. Unhitch us from his apparently stricken ship while we still have the cover of darkness and in the morning I wish to see this troublesome land. In the meantime, I suggest that everyone gets some sleep.'

Sergeant Colon did not get a lot of sleep. This was partly because he was woken up several times by sawing and banging coming from the front of the Boat, and partly because water kept dripping on his head, but mainly because the lull in activity was causing him to consider his position.

Sometimes when he woke up he saw the Patrician hunched over Leonard's drawings, a gaunt silhouette in the light of the candle – reading, making notes...

He was in the immediate company of a man even the Assassins' Guild was frightened of, another man who would stay up all night in order to invent an alarm clock to wake him up in the morning, and a man who had never knowingly changed his underwear.

And he was at sea.

He tried to look on the bright side. What was the main reason why he hated boats? The fact that they sank, right? But this one had the sinking built in right from the start And you didn't have to watch the waves going up and down, because they were already above you.

All this was logical. It just wasn't very comforting.

When he awoke at one point there were faint voices coming from the other end of the vessel.

'––don't quite understand, my lord. Why them?'

'They do what they're told, they tend to believe the last thing they heard, they're not bright enough to ask questions, and they have that certain unshakable loyalty available to those unencumbered by too much intelligence.'

'I suppose so, my lord.'

'Such men are valuable, believe me.'

Sergeant Colon turned over and tried to make himself comfortable. Clad I'm not like those poor bastards, he thought as he drifted off to sleep on the bosom of the deep. I'm a man with special qualities.

Vimes shook his head. The stem light of the Klatchian ship was barely visible in the gloom.

'Are we gaining on them?' he said.

Captain Jenkins nodded. 'We might be. There's a lot of sea between us.'

'And has all excess weight been thrown overboard?'

'Yes! What do you want me to do, shave my beard off?'

Carrot's face appeared over the edge of the hold, 'All the lads are bedded down, sir.'

'Right.'

'I'll turn in for a few hours too, sir, if it's all right with you.'

'Sorry, captain?'

'I'll get my head down, sir.'

'But. .. but–' Vimes waved vaguely at the darkening horizon, I we're in hot pursuit of your girlfriend! Among other things,' he added.

'Yes, sir.'

'So aren't you... you mean you can... you want to... captain, you intend to go and have a bit of a nap?'

'To be fresh for when we catch up with them. Yes, sir. If I spend the whole night staring out there worrying then I'll probably be a bit useless When we catch up with them, sir.'

It made sense. It really did make sense. Of course it made sense. Vimes could see the sense all over it. Carrot had actually sat down and thought sensibly about things.

'You'll be able to get to sleep, will you?' he said weakly.

'Oh, yes. I owe it to Angua.'

'Oh. Well... goodnight, then.'

Carrot disappeared into the hold again.

'Good heavens,' said Jenkins. 'Is he real?'

'Yes,' said Vimes.

'I mean... would you go and bang your ear if he was chasing your lady in that ship?'

Vimes said nothing.

Jenkins sniggered. 'Mind you, if it was Lady Sybil, she'd be a bit lower on the waterline–'

'You just watch the... the sea. Don't run into any damn whales or anything,' said Vimes, and strode up to the sharp end.

Carrot, he thought. If you didn't know him, you wouldn't believe it...

'They're slowing, Mr Vimes!' Jenkins called out.

'What?'

'I reckon they're slowing down, I said!'

'Good.'

'So what're you going to do when we catch them?'

'Er. ..'Vimes hadnt given this a lot of thought. But he recalled a very bad woodcut he'd once seen in a book about pirates.

'We'll swing across on to them with our cutlasses in our teeth?' he said.

'Really?' said Jenkins. 'That's good. I haven't seen that done in years. Only ever seen it done once, in fact.'

'Oh, yes?'

'Yes, this lad'd seen the idea in a book and he swung across into the other ship's rigging with his cutlass clenched, as you say, between his teeth.'

'Yes?'

'Topless Harry, we wrote on his coffin.'

'Oh.'

'I don't know if you've ever seen a soft–boiled egg after you've picked up your knife and sli–'

'All right, I see the point. What do you suggest?'

'Grapnels. You can't beat grapnels. Catch 'em on the other ship and just pull 'em towards you.'

'And you've got grapnels?'

'Oh, yes. Saw some only today, in fact.'

'Good. Then–'

'As I recall,' Jenkins went on relentlessly, 'it was when your Sergeant Detritus was chucking stuff over the side and he said, "What shall we do with dese bendy, hooky things, sir?" and someone, can't recall his name just at this minute, said, "They're dead weight, throw them over."'

'Why didn't you say something?'

'Oh, well, I didn't like to,' said Jenkins. 'You were doing so well.'

'Don't mess me about, captain. Otherwise I'll clap you in irons.'

