08

* * *

Анкх-Морпорк от години нямаше пожарна команда. Гражданите понякога разсъждават дразнещо праволинейно и на човек не му е нужно много време, за да види очевидните недостатъци от това да плаща на група хора за броя на пожарите, които гасят. Анкх-морпоркци наистина започнаха особено много да се стискат за парите си след Нафтения Вторник.

Оттогава бяха свикнали да се уповават на разумния егоизъм. Хората, живеещи близо до горящата къща, правеха всичко по силите си да я угасят бързо, защото се страхуваха буквално да не се подпали и тяхната черга.

Но тълпата около горящото посолство зяпаше с отсъстващия поглед на хора, които знаят, че зрелището се предава от някоя далечна планета.

Те се отдръпнаха по инстинкт, когато Ваймс си запроправя път към празното пространство пред вратите на посолството. Пламъците вече облизваха прозорците на първия етаж и на потрепващата светлина отвътре можеха да се видят бягащи силуети.

Той се обърна към тълпата:

- Хайде, де! Какво ви става! Правете веднага верига за ведрата!

- Това си е тяхното скапано посолство! - отговори един глас.

- Ъхъ. Клачианска земя, нъл'тъй!

- Не можем да стъпваме на клачианска територия.

- Това си е чисто нахлуване, тъй си е.

- Пък и не ни пускат! - обобщи малко момченце с ведро в ръце.

Ваймс прецени вратите на посолството. Пред тях стояха двама пазачи. Обърканите им погледи се местеха от огъня зад тях към тълпата отпред и обратно. Мъжете очевидно бяха силно изнервени, но, което е по-лошото, бяха изнервени и стискаха дълги мечове в ръце.

Ваймс се насочи към тях, като се опитваше да се усмихва и държеше значката си високо вдигната пред себе си. На значката имаше изобразен щит. Твърде мъничък.

- Командир Ваймс, Анкх-морпоркска Градска стража, - произнесе той с глас, който се надяваше да е прозвучал приятелски и успокоително. Единият страж го отпъди с ръка:

- Хразкарай се!

- Аха... - каза Ваймс.

Внимателно огледа паветата около портата и след това стража. Някъде из пламъците някой изпищя.

- Хей, ти! Ела тук! Виждаш ли това? - извика той на пазача, докато му сочеше плочника. Човекът пристъпи плахо напред. - Това е анкх-морпоркска територия под краката ти, приятелю. Ти си застанал на нея и си позволяваш да възпрепятстваш изпълнението на моя... - той заби юмрук колкото се може по-силно в корема на стража - ...служебен дълг!

Вторият се нахвърли върху него. Ваймс го посрещна с коляно в слабините. Нещо неприятно изпука. Вероятно беше глезенът на Ваймс.

Проклинайки и с леко накуцване, той се втурна в посолството и сграбчи първия изпречил се на пътя му човек за робата:

- Има ли останали хора вътре? Има ли хора в сградата?

Човекът изгледа Ваймс паникьосано. Купчината листове, които беше понесъл нанякъде, се разпиля по пода.

Някой го сграбчи за рамото:

- Мохете ли да се катерите, господин Ваймс?

- Кой, по...

Непознатият се обърна към свилия се от страх чиновник и силно го удари през лицето:

- Спасител на хартиени отпадъци! Тюрбанът се размота от темето на мъжа, когато той залитна и падна назад.

- Насам!

Фигурата се гмурна в кълбетата дим. Ваймс забърза след него, докато не стигнаха до стена с прикован към нея улук.

- Как така успяхте?...

- Нагоре! Нагоре!

Ваймс постави крак в събраните на столче длани на непознатия, успя да закрепи другия си крак на ръба на конзолата и се изтегли нагоре.

- Бързо!

Ваймс полуизкачи, полуизпълзя по улука. Малки фойерверки от болка избухваха по краката му. Най-после достигна парапета на втория етаж и се прехвърли през него. Непознатият се появи веднага след него, сякаш беше пролазил нагоре по стената.

Ивица бял плат закриваше долната половина от лицето му. Той напъха второ парче плат в ръцете на Ваймс.

- Покрий си носа и устата! Заради дима! На покрива всичко вреше. Един комин точно до Ваймс изригна ревящ език пламъци.

Привидението подхвърли останалата част от недоразмотания тюрбан в ръцете му и извика:

- Ти дръж този край, аз ще хвана другия - и се вряза отново в дима.

- Но защ...

Ваймс усещаше жегата през подметките на ботушите си. Пристъпи към ръба на покрива и чу виковете отдолу.

Когато се надвеси над корниза, успя да види прозореца на етажа под него. Някой беше строшил прозореца и махаше с ръка за помощ отвътре.

В двора на посолството настъпи допълнителен смут. Сред мелето от тела Ваймс видя внушителната фигура на полицай Дорфл, големът на Стражата. Той беше направен от глина и абсолютно огнеупорен. Но проблемът на Дорфл бяха стълбищата. Твърде малко от тях устояваха на тежестта му.

Ръката престана да маха от прозореца. Можете ли да летите, господин Ваймс? Той погледна към бълващия огън комин. Погледна и навития тюрбан в ръцете си.

По-голямата част от мозъка на Сам Ваймс се беше изключила, въпреки че областите, отговорни за пробождащата болка в краката му, функционираха със смущаваща ефективност. Но някои мисли все още пробягваха из главата му и му доставяха следните прозрения:

...този плат изглежда здрав... Погледна отново към комина. Стабилен комин. Прозорецът беше шест стъпки надолу. Ваймс задейства автоматично.

Така, чисто теоретически, ако човек усуче единия край на дълго парче плат около бълващия огън комин ей-тъй, издърпа края му насам през парапета ето така и се отблъсне от стената така, когато се залюлее обратно, краката му ще успеят да пробият каквото е останало от прозореца на долния етаж... ето така...

Каруцата проскърцваше по мократа улица. Напредваше мъчително бавно, защото нито едно от колелета й не беше със същия размер като останалите - тя се тресеше, клатушкаше и накланяше ту на едната, ту на другата страна и очевидно полагаше огромни усилия да не се разпадне на части, особено след като превозваше смет. Собственикът й като че беше направен също от отпадъци.

Беше, общо взето, с човешки ръст, но превит о две и покрит с косми или с мръсни черги, или много вероятно - със сплъстена смесица от двете, която беше така степана и кална, че дребни растенийца бяха пуснали корен върху му. Ако съществото слезеше от каруцата и приклекнеше на земята, би се получила много добра имитация на отдавна изоставена купчина оборски тор. Когато пристъпваше, джвакаше.

Един крак се заби между спиците на каруцата и я спря.

- Добър вечер, Дрисльо - поздрави Керът. Купчината също спря. Част от нея се повдигна нагоре като чергило.

- Ч’пката - чу се глух глас изпод сламеника.

- Е, хайде сега, Дрисльо, нека си помагаме, става ли? Ти на мен, аз на теб.

- Я с' р'зк'р'й 'тт'ка.

- Добре тогава, ти ще ми кажеш нещата, които искам да знам - предложи Керът, - а аз няма да претърсвам каруцата ти.

- Мразя гнолове - вметна Ангуа, - вонят отвратително.

- Е, не си справедлива. Улиците щяха да са къде-къде по-мръсни без теб и твоите хора, нали, Дрисльо? - каза Керът, все още със спокоен и приветлив глас. - Събираш това-онова, понякога може би го халосваш в близката стена, докато спре да шава...

- Ст'р'ем с' - отвърна гнолът. Изотдолу се разнесе бълбукащ звук, който можеше да бъде и кикот.

- Та отнякъде дочух, че ще ми кажеш къде се дява Снежния склон тия дни.

- Н'щ'чко н' зн'м.

- Прекрасно.

Керът хвана тризъба градинска вила и заобиколи прокапващата каруца изотзад.

- Н'щ'чко н' зн'м з'„. - продължи гнолът припряно.

- Да?

Греблото замръзна във въздуха.

- Н'щ'чко н' зн'м з' к'щ'т н' Алеят' н' Отм'кн'т'т' М'н'т'и.

- Оная, дето има табела „Дава се под наем" ли?

- д'.

- Много добре. Благодаря ти, че изпълни дълга си на добър гражданин. Между другото, случайно минахме край една умряла чайка. Намира се на Улицата на пивоварите. Ако побързаш, можеш и да изпревариш навалицата.

- Бл'г'д'рь т' - изгъгна гнолът.

Каруцата закриволичи напред. Полицаите я наблюдаваха как стърже и скрибуца, докато не се скри зад завоя на улицата.

- Те са всъщност добри по сърце - отбеляза Керът. - Мисля, че много може да се каже за духа на толерантност, който цари в този град по това, че дори и гноловете го наричат свой дом.

- Преобърна ми се стомахът - отговори Ангуа, когато двамата продължиха по пътя си. - Този имаше трева по гърба си!

- Гоподин Ваймс каза, че ние сме задължени да направим нещо за тях.

- Целият е едно голямо сърце, тоя човек!

- С огнепръскачка, каза.

- Няма да свърши работа. Прекалено са мочурливи. Някой някога интересувал ли се е с какво се хранят?

- По-добре е да гледаме на тях като на... чистачи. Със сигурност боклуците и умрелите животни по улиците намаляха, откак се навъдиха гноловете.

- Да, но виждал ли си някога гнол да държи метла и лопата?

- Това е то разслоението на обществото. Всичкия боклук се стоварва върху главите на хората отдолу и така, докато се намери някой навит да го изяде. Така казва господин Ваймс.

- Да.

Повървяха още малко смълчани и Ангуа подхвърли:

- Доста се вслушваш в думите на господин Ваймс, а?...

- Той е чудесен офицер и пример за всички.

- И никога не ти е хрумвало да си потърсиш работа в Куирм или някъде другаде, нали? Другите градове дават мило и драго да наемат анкх-морпоркски полицай.

- Какво, да напусна Анкх-Морпорк? Тонът на гласа му беше достатъчно красноречив.

- Не... явно не - тъжно се примири Ангуа.

- Както и да е, не знам какво би правил господин Ваймс без мен да тичам насам-натам по цял ден.

- И това е гледна точка, разбира се - съгласи се Ангуа.