'No, you ain't going to do that, and I'll tell you why. First, 'cos when Captain Carrot said, "These chains, sir, what shall I do with them?" you said–'

'Now, you listen to–'

'–and, second, I don't reckon you know anything about ships, oh deary me. We don't clap people in irons, we put them in chains. Do you know how to splice the mainbrace? 'Cos I don't. All that yohoho stuff's for landlubbers, or it would be if we ever used words like landlubber. Do you know the difference between port and starboard? I don't. I've never even drunk starboard. Shiver my timber!'

'Isn't it "shiver my timbers"?'

'I've been ill.' Captain Jenkins spun the wheel. 'Also, this is a frisky wind and me and my crew know how to pull the strings that make the big square canvas things work properly. If your men tried it you'd soon find out how far it is to land.'

'How far is it to land?'

'About thirty fathoms, hereabouts.'

The light was noticeably nearer.

'Bingeley–bingeley beep!'

'Good grief, what now?' said Vimes.

'Eight pee em. Er... Narrowly Escape Assassination by Klatchian Spy?'

Vimes went cold. 'Where?' he said, looking around wildly.

'Corner of Brewer Street and Broadway,' said the little sing–song voice.

'But I'm not there!'

'What's the point of having appointments, then? What's the point of my making an effort? You told me you wanted to know what you ought to–'

'Listen, you don't have an appointment for being assassinated!'

The demon went silent for a moment, and then said:

'You mean it should be on your To Do list?' Its voice was trembling.

'You mean like: "To Do: Die"?'

'Look, it's no good taking it out on me just because you're not on the right time line!'

'What the hell does that mean?'

'Aha, I knew you didn't read the manual! Chapter xvii–2(c) makes it very clear that sticking to one reality is vitally important, otherwise the Uncertainty Principle says–'

'Forget I asked, all right?'

Vimes glared at Jenkins and at the distant ship.

'We'll do this my way, wherever the hell we are,' he said. He strode to the hold and pulled aside a hatchway. 'Detritus?'

The Klatchian sailors struggled with the canvas while their captain screamed at them.

71–hour Ahmed didn't scream. He just stood with his sword in his hand, watching.

The captain hurried over to him, trembling with fear and holding a length of rope.

'See, wali?' he said. 'Someone cut it!'

'Who would do that?' said 71–hour Ahmed quietly.

'I do not know, but when I find him–'

'The dogs are almost on us,' said Ahmed. 'You and your men will work faster.'

'Who could have done such a thing?' said the captain. 'You were here, how could they–?'

His gaze flickered from the cut rope to the sword.

'Was there something you wished to say?' said Ahmed.

The captain hadn't got where he was by being stupid. He spun round.

'Get that sail up right now, you festering sons of bitches!' he screamed.

'Good,' said 71–hour Ahmed.

Detritus's crossbow was originally a three–man, siege weapon, but he had removed the windlass as an unnecessary encumbrance. He cocked it by hand. Usually the mere sight of the troll pulling the string back with one finger was enough to make the strongwilled surrender.

He looked doubtfully at the distant light.

'It a million–to–one chance,' he said. 'Got to be closer'n this.'

'Just hit it below the waterline so they can't cut the rope" said Vimes.

'Right. Right.'

'What's the problem, sergeant?'

'We headin' for Klatch, right?'

'Well, in that direction, yes.'

'Only... I'm gonna be really stoopid in Klatch, 'cos a der heat, right?'

'I hope we're going to stop them before we get there, Detritus.'

'I ain't keen on bein' stoopid. I know people say, that troll Detritus, he ficker than a, than a–'

'–brick sandwich–' said Vimes, staring at the light.

'Right. Only I hearin' it get really, really hot in der desert...'

The troll looked so mournful that Vimes felt moved to give him a cheerful slap on the back.

'Then let's stop them now, eh?' he said, shaking his hand hurriedly to stop the stinging.

The other ship was so close they could see the sailors working feverishly on the deck. The mainsail billowed in the lamplight.

Detritus raised the bow.

A ball of blue–green light glowed on the tip of the arrow. The troll stared at it.

Then green fire ran down the masts and, when it hit the deck, burst into dozens of green balls that rolled, cracking and spitting, over the planks.

'Dey're usin' magic?' said Detritus. A green flame spluttered–over his helmet.

'What is this, Jenkins?' said Vimes.

'It ain't magic, it's worse'n magic,' said the captain, hurrying forward. 'All right, lads, get those sails down right now!'

'You leave them where they are!' shouted Vimes.

'You know what this is?'

'It dun't even feel warm,' said Detritus, poking the flame on the crossbow.

'Don't touch it! Don't touch it! That's St Ungulant's Fire, that is! It means we're going to die in a dreadful storm!'