Алеята на отмъкнатите монети не беше далеч. Там беше гетото на онези, които лорд Ръждьо вероятно би нарекъл „предприемчиви занаятчии". Хора, които бяха достатъчно ниско в социалната стълбица, за да са биячи и бройкаджии, но и прекалено нагоре, за да бъдат самите те бити и бройкани лесно. Търговци на пясък и тапицери, главно. Хора, които нямаха много, но се гордееха дори и с него. Човек можеше да забележи дребните знаци. Лъскави табелки с номерцата на домовете, като начало. Покрай стените на къщите, които фактически представляваха една непрекъсната редица след векове зидане и зазиждане, се бяха оформили границите между имотите - точно по средата и нито комарски крак встрани. Според Керът тук живееха хората, които инстинктивно са разбрали, че цивилизацията е основана на споделеното уважение към частната собственост; Ангуа смяташе, че са стиснати дребни копеленца, които биха ти продали и часовете от денонощието, ако можеха.

Керът закрачи безшумно по алеята, като подмина сладкарския магазин на ъгъла. Грубо дървено стълбище водеше към горния етаж. Той посочи безмълвно нишата под стълбите.

Тя беше почти запълнена с бутилки.

- Голям пияница ли е? - промърмори Ангуа.

Керът поклати глава. Тя се наведе, за да прочете етикетите, но носът й вече отговаряше на въпроса. „Хомеопатичният Шампоан На Диблър". „Билков Екстракт На Мер И Стингбат - Съдържа Билки! Изплакнете И Полейте С Тоника За Глава - С Още Повече Билки В Него!..."

Имаше и още много... „Билки - каза си Ангуа. - Набутай стиска бурени в буркана и ето ти готов билков екстракт..."

Керът още оглеждаше стълбището, когато тя отпусна ръка на рамото му. Долавяше още една миризма. Миризма, която пробождаше като копие останалите аромати. Миризма, към която носът на един върколак е генетично настроен.

Той кимна и внимателно приближи входа. През процепа под вратата се беше разляло тъмно петно.

Керът измъкна меча си и отвори с ритник вратата.

Снежния склон не се бе отнасял нехайно към недостатъка си. Флакончета във всички възможни форми и цветове заемаха свободните повърхности на стаята - живо свидетелство както на алхимическото изкуство, така и на човешкия оптимизъм.

Засъхналата пяна от последния му експеримент все още стоеше полепнала в легена на масата, а тялото бе проснато на пода с пешкир около врата. Полицаите се втренчиха в тялото. Снежния склон се беше изкъпал, измил се и след това си бе отишъл.

- Може да се каже, че не дава признаци на живот - отбеляза Керът.

Ангуа се задави. После сграбчи отворения шампоан и вдиша дълбоко. Нездравият лъх на мариновани билки изгори синусите й, но всичко беше по-добро от острата, омагьосваща миризма на прясна кръв.

- Чудя се къде ли е изобщо главата му? - каза Керът делово. - Я-я, къде чак се е търкулнала... Каква е тая отвратителна миризма?

- Това! - Ангуа размаха шампоана. - Четири долара бутилката. Срамота!

Пое още веднъж дълбоко миризмата на билковото говно, само и само да заглуши повика на вълка.

- Не изглежда сякаш са отмъкнали нещо - забеляза Керът. - Освен ако не са пипали много тънко. Какво ти е?

- Не питай!

Тя успя някак да отвори прозореца и всмука огромна доза от сравнително по-чистия възхух навън, докато Керът претърсваше джобовете на трупа.

- Хмм... можеш ли да подушиш дали наоколо мирише на карамфилче? - попита той.

- Керът! Моля те! По целия под е разплискана кръв! Имаш ли си изобщо представа? Извини ме...

Тя се втурна по стълбите. Алеята навън се отличаваше с дъх, който всяка улица притежава и върху която с годините се наслагва обгръщащата миризма на големия град. Но от нея поне на човек не започваше да му никне козина и да му се удължават кучешките зъби. Шампоан ли? Тя би могла да спести на Снежния склон куп пари само с едно прецизно ухапване. Тогава на него щеше да му стане ясно какво значи да имаш кофти коса...

Керът слезе след няколко минути, като грижливо заключи вратата след себе си.

- По-добре ли си?

- Малко...

- Има още нещо - промълви той замислено. - Изглежда е оставил бележка, преди да умре. Но всичко е изключително странно. - Размаха евтино подобие на бележник. - Ще го огледаме много внимателно. - Поклати глава. - Горкият...

- Той беше убиец!

- Да, така е, но... какъв ужасен начин да умреш.

- Обезглавяването ли? Мигновено, с много остър меч, ако съдим по следите? Мога да си представя доста по-неприятни начини.

- Да, но все си мисля, че ако човекът е имал по-добра коса или ако е открил подходящия шампоан по-рано, сигурно би водил съвсем друг живот...

- Да де, но поне няма да се тревожи за пърхута си.

- Това е безвкусна забележка.

- Извинявай, но знаеш, че кръвта ме кара да се чувствам напрегната.

- Твоята коса винаги изглежда невероятна. - Керът промени темата с, както си помисли Ангуа, необичаен такт. - Не знам какво използваш, но е грехота, че той никога не се е сетил за същото.

- Съмнявам се, че е попадал в правилния магазин. На флаконите, които обикновено си купувам, пише „За Лъскава Козина"... Какво има?

- Мирише ли ти на дим?

- Керът, трябва да минат поне пет минути, преди да съм в състояние да помириша каквото и да е...

Но той се бе втренчил над главата й в червеното зарево.

Ваймс се закашля. И още веднъж. Плахо отвори сълзящи очи с убедителното очакване да види белите си дробове пред себе си.

- Чаша вода, господин Ваймс? Взря се през сълзи в движещия се силует на Фред Колън.

- Благодаря ти, Фред. Каква е тази ужасна миризма на изгоряло?

- Идва от вас, сър.

Ваймс беше приседнал на ниска ограда извън руините на посолството. Повявяше хладен ветрец. Чувстваше се като недопечено говеждо. От него се излъчваше горещина.

- Припаднахте за малко, сър - съобщи услужливо сержант Колън. - Но всички ви видяха как влетяхте в оня прозорец, сър! И изхвърлихте оттам жената, за да може Детритъс да я подхване! Това ще бъде перо в шапката ви и няма грешка, сър! Басирам се, че ония чаршафосаните... клачианците, тоест, ще ви присъдят Ордена на Камилата или нещо подобно за тазвечершната работа, сър!

Колън се ухили, пращящ от гордост, при това видение.

- Перо в шапката... - промърмори на себе си Ваймс.

Той свали шлема си и с голямо количество изтощена наслада установи, че всяко от перата по него е изгоряло без остатък. Примига замислено.

- А какво стана с другия мъж, Фред? Той излезе ли?

- Какъв мъж?

- Там имаше...

Ваймс отново примига. Различни части от тялото му, усетили, че за известно време не е отговарял на обажданията им, сега звъняха да се оплакват.

Там наистина имаше... някакъв човек? Ваймс се приземи върху някакво легло, където една жена се вкопчи в него, той строши каквото беше останало от прозореца, видя големите, широки и най-важното, мощни ръце на Детритъс отдолу и я изхвърли толкова учтиво, колкото обстоятелствата позволяваха. След това човекът от покрива се появи отново иззад димната завеса, носейки друго тяло през раменете си, изкрещя нещо и го повика с ръка и...

...след това подът поддаде...

- Вътре имаше ... още двама души - каза той и се закашля отново.

- Те не са излезли през предната врата, във всеки случай.

- А аз как излязох?

- O, Дорфл потушаваше огъня долу, сър. Много полезно нещо са тия керамични полицаи. Вие се приземихте право връз него, така че той се спря, естествено, и ви измъкна. Ще има ръкостискания и тържествени речи утре сутринта, сър!

В момента не се очакваха такива, отбеляза Ваймс. Наоколо все още имаше доста хора, които пренасяха бохчи, гасяха по-малките огньове, караха се помежду си... но голяма празнота зееше на мястото, където би трябвало да се вмести Поздравяването-На-Героя-На-Деня.

- O, не се безпокойте, сър, всички са доста заети след събитие като това тука, - сякаш разчете мислите му Колън.

- Мисля си, че първо имам нужда от студена вана - осведоми Ваймс света като цяло. - И след това ще поспя. Сибил има някои чудесни помади срещу изгаряния... А, здравейте вие двамата.

- Видяхме пожара - започна Керът в движение.

- Всичко наред ли е?

- Господин Ваймс е героят на деня! - подхвана сержант Колън развълнувано. - Влезе без да му мисли в сградата и спаси всичко живо вътре, в най-добрите традиции на Стражата!

- Фред? - отпаднало го повика Ваймс.

- Да, сър?

- В най-добрите традиции на Стражата е да пуши кротичко цигара някъде на завет в три сутринта. Нека да не се увличаме толкова, какво ще кажеш?

Колън изглеждаше прекършен.

- Ами... - промълви той.

Ваймс се изправи с олюляване и потупа по рамото своя верен сержант.

- Добре, де, добре - традиция си е - отстъпи накрая той. - Следващия път можеш да се пробваш ти, Фред. А сега - той се закрепи по-стабилно на крака, - отивам в Двора да напиша доклада си.

- Сър, но вие целият сте покрит с пепел и едва стоите прав! - възкликна Керът. - Трябва да си идете в къщи!

- O, не. Ще попрехвърля малко канцеларска работа. Някой да знае колко е часът?

- Зън-зън-зън! - разнесе се жизнерадостен глас откъм джоба му.

- Проклятие! - извика Ваймс, но беше късно.

- Часът е - каза гласчето с такава писклива приятелска интонация, сякаш молеше да му извият врата - около... девет и нещо.

- Девет и нещо ли?

- Да! Девет и нещо. Точно около девет и нещо.

Ваймс се облещи.

- Точно около девет и нещо? Измъкна малката кутийка от джоба си и отвори капачето. Демончето го изгледа сърдито отвътре.

- Вчера вие казахте, че ако, цитирам, Не Спра Тая Работа С Осем Часа, Петдесет И Шест Минути И Шест Секунди, Ще Видя На Чука Чукалото. И когато аз обясних, господин Въведи-Името-Си-Тука, че това девалидизира моята гаранция, вие ми казахте да си взема гаранцията и да си я...

- А аз си мислех, че вече сте го загубил това нещо - отбеляза Керът.

- Ха! - възкликна Дезорганизаторът. - Така ли си мислехте! Аз не наричам мушването на предмет в джоба на панталоните, тъкмо когато те заминават за пералнята „загубване"!

- Стана случайно - измърмори Ваймс.

- О! О! Ами дето ме хвърлихте в хранилката на драконите - и това ли беше случайно?

Демончето помърмори още малко само на себе си, след което продължи:

- Както и да е, искате ли да знаете какви са ангажиментите ви за вечерта?

Ваймс погледна към тлеещите останки от посолството.

- Давай!

- Няма такива - отговори намусено демонът. - Не сте ме уведомил за нито един свой ангажимент.

- Видя ли? Ето това ме изкарва от кожата! Защо аз трябва да те уведомявам? Защо ти не ми съобщиш „Към осем: да разпръсна бунта пред „Домашна гозба" и да спра Детритъс да не изпозастреля народа", а?

- Защото не сте ме уведомил, че трябва да ви уведомя!

- Ами аз откъде да знам, че трябва да те уведомя! Така действа истинският живот! Как мога да ти кажа да ме предупреждаваш за неща, които никой не знае, че ще се случат? Ако беше наистина толкова добър, щеше да вършиш поне толкова!

- Ами то си го пише в Упътването - отговори гадничко демончето. - Хей, всички вие, чувате ли! Той си води бележки по Упътването ми!

- Добре де, естествено е да си водя бележки...

- Той всъщност подло си крие бележника в Упътването, за да не научи жена му, че така и знае как да ме използва - допълни демонът.

- Ами аз какво да кажа тогава за моето упътване? - сопна му се Ваймс. - Прави ми впечатление, че ти даже и не си се опитвал да се научиш как да използваш мен.

Демончето се поколеба:

- Човеците имат ли си приложено упътване? - объркано попита то.

- Би било прекрасна идея!

- Вярно - съгласи се Ангуа под нос.

- Би могло вътре да пише такива неща: „Глава Първа: Никакво Зън-зън-зън и подобни простотии в шест сутринта"! - Ваймс диво изгледа кутийката. - И „Отстраняване на дефекти: собственикът ми непрекъснато се опитва да ме изхвърли в клозета - какво вършане както трябва?" И ...

Керът учтиво го потупа по рамото:

- Трябва да приключваме смяната, сър. Имахме напрегнати няколко дена напоследък. Ваймс се почеса по челото.

- Бих казал, че мога да си позволя една почивчица. Хайде, нищо повече няма тука за гледане. Давай да се прибираме.

- Стори ми се, че вие казахте, че няма да си отивате... - започна Керът, но умът на Ваймс го надпревари.

- Имах предвид в Двора, разбира се - поправи се той. - У дома ще си ходя след това.

Кълбо светлина се полюшваше из библиотеката на лейди Рамкин, като се носеше покрай лавиците с огромни, подвързани с кожа книги.

Сибил знаеше, че много от тях никога не са били отваряни. Най-различни нейни предци просто ги бяха поръчвали на книговезите и след това ги бяха забутали по рафтовете, защото библиотеката е нещо, което един благородник следва по подразбиране да притежава - като конюшнята, крилото, където е настанена прислугата, и ужасяващите пейзажни недоразумения, сътворявани в двора на имението от Скапания Тъпанар Джонсън, въпреки че що се отнася до последното, нейният прадядо бе застрелял злосторника, преди да нанесе сериозни поражения.

Тя вдигна лампата по-високо.

Поколения от рода Рамкин гледаха намусено към нея иззад носовете си от рамките по стените през потъмнелия лак на вековете. Портретите бяха другото нещо, което благородниците по навик колекционираха.

Повечето портрети бяха на мъже. Неизменно бяха покачени на гърба на расов кон и опаковани в блестяща броня. И всеки един от тях неизбежно беше проливал кръвта си срещу заклетите врагове на Анкх-Морпорк.

В по-скорошни времена това беше доста трудна задача, в резултат на което на дядо й например му се беше наложило да поведе експедиция чак до Хоуондаленд, само и само да намери някакви заклети врагове. Преди него разбира се, нещата са били много по-лесни. Волнонаемниците на Рамкин бяха воювали с враговете на Анкх-Морпорк по цялото протежение на равнините Сто, като нанасяха сериозни поражения, доста често дори и на войниците от вражеските армии*.

Сред позиралите пред четката на художника имаше и няколко жени. Никоя от тях не носеше въоръжение, по-тежко от, да речем, ръкавици или малък домашен дракон. Тяхното занимание през годините основно е било да пренавиват бинтове за съпрузите си, да чакат завръщането им от бойното поле, както на лейди Рамкин й харесваше да мисли - с решителност, сила на духа и преди всичко с надежда те да се приберат вкъщи на колкото се може по-малко части.

Работата бе в това, че те никога не се бяха замисляли по тези въпроси. Има ли война - тръгват. Ако няма война - устройват си. В речника им дори нямаше думи като „дълг". Той им бе генетично заложен.

Тя въздъхна. Животът бе толкова по-труден в днешно време. А лейди Сибил принадлежеше към класата, която не бе навикнала да се сблъсква с трудности. Не и такива, които не могат да бъдат разрешени с повикване на прислугата. Преди петстотин години един от нейните предци бе отсякъл в бой главата на клачианец и я беше донесъл у дома набучена на копие и никой не си спомняше с лошо за него, като се изключеха, разбира се, клачианците, които, ако го уловяха, щяха да набият на кол неговата глава. Това бе директен подход към проблемите. Ти воюваш с тях, те воюват с тебе, знаете правилата, а ако случайно ти отсекат главата в суматохата, изобщо няма да ти пука за последствията. Оттам насетне.

В днешно време нещата несъмнено бяха по-цивилизовани. Но просто станаха... по-сложни.

И логично много от тези антични съпрузи не се бяха прибирали по домовете си с месеци и години време и за тях съпругите и семействата им бяха нещо като конюшните, библиотеката или Експлодиращата пагода на Джонсън. Просто уреждаха този детайл от живота си и повече не мислеха за него. Сам поне се прибираше всеки ден у дома.

Да де, почти всеки ден. Всяка нощ, със сигурност.

Тъй де... през част от повечето нощи.

Най-малкото успяваха да се хранят заедно.

Понякога.

Добре де, поне започваха да вечерят заедно.

Поне можеше да е сигурна, че той никога не е прекалено далеч от дома, просто е някъде, където се опитва да свърши прекалено много работа или да тича прекалено бързо след някого, или да избяга от хората, които искат да го убият.

В края на краищата, реши лейди Сибил, тя е щастлива съпруга.

Ваймс се втренчи в Керът, който стърчеше пред бюрото му.

- Значи какво ново ни носи всичката тая информация? Човекът, за когото знаем, че не е уцелил принца, е мъртъв. Човекът, който вероятно го е уцелил ... също е мъртъв. Някой се е опитал адски нескопосано да ни подмами да си мислим, че клачианците са платили на Ози. Хубаво, мога да си представя защо. Фред го нарича политика. Наели са Снежния склон да свърши истинската работа, той е помогнал на Ози, който иначе не би могъл да си уцели задника с две ръце, след което Стражата разкрива, че Ози е получил пари от клачианците и това е още една причина за война с тях. А Снежния просто си го е отнесъл. Някой му е излекувал пърхута завинаги.

- След като е написал нещо в бележника си, сър - прекъсна го Керът.

- А-а... да.

Ваймс погледна бележника, който полицаите бяха иззели от квартирата. Груб тефтер, направен от слепени късове отпадъчна хартия, от тези, дето книговезите ги продават евтино. Той го подуши.

- Мирише на сапун по ръбовете.

- Новият му шампоан - поясни Керът. - Използвал го е за първи път.

- Откъде знаеш?

- Проверихме всички флакони в стаята.

- Хмм. Това тука прилича на прясна кръв. Виждаш ли, точно където листовете са подшити...

- Неговата кръв, сър - каза Ангуа. Ваймс кимна. Никой не спореше с Ангуа по въпросите за кръвта.

- Но от друга страна никоя от страниците не е окървавена... Което е странно. Мърлява работа е това обезглавяването. Много пръска наоколо. Така че горната страница...

- ...е била откъсната, сър - довърши Керът ухилен и кимна. - Но това не е най-странното, сър.

Вижте дали ще можете да се досетите, сър!

Ваймс му хвърли един поглед и приближи лампата.

- Виждам бледи следи от писано на най-горната страница... Не мога да разчета какво...

- И ние не можахме, сър. Знаем, че е писал с молив. Имаше молив на масата.

- Прекалено бледи следи. Ръбове като Снежния обикновено пишат, сякаш изчукват камъни. - Ваймс прелисти бележника. - Някой я е откъснал... не само страницата, на която е било писаното, но и няколко страници надолу.

- Умно, нали, сър? Всеки знае...

- ...че можеш да прочетеш бележката по следите, върху долната страница - довърши Ваймс и подхвърли тефтера на бюрото. - Хмм. Тук е имало някакво съобщение очевидно...

- Възможно ли е да е изнудвал човека, който е стоял зад цялата работа? - предположи Ангуа.

- Не е в негов стил. Не, аз си мислех, че...

На вратата се почуха и влезе Фред Колън.

- Донесох ви кафе. И освен това долу дойде да ви види група чаршаф... тоест - група клачианци, сър. Може би ще ви дадат медал някакъв и ще ви ломотят на техния си език. А ако не сте вечерял, господин Гориф готви ярешко с ориз и чуждоземски сос.

- Мисля, че е по-добре да видим какво искат - реши Ваймс. - Но дори нямах време да се измия...

- Доказателството за вашата героична целеустременост - насърчи го Колън.

- Ох, хубаво.

На половината път надолу по стълбите Ваймс го обхвана безпокойство. Никога не му се беше случвало да налети на група граждани, желаещи да му връчват медал, така че определено чувстваше липсата на опит в това отношение. Но пък и клачианците, скупчили се плътно до бюрото на сержанта, нямаха вид на комитет по приветствията.