Vimes looked up. Clouds were racing across––No, they were pouring into the sky in great twisting billows, like ink streaming into water. Blue light flashed somewhere inside them. The ship lurched.

'Look, we got to lose some sail!' shouted Jenkins. 'That's the only way–'

'No–one touches anything!' shouted Vimes. Green fire skimmed along the tops of the waves now. 'Detritus, arrest any man who touches anything!'

'Right.'

'We want to go fast, after all,' Vimes said, above the hissing and the distant crackle of thunder.

Jenkins gawped at him as the ship lunged beneath them.

'You're mad! Have you any idea what happens to a ship that tries to– You haven't got any idea, have you? This ain't normal weather! You have to ride it out careful! You can't try to run ahead of it!'

Something slippery landed on Detritus's head and bounced onto the deck, where it tried to slither away.

'And now it's raining fish!' Jenkins moaned.

The clouds formed a yellow haze, lit almost constantly by the lightning. And it was warm. That was the strangest thing. The wind howled like a sack full of cats and the waves were turning into walls on either side of the ship, but the air felt like an oven.

'Look, even the Klatchians are reducing sail!' shouted Jenkins, in a shower of shrimp.

'Good. We'll catch them up.'

'Mad! Ouch!'

Something hard rebounded from his hat, hit the rail and rolled to a stop by Vimes's feet.

It was a brass knob.

'Oh, no,' moaned Jenkins, putting his arms over his head. 'Now it's bloody bedsteads again!'

The captain of the Klatchian ship was not an argumentative man when he was anywhere near 71–hour Ahmed. He just looked at the straining sails and calculated his chances of Paradise.

'Perhaps the dog who cut the sail loose did us a favour!' he shouted, above the roar of the wind.

Ahmed said nothing. He kept looking back. The occasional burst of electric storm light showed the ship behind, aflame with green light.

Then he looked at the cold fire streaming behind their own masts.

'Can you see that light on the edge of the flames?' he said.

'My lord?'

'Can you, man?'

'Er... no...'

'Of course you can't! But can you see where the light isn't?'

The captain stared at him and then looked up again in terrified obedience. And there was somewhere where the light wasn't. As the fizzing green tongues waved in the wind they seemed to be edged with... blackness, perhaps, or a moving hole in space.

'That's octarine!' shouted Ahmed, as another wave sloshed over the deck. 'Only wizards can see it! There's magic in these storms! That's why the weather is so bad!'

The ship screamed in every joint as it hit the waves again.

'We're coming right out of the water!' wept Jenkins. 'We're just going from crest to crest!'

'Good! It won't be so bumpy!' shouted Vimes. 'We should pick up speed again now we've got those bedsteads over the side! Does it often rain bedsteads out here?'

'What do you think?'

'I'm not a nautical man!'

'No, rains of bedsteads are not an everyday occurrence! Nor are coal scuttles!' Jenkins added, as something black crashed off a rail and over the side. 'We just get the normal stuff, you know! Rain! Snow! Sleet! Fish!'

Another squall blew across the bounding boat and the deck was suddenly covered with flashing silver.

'Back to fish!' shouted Vimes. 'That's better, surely?'

'No! It's worse!'

'Why!'

Jenkins held up a tin.

'These are sardines!'

The ship thumped into another wave, groaned, and took flight again.

The cold green fire was everywhere. Every nail of the deck sprouted its flame, every rope and ladder had its green outline.

And the feeling crept over Vimes that it was holding the ship together. He wasn't at all sure that it was just light. It moved too purposefully. It crackled, but it didn't sting. It looked as though it was having fun.

The ship landed. Water washed over Vimes.

'Captain Jenkins!'

'Yes?'

'Why're we playing with this wheel? It's not as if the rudder's in the water!'

They let go. The spokes blurred for a moment, and then stopped as the fire wrapped itself around them.

Then it rained cake.

The Watch had tried to make themselves comfortable in the hold, but there were difficulties. There wasn't any area of floor which at some point in every ten seconds wasn't an area of wall.

Nevertheless, someone was snoring.

'How can anyone sleep in this?' said Reg Shoe.

'Captain Carrot can,' said Cheery. She was hacking at something with her axe.

Carrot had wedged himself into a corner. Occasionally he mumbled something, and shifted position.

'Like a baby. Beats me how he's managing it,' said Reg Shoe. 'Of course, any minute this thing is going to fall apart.'

'Yes, but dat shouldn't worry you, should it?' said Detritus. 'On account of you bein' dead already?'

'So? I end up at the bottom of the sea knee–deep in whale droppings? And it'll be a long walk home in the dark. Not to mention the problems if a shark tries to eat me.'

'I shall fear not. According to the Testament of Mezerek, the fishermen Nonpo spent four days in the belly of a giant fish,' said Constable Visit.

The thunder seemed particularly loud in the silence.

'Washpot, are we talking miracles here?' said Reg eventually. 'Or just a very slow digestive process?'

'You would be better employed considering the state of your immortal soul than making jokes,' said Constable Visit severely.

'It's the state of my immortal body that's worrying me,' said Reg.

'I have a leaflet here which will bring you considerable–' Visit began.

'Washpot, is it big enough to be folded into a boat that'll save us all?'

Constable Visit pounced on the opening. 'Aha, yes, metaphorically it is–'

'Hasn't this ship got a lifeboat?' said Cheery hurriedly. 'I'm sure I saw one when we came on.'

'Yeah... lifeboat,' said Detritus.

'Anyone want a sardine?' said Cheery. 'I've managed to get a tin open.'

'Lifeboat,' Detritus repeated. He sounded like someone exploring an unpleasant truth. 'Like... a big, heavy thing which would've slowed us down... ?'

'Yes, I saw it, I know I did,' said Reg.

'Yeah... dere was one,' said Detritus. 'Dat was a lifeboat, was it?'

'At the very least we ought to get somewhere sheltered and drop the anchor.'

'Yeah... anchor…' mused Detritus. 'Dat's a big thing kinda hooks on, right?'

'Of course.'

'Kinda heavy thing?'

'Obviously!'

'Right. An'... er... if it was dropped a long time ago, on accounta bein' heavy, dat wouldn't do us much good now?'

'Hardly.' Reg Shoe glared through the hatchway. The sky was a dirty yellow blanket, criss–crossed with fire. Thunder boomed continuously.

'I wonder how far the barometer's sunk?' he said.

'All der way,' said Detritus gloomily. 'Trust me on dis.'

It was in the nature of a D'reg to open doors carefully. There was generally an enemy on the other side. Sooner or later.

He saw the collar lying on the floor, right by a little fountain of water trickling from the hull, and swore under his breath.

Ahmed waited just a moment, and then pushed the door back quietly. It rattled against the wall.

'I don't intend to harm you,' he said to the gloom of the bilges. 'If that was my intention, by now you'd–'

She wished she'd used the wolf. There would have been no problem with the wolf. That was the problem. She'd easily win, but then she'd be nervy and frightened. A human could stay on top of that. A wolf might not. She'd do the wrong things, panicky things, animal things.

She pushed him hard as she dropped down from above the door, somersaulted backwards, slammed the door and turned the key.

The sword came through the planking like a hot knife through runny lard.

There was a gasp beside her. She spun round and saw two men holding a net. They would have thrown it over the wolf. What they hadn't been expecting was a naked woman. The sudden appearance of a naked woman always caused a rethink of anyone's immediate plans.

She kicked them both hard and ran in the opposite direction, opened the first door at random and slammed it behind her.

It was the cabin with the dogs in it. They sprang to their feet, opened their mouths – and slunk down again. A werewolf can have considerable power over other animals. whatever shape she's in, although it is largely the power to make them cringe and try to look inedible.

She hurried past them and pulled at one of the hangings over the bunk.

The man in the bunk opened his eyes. He was a Klatchian, but pale with weakness and pain. There were dark rings under his eyes.

'Ah,' he said, 'it would appear that I have died and gone to Paradise. Are you a houri?'

'I don't have to take that kind of language, thank you,' said Angua, ripping the silk in two with a practised hand.

She was aware that she had a slight advantage over male werewolves in that naked women caused fewer complaints, although the downside was that they got some pressing invitations. Some kind of covering was essential, for modesty and the prevention of inconvenient bouncing, which was why fashioning impromptu clothes out of anything to hand was a lesser–known werewolf skill.

Angua stopped. Of course, to the unpractised eye all Klatchians looked alike, but then to a werewolf all humans looked alike: they looked appetizing. She'd learned to discern.

'Are you Prince Khufarah?'

'I am. And you are... ?'

The door was kicked open. Angua leapt towards the window and flung aside the bar restraining the shutters. Water funnelled into the cabin, drenching her, but she managed to scramble up and out.

'Just passing through?' the Prince murmured.

71–hour Ahmed strode to the window and looked out. Green–blue waves edged with fire fought outside as the ship heaved. No–one could stay afloat in a sea like that.

He turned and looked along the hull to where Angua was clinging to a trailing line.

She saw him wink at her. Then he turned away and she heard him say, 'She must have drowned. Back to your posts!'

Presently, up on the deck, a hatch closed.

* Except in the particular case of Sidney Lopsides, who was paid two dollars a day from City funds to wear a sack over his head. It wasn't that he was spectacularly deformed, as such, it was merely that anyone who saw him spent the rest of the day with an unnerving feeling that they were upside down.

Sidney Lopsides again.