Очевидно беше, че са клачианци. Всички носеха причудливи дрехи и имаха повечко слънчеви бани, отколкото обичайно можеха да се хванат в Анкх-Морпорк. Едно неприятно чувство пропълзя по гърба на Ваймс - че Клач е всъщност много голямо място, в което целият му град заедно с равнините Сто би се загубил и където има място за всякакви хора, включително и за юнака с червения фес, който просто трепереше от негодувание.

- Вие ли сте човекът Ваймс? - настойчиво попита той.

- Ами-и, аз съм Командир Ваймс...

- Настоявам да освободите семейството на Гориф! И не приемаме никакви увъртания!

Ваймс примига:

- Да ги освободя ли?

- Вие ги държите под ключ! И сте конфискувал магазина им!

Ваймс задържа погледа си за момент върху говорещия, след това го прехвърли към сержант Детритъс.

- Къде заведохте семейството, сержант?

Детритъс отдаде чест:

- В килиите, сър!

- Аха-а! - извика човекът с феса. - Признавате, значи!

- Извинете ме, но кои сте вие? - попита Ваймс, като разтърка уморено очи.

- Не съм длъжен да ви отговарям и нищо няма да изкопчите от мене! - изпъчи се човекът.

- Ах, благодаря, че ме предупредихте - кисело каза Ваймс, - не обичам да полагам напразни усилия.

- О-о, добър вечер, господин Вазир. - Керът изникна зад Ваймс. - Получихте ли бележката ми за книгата?

Настъпи една от онези безмълвни паузи, в които всеки пренастройва изражението на лицето си. Ваймс каза:

- Какво?

- Господин Вазир продава книги на Бродуей, - обясни Керът. - Бях го помолил за някои книги на клачиански, разбирате ли. Една от тях се казва „Парфюмените нивя или Градината на насладите". Харесах заглавието, защото, както знаете клачианците са измислили градинарството, и се надявах да вникна в културата им. В душевността на клачианците, нали разбирате. Само че тя... ами-и... тъй де, не беше за градинарство... ъ-ъ-ъ...

Той започна да се изчервява.

- Да, да, разбира се, върнете ми я, когато желаете - предложи бързо господин Вазир, който изглеждаше някак притеснен.

- Просто си помислих, че трябва да знаете, в случай че не знаете ... в случай че я продадете... така де, книгата би могла да шокира някои по-чувствителни читатели, знаете - такава книга ...

- Да, добре ...

- Полицай Ангуа толкова се шокира, че не спря да се смее - продължи Керът.

- Ще ви върна парите на мига, - обеща Вазир. Изражението му отново се вкамени. Той погледна към Ваймс. - Книгите не са важни в момента! Настояваме да освободите нашия сънародник още сега!

- Детритъс, защо, по дяволите, си ги затворил в килиите? - отпаднало попита Ваймс.

- Че къде да ги настаня, сър? Не са заключени и им дадох чисти одеала.

- Ето ви и обяснението - те са наши гости - каза Ваймс.

- В килиите! - Вазир се наслаждаваше на думата.

- Те са свободни да ходят където намерят за добре.

- Сигурен съм, че вече са. - Вазир съумя да подскаже, че само неговото появяване е предотвратило одобрена от официалните власти кървава баня. - И можете да бъдете сигурен, че Патрицият ще научи!

- Той бездруго научава всичко. Но ако напуснат сградата, кой ще ги защити?

- Ние! Техните братя и сънародници!

- Как?

Вазир почти застана мирно.

- Със силата на нашите юмруци, ако трябва.

- А, добре. Значи тогава ще имаме две тълпи за разгонване...

- Зън-зън-зън!

- Проклятие! - Ваймс се плесна по джоба. - Не желая да знам дали имам някакви срещи за днес!

- Но имате среща в единайсет вечерта. В Залата на плъховете, в Двореца - съобщи Дезорганизаторът.

- Не ставай глупак!

- Твоя си работа...

- И си затваряй устата!

- Само се опитвам да помогна.

- Млъквай! - Ваймс отново се обърна към клачианския книжар. - Господин Вазир, ако Гориф желае да си тръгне с вас, ние няма да го задържим...

- А-ха! Само се опитайте!

Ваймс си помисли, че не вижда защо и клачианците да не бъдат дребни надути досадници. Но не се почувства добре от мисълта, също като някой, който пристъпва по ръба на много дълбока урва...

- Сержант Колън?

- Да, сър?

- Оправи нещата, моля те!

- Да, сър!

- Дипломатично.

- Слушам, сър! - Колън се почеса по носа. - И това ли е политика, сър?

- Просто... доведи семейството на Гориф и те могат... - Ваймс махна с ръка. - Могат да правят каквото намерят за добре.

Той им обърна гръб и изкачи стълбите към кабинета си.

- Все някой трябва да защити правата на моите хора! - извика след него Вазир.

Ваймс спря на средата. Дъските изскърцаха за момент под тежестта му. След това продължи нагоре и неколцина полицаи започнаха отново да дишат. Затвори вратата на кабинета зад себе си. Политика! Седна и се разрови безцелно из бумагите по бюрото. Толкова по-лесно беше човек да мисли за престъпления. Само му дай хубаво старомодно престъпление...

Опита да се изключи от външния свят. Някой бе обезглавил Снежния склон. Това е факт. Нямаше как да е инцидент по време на бръсненето или да го отдадат на прекалено силния шампоан, който е използвал.

А Снежния бе направил опит да застреля принца.

Също и Ози, но той само се е мислил за наемен убиец. Всички останали го имаха за странен тип, будещ интерес колкото локва мокра кал.

Прекрасна идея, от друга страна. Да наемеш истински убиец-професионалист, а след това да хванеш някой - Ваймс се ухили зло - който да опере пешкира. И ако Ози не беше приел идеята за падението толкова буквално, дребният нещастник и досега щеше да си вярва, че той е убиецът.

А Стражата трябваше да повярва, че всичко това е клачиански заговор.

Пясък по сандалите ... Да им се не види! Те какво - за глупак ли го взимат? Защо ли не накара Фред да събере пясъка? Проклет да е, ако не издири тоя, който го е насипал! И ще го накара да го изяде! На някого му се искаше Ваймс да предследва клачианците.

Ами мъжът от горящия покрив? Той как се вписва в картинката? Ваймс започна да си припомня - човекът беше загърнат в роба, лицето му не се виждаше. Гласът му звучеше така, сякаш не само бе свикнал да издава заповеди - Ваймс също беше свикнал да издава заповеди, - но и да му се подчиняват, докато членовете на Стражата възприемаха заповедите по-скоро като предложения.

Но някои неща не пасваха. Имаше „улики", които направо можеха да подлудят човек. Като проклетия бележник. Той е най-странното нещо досега. Някой изключително внимателно беше откъснал няколко страници с това, което Снежния беше написал върху им. Някой достатъчно схватлив, за да се сети за бледите отпечатъци, които оставя моливът върху следващите страници. Е, защо тогава просто не беше свил целия тефтер?

Всичко е толкова усукано. Но някъде със сигурност имаше едно само фактче, което би опростило нещата, би им придало смисъл ...

Ваймс запрати молива си на земята и отвори със замах вратата, като почти я изтръгна от пантите.

- Какъв, по дяволите, е тоя шум? - изрева той. Сержант Колън вече беше преполовил стълбите нагоре:

- Господин Гориф и господин Вазир вдигнаха малко гюрултия, сър. Някой бил опожарил нечия страна преди двеста години, така го преведе Керът.

- Какво, пак ли?

- Туй са те, клачианците, сър. Но във всеки случай господин Вазир си тръгна оттука с подут нос.

- Вазир е родом от Смейл, разбирате ли - намеси се Керът. - А господин Гориф е от Ел-Хариб. Двете страни спряха да воюват само преди десетина години. Религиозни различия.

- Какво, свършиха им се мунициите ли? - попита Ваймс.

- Свършили са им се камъните, сър. Мунициите са се изчерпали още през миналия век.

Ваймс поклати глава.

- Това направо ще ме довърши!... Хората се избиват едни други само защото боговете им нещо са се посдърпали помежду си...

- О-о, не, те се кланят на един и същи бог, сър. Очевидно спорът е бил заради някаква дума в свещените книги, сър. Ел-харибианците настояват, че тя се превежда като „бог", а тези от Смейл - като „човек".

- Но как можеш да объркаш двете думи?

- Ами разликата е само една мъничка точица в правописа, сър, доколкото разбирам. И някои настояват, че всъщност е наплюто от муха.

- Значи те воюват с векове, само защото някаква муха е наплюла неподходящо място?

- Можеше и да е по-зле - увери го Керът. - Ако беше попаднала мъничко по-наляво, тогава думата щеше да се превърне в „ликьор".

Ваймс отново поклати глава. Керът ги разбираше тези работи. А аз знам как да си поръчам виндалу. Пък и то се оказа, че на клачиански думата означавала "вкиснали-хрущяли-за-надменни-чуждоземски-идиоти".

- Иска ми се да знаехме повече за Клач...

Сержант Колън смигна заговорнически.

- За да познаваме врага си ли, сър?

- О-о, аз врага добре го познавам - заяви Ваймс. - Исках просто да науча повече за клачианците.

- Командир Ваймс?

Стражите се огледаха. Ваймс присви очи.

- Ти си от хората на Ръждьо, така ли?

Младият мъж отдаде чест.

- Казвам се лейтенант Хорнет, сър. - Той се поколеба. - Хъм-м... Негова светлост ме изпрати да ви попитам дали вие и вашите старши офицери бихте били така добри да отидете в двореца в удобно за вас време.

- Тъй ли? Това ли бяха наистина думите му?

Лейтенантът реши, че откровеността е единствената възможна политика.

- Всъщност, сър, той каза: „Доведи Ваймс и лентяите му тука на секундата!"

- O, тъй ли било?

- Зън-зън-зън! - изпищя ликуващо тъничък глас откъм джоба му. - Часът е точно единайсет вечерта!

Портата се отвори, преди Ноби да почука.

- Да, това съм аз! - сопна му се жената. Ноби все още стоеше със замръзнала протегната ръка.

- Ъ-ъ-х... вие ли сте госпожа Кейк?

- Да, но го правя само срещу заплащане. Ръката на Ноби не помръдна.

- А... ама вие можете ли да предсказвате бъдещето?

Те останаха вторачени един в друг за секунда. После госпожа Кейк се тупна няколко пъти с юмрук по ухото и примигна.

- Пусто да опустее! Пак съм си забравила включени екстрасензорните възприятия. - Погледът й се разфокусира, докато си повтаряше мислено разговора. - Мисля че оправихме работата. - Тя огледа Ноби и подсмръкна. - По-добре влизай. Внимавай къде стъпваш, че килимът съм го прала. И мога да ти отделя само десет минутки, ‘щото варя зеле оттатък.

Въведе ефрейтор Нобс в тясната си гостна, почти изцяло заета от голяма кръгла маса със зелена покривка. В средата имаше кристално кълбо, недобре скрито под розова плетена кукличка с пола-кринолин.

Госпожа Кейк махна на Ноби да седне. Той се подчини. Миризмата на зеле се носеше из стаята.

- Един познат в кръчмата ми каза за вас - смотолеви той. - Била сте медиум.

- Ще ми кажеш ли все пак какъв ти е проблема? - прекъсна го тя и го огледа. После, по-скоро в резултат на директно наблюдение, а не чрез предсказание, се поправи: - Тоест, за кой от проблемите си би искал да научиш повече?

Ноби се покашля:

- Ами-и... той е малко... знаете... интимен въпрос. Сърдечни проблеми, такива работи.

- Замесена ли е жена? - предпазливо произнесе госпожа Кейк.

- Ъ-ъ... надявам се. Какво друго виждате?

Госпожа Кейк видимо си отдъхна.

- Просто исках да науча дали ще срещна някое момиче - продължи Ноби.

- Разбирам. - Тя сякаш сви рамене с лице. Не беше нейна работа да учи хората за какво да пилеят парите си. - Хубаво. Имаме бъдеще за десет пенса. Това е каквото се вижда. И имаме десетдоларово бъдеще. Това е, което ще получиш.

- Десет долара ли? Повече от седмична заплата! По-добре ми гадайте за десет пенса.

- Мъдро решение. Дай лапа.

- Длан - поправи я Ноби.

- И аз това казах.

Госпожа Кейк разучи протегнатата ръка на Ноби, без да я докосва.

- Кога ще започнеш да стенеш, да подбелваш очи и други такива работи? - попита Ноби, който се стараеше да получи максималното за своите десет пенса.

- Няма да се наложи - отвърна тя, без и да го поглежда. - Тези неща са... - Приближи още лице и остро изгледа Ноби. - Ти да не си играеш с тая ръка?

- Моля?

Госпожа Кейк смъкна кринолинената кукла от кристалното кълбо и се вторачи в глъбините му. След малко поклати глава.

- Не зная, сигурна бях... А, това ли било! - Тя прочисти гърло и заговори по-разбрано. - Господин Нобс, виждам ви заобиколен от мургави девойки на някакво горещо място. Смеят се и разговарят с вас... всъщност една от тях тъкмо ви предложи питие...

- И никоя не ме навиква или нещо подобно? - попита Ноби омаян.

- Не ми изглежда да е така. - Госпожа Кейк също беше доста изненадана. - Изглеждат ми направо щастливи.

- Виждате ли някакво... привличане между нас?

- Кои са те?

- Знам ли. Очаквах вие да ги познаете, щом вие ги виждате.

Въпреки доста загрубелия си с годините характер, тя не можеше да не почувства накъде бият въпросите на Ноби, и намекна:

- Някои от девойките... сякаш са готови за венчило, но...

- А, добре - отговори Ноби, без да промени изражението на лицето си.

- Ако не разбра какво точно ти казвам...

- Да де. Венчило.. Разбира се. Да.

Госпожа Кейк се предаде. Ноби й отброи десетте пенса.

- И ще стане скоро, така ли? - попита той.

- O, разбира се. Не мога да виждам надалече в бъдещето само за десет пенса.

- Щастливи девойки... - повтори на себе си Ноби. - Венчило. Определено си струва да помисля...

След като си тръгна, госпожа Кейк се върна при кристалното кълбо и навъртя предсказания за десет долара просто от любопитство и за удоволствие, след което се смя на видяното до края на следобеда.

Ваймс бе само частично изненадан, когато вратите на Залата на плъховете се разтвориха и там, начело на масата, бе седнал лорд Ръждьо. Патрицият го нямаше.

Той беше само частично изненадан. Което ще рече - отгоре изплува мисълта: „Странно, а аз смятах, че тоя човек не можеш го помести оттук и със стенобитно оръдие..." Но по-дълбоко - в мрачните нива на съзнанието му, където слънчевата светлина проникваше рядко, си помисли: „Естествено. В такива времена точно хора като Ръждьо изплуват на повърхността. Все едно да разръчкаш блато с пръчка. Изскачат големите мехури и се разнася воня." Въпреки това отдаде чест и каза:

- Виждам, че Лорд Ветинари е заминал на почивка.

- Ваймс, лорд Ветинари тази вечер сдаде поста си. Временно, разбира се. Само докато трае извънредното положение.

- Тъй ли?

- Да. И искам да отбележа, че той очакваше известна критичност от ваша страна по повод това му решение, затова ме помоли да ви предам писмо. Можете сам да се уверите, подпечатано е с личния му печат.

Ваймс погледна плика. Наистина носеше официалния печат на Патриция, но...

Той срещна погледа на лорда и всяко подозрение отпадна. Ръждьо не би могъл да хитрува по този начин. Хора като него имаха собствен нравствен кодекс и някои неща просто бяха под достойнството им. Те можеха да притежават цяла улица, където хората по къщите живеят скупчени като хлебарки, а хлебарките живеят като царе и не виждаха нищо нередно в това, но лорд Ръждьо по-вероятно би умрял, преди да изпадне дотам, че да фалшифицира държавния печат.

- Разбирам, сър. Викали сте ме?

- Командир Ваймс, налага се да заловите клачианския представител в града ни и да го тикнете в затвора.

- По какво обвинение, сър?

- Ние сме в навечерието на война с Клач. Наистина ли не разбирате?

- Не, сър.

- Говорим за шпионаж. Дори за саботажи от тяхна страна. И ако трябва да бъда откровен с вас... в града ще бъде обявено военно положение.

- Да, сър? И какво представлява това положение? - попита Ваймс, като гледаше право напред.

- Разбирате много добре!

- Това от оня тип положение ли е, сър, дето се вика „Стой!" преди да стреляш, или от другия?

- Аха. Разбирам. - Ръждьо се изправи и се наклони напред над масата. - Харесва ти да... остроумничиш пред лорд Ветинари и по някаква причина той проявява снизхождение. От друга страна обаче, аз ги познавам твоя тип хора.

- Моя тип ли?

- Така, като аз виждам нещата, улиците са пълни с престъпници. Нелицензирани просяци, нарушители на обществения ред... но вие изглежда си затваряте очите. Мислите, че имате по-възвишени идеали. Но от вас не се изисква да имате идеали, командир Ваймс. Вие сте ловец на крадци и нищо повече... Надсмивате ли ми се, Ваймс?

- Просто се опитвах да не си затворя очите.

- Вие изглежда смятате, че законът е като някакъв светъл лъч в небето, който не се поддава на контрол. Грешите. Законът е това, което ние кажем, че ще бъде. Няма да прибавям „Разбрахте ли?", защото добре зная, че разбирате и нямам намерение да споря с вас. Отдалеч познавам второразредната фуражка.

- Второразредна фуражка ли? - безпомощно попита Ваймс.

- Командир Ваймс - продължи лордът, - щеше ми се да избегна това, но последните дни разкриха удивителна поредица от осъдителни ваши грешки. Принц Куфурах бе прострелян, а вие бяхте безпомощен да предотвратите нещастието или поне да заловите криминално провинилия се. Тълпите продължават да сноват насам-натам необезпокоявани из града, дори научих, че един от вашите сержанти е обявил, че ще застреля невинен човек в главата. До знанието ни беше доведено и че своеволно сте арестувал невинен бизнесмен със семейството му и сте ги заключил в килиите без каквото и да е основание.

Ваймс чу как Колън тежко си пое дъх. Но това сякаш се случваше някъде много далеч. Той чувстваше как цялата реалност се разпада покрай него, само съзнанието му остана да се рее, пляскайки с криле към розовото небе, където нищо нямаше особено значение.

- Трябва да възразя, сър. Той бе задържан по обвинението, че продължително време е бил клачианец. Не искате ли да постъпя по същия начин и с останалите?

- И ако това не ви стига - продължи Ръждьо, - казано ни беше нещо, на което при други обстоятелства трудно бих повярвал, дори когато става дума за непоследователен в действията си човек като вас. По-рано тази вечер вие сте нападнал двама клачиански стражи, които с нищо не са ви провокирали. Стъпил сте незаконно на клачианска територия, нахлул сте в женски покои, отвлякъл сте двама клачианци от леглата им, наредил сте унищожаване на клачианско имущество и... като цяло, държал сте се много унизително.

Какъв смисъл имаше да спори, питаше се Ваймс.

- Двама клачианци ли, сър?

- Изглежда принц Куфурах е бил отвлечен, Ваймс. Трудно ми е да повярвам, че дори вие сте способен на подобно нещо, но клачианците явно ви подозират. Видян сте да влизате незаконно в техен имот. Очевидно сте измъкнал безпомощна жена от леглото й. Имате ли какво да отговорите на тези обвинения?

- Имаше пожар, сър.

Лейтенант Хорнет пристъпи напред и зашепна нещо. Лорд Ръждьо омекна малко.

- Добре. Много хубаво. Появиха се някои смекчаващи вината обстоятелства, Ваймс, но от политическа гледна точка вие сте взел възможно най-неправилното решение. Не мога да си представя какво може да се е случило с принца, но честно казано на вас май ви доставя удоволствие да влошавате нещата още повече.

„Можете ли да се катерите, господин Ваймс?" Не пророни и дума. Другият човек беше преметнал нещо обемисто през раменете си...

- Отстранен сте от длъжност, командир Ваймс. Стражата преминава под прякото командване на този съвет. Това разбрахте ли го? - Ръждьо се обърна към Керът: - Капитан Керът, много от нас са чували... добри отзиви за вас и съгласно възложения ми пост аз ви назначавам за изпълняващ длъжността командир на Градската стража...

Ваймс затвори очи. Керът прилежно отдаде чест.

- Не! Сър!

Ваймс зяпна.

- Така ли? - Ръждьо втренчи за секунда поглед в Керът и леко сви рамене. - Добре тогава... лоялността е хубаво качество. Сержант Колън?

- Сър!

- При така създалите се обстоятелства и тъй като сте най-опитният подофицер, а освен това сте бил на военна служба и все пак имате някакъв военен опит - вие ще поемете командването на Стражата, докато трае... извънредното положение.

- Не, сър!

- Това беше заповед, сержант.

По челото на Колън избиха капки пот.

- Не, сър!

- Сержант!

- Ако искате, можете да си я заврете вашата заповед в задника, сър! - извика Колън отчаяно.

И още веднъж Ваймс зърна млечно-белия поглед на Ръждьо. Лордът не изглеждаше изненадан. Знаеше, че един прост сержант не би посмял да му отправи такова нагло предизвикателство и просто изключи Колън от непосредствената си Вселена.

Погледът му за кратко се спря върху Детритъс.

„Не знае как да разговаря с тролове" - сети се Ваймс. И още веднъж се впечатли по същия мрачен начин от способността на Ръждьо да решава проблемите. Той ги забравяше.

- Кой е старшият ефрейтор на Стражата, сър Самюъл?

- Трябва да е ефрейтор Нобс.

Комитетът се спогледа. Избухна стихия от полугласни препирни, в която думите „...нагъл дребен врабец..." бяха неколкократно повторени. Накрая Ръждьо се изправи отново.

- Следващият по старшинство?

- Нека да помисля... следващ е ефрейтор Силен-в-ръката - отговори Ваймс. На душата му беше неочаквано леко.

- Може би той ще се окаже човек, който разбира от заповеди.

- Той е джудже, идиот такъв!

И едно мускулче не помръдна върху лицето на лорда. Значката на Ваймс лекичко звънна, когато той внимателно я положи на масата.

- Нямам намерение да търпя повече това - меко каза той.

- О-о, значи предпочиташ да бъдеш цивилен?

- Полицаите са си цивилни, породист плъх такъв!

Умът на Ръждьо отхвърли звуците, които ушите му нямаше как да са чули.

- Оставете и ключовете от оръжейницата, сър Самюъл. - Връзката издрънча върху масата. - Още някой ще прави ли безсмислени жестове?

Сержант Колън измъкна почернялата си значка от джоба и беше леко разочарован, че тя не издрънча силно, когато се удари в масата. Затова пък отскочи и счупи чаша с вода.

- Мойта значка ми е гравирана на ръката - изтътна Детритъс. - Който му стиска, нек' дойде да ми я вземе.

Керът остави своята много внимателно. Ръждьо повдигна вежди:

- И вие ли, капитане?

- Да, сър.

- Аз си мислех, че поне вие...

Той спря и раздразнено погледна към вратата, която шумно се разтвори и група дворцови стражи влетяха, следвани по петите от клачианци.

Съветът скочи на крака.

Клачианецът в центъра на групата беше познат по лице на Ваймс. Бе го мяркал по официални събирания и ако изключим факта, че беше клачианец, би го определил като печен хитряга.

- Кой е тоя? - прошепна на Керът.

- Принц Калиф. Втори по важност след посланика им.

- Те всичките ли са принцове?

Мъжът прекоси половината път до масата, хвърли бегъл поглед към Ваймс, без да покаже, че го е познал, и се поклони на Ръждьо.

- Принц Калиф - започна лордът, - не беше ми съобщено предварително за вашето посещение, но при все това...

- Нося ви пресни новини, милорд.

Частица от гипсираното съзнание на Ваймс отчете разликата в гласовете. Куфурах бе научил езика от улицата, докато този тук си бе наемал учители.

- В такива времена коя новина не е прясна?

- Имало е развитие на събитията на новата земя. Случили са се злощастни инциденти. Там, както и тук, в Анкх-Морпорк. - Той хвърли още един поглед на Ваймс. - Въпреки че сведенията ни за последните са малко... объркани. Лорд Ръждьо, трябва да ви кажа, че на практика сме в състояние на война.

- На практика ли? - повтори Ваймс.

- Страхувам се, че събитията ни тласкат напред - изрече Калиф. - Ситуацията е деликатна.

„Те знаят, че ще им се наложи да се бият - помисли Ваймс. - Това сега е просто като началото на танц, когато човек обикаля и оглежда партньора си..."

- Налага се да заявя, че имате на разположение дванадесет часа, за да изтеглите всички свои граждани от Лешп - каза Калиф. - Ако това бъде направено, нещата ще се изгладят лесно. Засега.

- Нашият отговор е, че вие разполагате с дванадесет часа да напуснете Лешп - натърти Ръждьо. - Ако не го направите, ние ще предприемем... стъпки...

Калиф направи лек поклон.

- Значи се разбираме. Официалният документ ще ви бъде връчен в най-близко бъдеще и не се съмнявам, че и ние ще получим такъв от вас.

- Естествено.

- Ама чакайте, не може просто така... - започна Ваймс.

- Сър Самюъл, вече не сте Командир на Стражата и нямате място на тези преговори - остро го прекъсна Ръждьо и се обърна отново към принца.

- Злощастно стечение на обстоятелствата е, че нещата стигнаха дотук - произнесе сковано.

- Именно. Но идва време, когато само думи не са достатъчни.

- Бих се съгласил с вас. Идват времена, когато трябва да изпитаме силата си.

Ваймс в очарован потрес местеше поглед от едното към другото лице.

- Ние, разбира се, ще ви оставим време да напуснете посолството. Доколкото то изобщо съществува...

- Колко мило. Ние ще отвърнем на любезността ви по същия начин.

Калиф направи лек поклон. Ръждьо също.

- В края на краищата фактът, че държавите ни са във война, не е причина да забравяме старите приятелства.

- Какво?! Естествено, че е причина, по дяволите! - възкликна Ваймс. - Не мога да повярвам! Просто си седите тука и ... мили боже, къде отиде дипломацията?

- Войната, Ваймс, е продължение на дипломацията с други средства, - произнесе лорд Ръждьо. - Както щеше да ви е известно, ако бяхте истински джентълмен.

- И вие, клачианците, сте същите! - продължи разпалено Ваймс. - Сигурно е от онова позеленялото телешко, дето Дженкинс ви го продава. Хванали сте „луда крава" и сте се побъркали. Не може да...

- Сър Самюъл, вие сте, както отегчително често ни припомняте, цивилен - прекъсна го Ръждьо. - И като такъв нямате работа тука.

Ваймс не си направи труда да козирува, а се обърна и напусна залата. Малкият му отряд го последва мълчаливо към Двора на Псевдополис.

- Казах му, че може да си я завре в задника - промълви сержант Колън, докато пресичаха Медния мост.

- Така е - каза Ваймс вдървено. - Браво.

- Право в лицето. „Да си я завреш в задника". Ей тъй.

От тона на Колън не ставаше ясно дали се гордее с постъпката си или е ужасен от нея.

- Страхувам се, че формално лорд Ръждьо е прав, сър - вметна Керът.

- Тъй ли?

- Да, господин Ваймс. Безопасността на града е от първостепенно значение и при състояние на война гражданските сили минават на военно подчинение.

- Ха!

- И аз му казах - изстена Фред Колън. - „В задника", му казах.

- Заместникът на посланика не спомена нищо за принц Куфурах - сети се Керът. - Странно.

- Прибирам се вкъщи, - сподели Ваймс.

- Почти стигнахме, сър.

- Наистина вкъщи. Имам нужда да се наспя.

- Да, сър. Какво да кажа на момчетата, сър?

- Кажи им каквото намериш за добре.

- Погледнах го в очите и му казах... казах му „можете да си я заврете..." - продължаваше да ломоти унесено Колън.

- Сър, искате ли да го хванем тоя Ръждьо по-късничко с момчетата? - попита Детритъс. - Няма проблеми. Все ще го намерим виновен в нещо.

- Не!

На Ваймс така му олекна на душата, че скоро би трябвало да се върже, за да се задържи на земята. Той остави дружинката пред вратите на Двора и позволи тялото му да го понесе към дома, покрай удивения поглед на съпругата му, нагоре по стълбите към спалнята, където се хвърли в леглото и заспа, още преди да се е стоварил върху постелята.

За девет следващата сутрин бе насрочен парадът на Тежковъоръжените пехотинци на лорд Вентури. Маршируваха по Бродуей. Стражите излязоха да позяпат. Друго не им оставаше да правят.

- Онзи там не е ли икономът на господин Ваймс? - възкликна Ангуа и посочи скованата фигура на Уиликинс, който маршируваше в челната редица на строя.

- Да-а, а барабанчикът отпред е момчето, дето им помага в кухнята - прибави Ноби.

- Ти си ... военен, нали, Фред? - промълви Керът, когато колоната отмина.

- Да, сър. От Първа тежковъоръжена пехота на дука на Ърл. „Скубачите на фазани", така ни наричаха.

- Моля? - не разбра Ангуа.

- Прякорът на поделението. О-о, стара традиция, от векове насам. Войниците на дука на Ърл бивакували край някакво имение и минали покрай фазанарията, и, нали се сещате, тоя живот под открито небе и всичкото... както и да е, затова носим перо от фазан на шлема. По традиция, нъл’ тъй!

Физиономията на Фред бавно се разтапяше в мекото изражение на човек, който е бил халосан по главата, докато се е разхождал по Алеята на Спомените.

- Дори си имахме и маршова песен - додаде той. - да знаете - беше много трудна за пеене. Ъъ-х, извинете, госпожице?...

- O, няма нищо, сержант - каза Ангуа. - Аз често си избухвам в смях така без причина.

Фред Колън отново зарея мечтателен поглед в небитието.

- И разбира се, преди това бях в Среднотежката пехота на дука на Куирм. Много подвизи извършихме.

- Сигурен съм, - съгласи се Керът докато циничното съзнание на Ангуа се забавляваше с мисълта на какво точно разстояние от огневата линия е бил в момента на извършването на подвизите Фред. - Твоята бляскава военна кариера очевидно ти е оставила много и скъпи спомени.

- А и момичетата си падат по униформени мъже - добави Фред Колън, като с това явно искаше да намекне, че често възмъжаващите хлапаци имат нужда от подкрепата на воинските одежди. - Пък и... хм-м...

- Да, сержант?

Колън го изгледа с неудобство, сякаш купчината пране на отминалите спомени внезапно се беше оплела в простора на изтеклото време.

- Беше някак... по-лесно, сър. Тоест, отколкото да си ченге. Искам да кажа - ето, ти си войник, нали така, а ония отсреща - те са врагът. Събирате се на някоя голяма ливада, строявате се в квадрати, след туй оня напудреният с перата по шлема издава заповедите, вие се престроявате във форма на огромна стрела и...

- Господи, хората наистина ли вършат подобни неща? Мислех си, че ги рисуват само за яснота по тактическите планове!

- Да, сър, но той, старият дук, вършеше всичко по книга... както и да е, всичко в края на краищата се свежда до това да си пазиш гърба и да гледаш да халосаш някой тип с погрешната униформа. Докато... - лицето на Фред Колън се сгърчи в мъчителна гримаса, - когато си ченге, госпожице Ангуа, просто не можеш да отличиш добрите от лошите, само като гледаш по картата - това е факт, изпитал съм го.

- Но... нали има и военни закони?

- Да, де... но когато връз главата ти вали като из ведро, затънал си до гъ... тоест до кръста в умрели коне и кал и се намери някой, който да ти издаде заповед, това не е най-доброто време да се консултираш с наличната литература по въпроса. Пък и в повечето правила се обяснява само кога е позволено да те застрелят.

- O, сигурен съм, че не е само това, сержант.

- Тъй да е, сър - отстъпи дипломатично Колън.

- Сигурен съм например, че пише доста неща за това как не трябва да се убиват противникови войници, след като вече са се предали.

- О-о, да-а-а, има го и това, капитане! Но не пише, че не може да ги поотупаме преди това. За да ни запомнят завинаги.

- Не говориш за изтезания, нали? - ужаси се Ангуа.

- O, не, госпожице. Но... - Алеята на Спомените на Колън се превърна в лош път през мрачна клисура. - ...но когато най-добрия ти приятел тъкмо са го уцелили със стрела в окото, мъже пищят и коне цвилят наоколо, ти си изплашен като зад... ти си извънредно силно изплашен и в този момент край тебе премине враг... по една или друга причина на тебе ти се приисква да започнеш да го млатиш... нещо такова. Ами... представете си... ако след двайсет години в мразовите дни кракът продължава да го прищраква, той ще си спомни какви ги е вършил на младини, това е всичко.

Той порови из джоба си и измъкна оттам малка книжка.

- Принадлежала е на пра-прадядо ми. Участвал е в битката срещу Псевдополис и моят пра-пра-прадядо му е дал този молитвеник за войници, защото в такива моменти човек има нужда от всичките молитви, за които може да се сети, вярвайте ми. Прапрадядо ми го мушнал в джоба на жакета си, щото не е можел да си купи ризница, и на следващия ден, по време на битката - ву-у-у-п! - една стрела долетяла от незнайно къде, забила се право в книжката, пробила всички листове и спряла чак на последния, вижте. Ето я дупката.

- Истинско чудо - отбеляза Керът.

- Да, чудо ще да е било, сигурно - скръбно се съгласи сержантът, като въртеше в ръцете си омачканото томче. - Жалко само, че не е спряла останалите седемнайсет стрели.

Барабанът заглъхна в далечината. Полицаите избягваха да срещат погледите си. Властен глас произнесе:

- А ти защо не си в униформа, млади момко? Ноби се обърна. Гласът принадлежеше на възрастна дама с одежди, които определено напомняха на пуйка, и изражение на върховен съдия.

- Аз ли? Аз си имам униформа. Ноби като посочи очукания си шлем.

- Истинска униформа - сопна се жената и му връчи бяло перо. - Какво ще направиш ти, когато клачианците започнат да ни похищават в собствените ни легла?

Тя изгледа унищожително останалата част от Стражата и изфуча нататък. Ангуа забеляза още няколко като нея да обикалят групичките зяпачи. Тук и там нещо се белееше.

- Бих допуснал в такъв случай, че клачианците са ужасно смели хора - сподели Керът. - Опасявам се, Ноби, че бялото перо е за да се засрамиш, че още не си се записал доброволец.

- А, хубаво тогава - отговори Ноби, за когото срамът не беше срамна работа. - Какво да го правя?

- Това ми припомня... казах ли ви какво му отговорих на лорд Ръждьо? - нервно попита Колън.

- Седемнайсет пъти - отговори Ангуа, вторачила се в дамите с перата. Тя добави сякаш на себе си:

- „Върни се с щита си или върху него".

- Чудя се дали да не помоля онази госпожа за още няколко пера? - промълви Ноби.

- Това пък какво беше? - сепна се Керът.

- Изглеждат като да са от истински гъски. Ако събера достатъчно...

- Не, чудя се какво каза Ангуа...

- Моля? О... просто фраза, с която жените изпращат съпрузите си на бойното поле. „Върни се с щита си или върху него."

- Върху щита ли? - изуми се Ноби. - Нещо като носилка, дето я носят четирима роби...

- Нещо като да си умрял - уточни Ангуа. - Ще рече: „Върни се победител или изобщо не се връщай".

- Добре де, аз винаги се прибирам с щита си - каза Ноби. - Никакъв проблем не виждам.

- Ноби - въздъхна Колън, - ти се прибираш не само със своя щит, но и с няколко чужди, с торба трофейни зъби и с петнайсет чифта ботуши, още топли. С каруца.

- Е, да, де-е... Няма смисъл да водиш война, ако ще си на губещата страна, - каза Ноби, докато затъкваше перото в шлема си.

- Ноби, ти винаги си бил на страната на победителите, защото се криеш из храсталаците, надничаш да разбереш на кого ще му провърви и смъкваш вярната униформа от първия попаднал ти труп. Чувах даже, че генералите следят коя униформа си навлякъл, за да знаят накъде върви битката.

- Много войници са служили в няколко различни поделения - защити се Ноби.

- Вярно. Но не и по време на една и съща битка - отговори сержант Колън.

Те се върнаха в дома на Стражата. По-голямата част от смяната си бе взела почивен ден. В края на краищата кой да им издава заповеди? Какво да правят днес? Единствените останали бяха тези, които никога не се чувстваха свободни от задълженията си, както и новите попълнения, които все още имаха ентусиазъм да работят доброволно.

- Сигурен съм, че господин Ваймс ще измисли нещо - заяви Керът. - Виж, аз ще отида да придружа семейството на Гориф до магазина им. Господин Гориф каза, че иска да си съберат нещата и да заминат. Много клачианци си заминават. Не можем да ги виним.

* Свято тачена мъдрост в средите на определен тип военачалници е, че големите поражения в жива сила са основният белег на успешно водената война. А ако са от противниковата страна, това се счита за бонус.

* * *

Ankh–Morpork no longer had a fire brigade. The citizens had a rather disturbingly direct way of thinking at times, and it did not take long for people to see the rather obvious flaw in paying a group of people by the number of fires they put out. The penny really dropped shortly after Charcoal Tuesday.

Since then they had relied on the good old principle of enlightened self–interest. People living dose to a burning building did their best to douse the fire, because the thatch they saved might be their own.

But the crowd watching the burning embassy were doing so in a hollow–eyed, distant way, as if it was all taking place on some distant planet.

They moved aside automatically as Vimes elbowed his way through to the space in front of the gates. Flames were already licking from every groundfloor window, and they could make out scurrying silhouettes in the flickering light.

He turned to the crowd. 'Come on! What's up with you? Get a bucket chain going!'

'It's their bloody embassy,' said a voice.

'Yeah. 's Klatchian soil, right?'

'Can't go on Klatchian soil.'

'That'd be an invasion, that would.'

'They wouldn't let us,' said a small boy holding a bucket.

Vimes looked at the embassy gateway. There were a couple of guards. Their worried glances kept going back from the fire behind them to the crowd in front. They were nervous men, but it was much worse than that, because they were nervous men holding big swords.

He advanced on them, trying to smile and holding his badge out in front of him. It had a shield on it. It was not a very big shield.

'Commander Vimes, Ankh–Morpork City Watch,' he said, in what he hoped was a helpful and friendly voice.

A guard waved him away. 'Hyou be off!'

'Ah...' said Vimes. He looked down at the cobbles of the gateway and then back up at the guard. Somewhere in the flames someone was screaming.

'You! Come here! You see this?' he shouted at the guard, pointing down. The man took a hesitant step forward.

'That's Ankh–Morpork soil down there, my friend,' said Vimes. 'And you're standing on it and you're obstructing me in my–' he rammed his fist as hard as he could into the guard's stomach '–duty!'

He was already kicking out as the other guard rushed him. He caught him on the knee. Something went click. It felt like Vimes's own ankle.

Cursing and limping slightly, he ran on into the embassy and caught a scurrying man by his robe.

'Are there people still in there? Are there people in there?'

The man gave Vimes a panicky look. The armfuls of paper he'd been carrying spilled on to the ground.

Someone else grabbed his shoulder. 'Can you climb, Mr Vimes?'

'Who're–'

The newcomer turned to the cowering paper–carrier and struck him heavily across the face. 'Rescuer of paper!'

As the man fell back his turban was snatched from his head.

'This way!' The figure plunged off through the smoke. Vimes hurried after him until they reached a wall, with a drainpipe attached.

'How did you–?'

'Up! Up!'

Vimes put one foot in the man's cupped hands, managed to get the other one on a bracket, and forced himself upwards.

'Hurry!'

He managed to half climb, half pull himself up the pipe, little fireworks of pain exploding tip and down his legs as he reached a parapet and hauled himself over. The other man rose behind him as if he'd run up the wall.

There was a strip of cloth hiding the lower half of his face. He thrust another strip towards Vimes.

'Across your nose and mouth!' he commanded. 'For the smoke!'

It was boiling across the roof. Beside Vimes a chimneypot gushed a roaring tongue of flame.

The rest of the unwound turban was thrust into his hands.

'You take this side, I'll take the other,' said the apparition, and darted away again into the smoke.

'But wh–'

Vimes could feel the heat through his boots. He edged away across the roof, and heard the shouting coming from below.

When he leaned over the edge here he could see the window some way below him. Someone had smashed a pane, because a hand was waving.

There was more commotion down in the courtyard. Amid a press of figures he could make out the huge shape of Constable Dorfl, a golem and quite definitely fireproof. But Dorfl was bad enough at stairs as it was. There weren't many that could take the weight.

The hand in the smoke stopped waving.

Vimes looked down again.

Can you fly, Mr Vimes?

He looked at the chimney, belching flame.

He looked at the unwound turban.

A lot of Sam Vimes's brain had shut down, although the bits relaying the twinges of pain from his legs were operating with distressing efficiency. But there were still some thoughts operating down around the core, and they delivered for his consideration the insight:

... tough–looking cloth...

He looked back at the chimney. It looked stout enough.

The window was about six feet below.

Vimes began to move automatically.

So, purely theoretically, if a man were to wrap one end of the cloth round the belching stack like this and pay it out like this and lower himself over the parapet like this and kick himself away from the wall like this, then when he swung back again his feet ought to be able to smash his way through the other panes of the window, like this…

A cart squeaked along the wet street. Its progress was erratic because no two of its wheels were the same size, so it rocked and wobbled and skidded and probably involved more effort to pull than it saved overall, especially since its contents appeared to be rubbish. But then, so did its owner.

Who was about the size of a man, but bent almost double, and was covered with hair or rags or quite possibly a matted mixture of both that was so felted and unwashed that small plants had taken root on it. If the thing had stopped walking and crouched down, it would have given an astonishingly good impression of a long–neglected compost heap. As it walked along, it snuffled.

A foot was stuck out to impede its progress.

'Good evening, Stoolie,' said Carrot as the cart halted.

The heap stopped. Part of it tilted upwards.

'Geroff,' it muttered, from somewhere in the thatch.

'Now, now, Stoolie, let's help one another, shall we? You help me, and I'll help you.'

'B'g'r'ff, c'p'r.'

'Well, you tell me things I want to know,' said Carrot, 'and I won't search your cart.'

'I hate gnolls,' said Angua. 'They smell awful.'

'Oh, that's hardly fair. The streets’d be a lot dirtier without you and yours, eh, Stoolie?' said Carrot, still speaking quite pleasantly. 'You pick up this, you pick up that, maybe bash it against a wall until it stops struggling–'

' 's a vile acur'cy,' said the gnoll. There was a bubbling noise that might have been a chuckle.

'So I'm hearing you might know where Snowy Slopes is these days,' said Carrot.

'D'nno n'thin'.'

'Fine.' Carrot produced a three–tined garden fork and walked round to the cart, which dripped.

'D'nno n'thin' ab't–' said the gnoll quickly.

'Yes?' said Carrot, fork poised.

'D'nno n'thin' ab't t' sweetsp'p'n M'ney Tr'p L'ne.'

'The one with the Rooms To Let sign?'

'R't.'

'Well done. Thank you for being a good citizen,' said Carrot. 'Incidentally, we passed a dead seagull the way here. Its in Brewer Street. I bet if you hurried you could beat the rush.'

'H't d'gg'ty,' snuffled the gnoll. The cart started to judder forward. The watchmen watched it lurch and scrape around the corner.

'They're good fellows at heart,' said Carrot. 'I think it says a lot for the spirit of tolerance in this city that even gnolls can call it home.'

'They turn my stomach,' said Angua, as they set off again. 'That one had plants growing on him!'

'Mr Vimes says we ought to do something for them,' said Carrot.

'All heart, that man.'

'With a flamethrower, he says.'

'Wouldn't work. Too soggy. Has anyone ever really found out what they eat?'

'It's better to think of them as... cleaners. You certainly don't see as much rubbish and dead animals on the streets as you used to.'

'Yes, but have you ever seen a gnoll with a brush and shovel?'

'Well, that's society for you, I'm afraid,' said Carrot. 'Everything is dumped on the people below until you find someone who's prepared to eat it. That's what Mr Vimes says.'

'Yes,' said Angua. They walked in silence for a while, and then she said. 'You care a lot about what Mr Vimes says, don't you... ?'

'He is a fine officer and an example to us all.'

'And... you've never thought of getting a job in Quirm or somewhere, have you? The other cities are headhunting Ankh–Morpork watchmen now.'

'What, leave Ankh–Morpork?' The tone of voice included the answer.

'No... I suppose not,' said Angua sadly.

'Anyway, I don't know what Mr Vimes would do without me running around all the time.'

'It's a point of view, certainly,' said Angua.

It wasn't far to Money Trap Lane. It was in a ghetto of what Lord Rust would probably call 'skilled artisans', the people too low down the social scale to be movers and shakers but slightly too high to be easily moved or shook. The sanders and polishers, generally.

The people who hadn't got very much but were proud even of that. There were little clues. Shiny house numbers, for a start. And, on the walls of houses that were effectively just one long continuous row, after centuries of building and inbuilding, very careful boundaries in the paint where people had brushed up to the very border of their property and not a gnat's blink to each side. Carrot always said it showed the people were the kind who instinctively realized that civilization was based on a shared respect for ownership; Angua thought they were just tight little bastards who'd sell you the time of day.

Carrot walked noiselessly down the alley beside the sweetshop. There was a rough wooden staircase going up to the first floor. He pointed silently to the midden below it.

It seemed to consist almost entirely of bottles.

'Big drinker?' Angua mouthed. Carrot shook his head.

She crouched down and looked at the labels, but her nose was already giving her a hint. Dibbler's Homeopathic Shampoo. Mere and Stingbat's Herbal Wash – with Herbs! Rinse 'n' Run Scalp Tonic – with Extra Herbs!...

There were others. Herbs, she thought. Chuck a handful of weeds in the pot and you've got herbs...

Carrot was starting up the stairs when she put her hand on his shoulder. There was another smell. It was one that drove through all the other scents of the streets like a spear. It was one that a werewolf's nose is particularly attuned to.

He nodded and went carefully to the door. Then he pointed down. There was a stain under the gap.

Carrot drew his sword and kicked the door open.

Daceyville Slopes hadn't taken his condition lightly.

Bottles of all shapes and colours occupied most flat surfaces, giving testimony to the alchemist's art and humanity's optimism.

The suds of his latest experiment were still in a bowl on the table, and his body on the floor had a towel around his neck. The watchmen looked down at it. Snowy had cleaned, washed and gone.

'I think we can say life is extinct,' said Carrot.

'Yuk,' said Angua. She grabbed the open shampoo bottle and sniffed deeply. The sickly scent of marinated herbs assailed her sinuses, but anything was better than the sharp, beguiling smell of blood.

'I wonder where his head is at?' said Carrot, in a determinedly matter–of–fact voice. 'Oh, it's rolled over there... What's the horrible smell?'

'This!' Angua flourished the shampoo. 'Four dollars a bottle, it says. Sheesh!'

Angua took another deep sniff at the herbal goo, to drown out the call of the wolf.

'Doesn't look as if they stole anything,' said Carrot. 'Unless they were very neat– What's the matter?'

'Don't ask!'

She managed to get a window open and sucked down great draughts of comparatively fresh air, while Carrot went through the corpse's pockets.

'Er... you can't tell if there's a clove around, can you?' he said.

'Carrot! Please! This is a room with blood all over the floor! Have you any idea? Excuse me...'

She rushed out and down the steps. The alley had the generic smell of all alleys everywhere, overlaid on the basic all–embracing smell of the city. But at least it didn't make your hair grow and your teeth try to lengthen. She leaned against the wall and fought for control. Shampoo? She could have saved Snowy a hell of a lot of money with just one careful bite. Then he'd know all about a really bad hair day...

Carrot came down a couple of minutes later, locking the door behind him.

'Are you feeling better?'

'A bit. ..'

'There was something else,' said Carrot, looking thoughtful. 'I think he wrote a note before he died. But it's all rather odd.' He waved in the air what looked like a cheap notepad. 'This needs careful looking at.' He shook his head. 'Poor old Snowy.'

'He was a killer!'

'Yes, but that's a nasty way to die.'

'Decapitation? With a very sharp sword, by the look of it. I can think of worse.'

'Yes, but I can't help thinking that if only the chap had better hair or had found the right shampoo at an early age he'd have led a different life...'

'Well, at least he won't have to worry about dandruff any more.'

'That was a little tasteless.'

'Sorry, but you know how blood makes me, tense.'

'Your hair always looks amazing,' said Carrot, changing the subject with, Angua thought, unusual tact. 'I don't know what you use, but it's a shame he never tried it.'

'I doubt if he went to the right shop,' said Angua. 'It says "For a Glossy Coat" on the bottles I usually buy– What's the matter?'

'Can you smell smoke?' said Carrot.

'Carrot, it's going to be five minutes before I can smell anything except–'

But he was staring past her, at the big red glow in the sky.

Vimes coughed. And then coughed some more. And eventually opened his streaming eyes in the confident expectation of seeing his own lungs in front of him.

'Class of water, Mr Vimes?'

Vimes peered through the tears at the shifting shape of Fred Colon.

'Thanks, Fred. What's the horrible burning smell?'

'It's you, sir.'

Vimes was sitting on a low wall outside the wreck of the embassy. Cool air washed around him. He felt like underdone beef. The heat was radiating off him.

'You was passed on for a while there, sir,' said Sergeant Colon helpfully.

'But everyone saw you swing in that window, sir! And you threw that woman out for Detritus to catch! That'll be a feather in your cap and no mistake, sir! I bet the ragh– I bet the Klatchians'll be giving you the Order of the Camel or something for this night's work, sir!' Colon beamed, bursting with pride by association.

'A feather in my cap...' murmured Vimes. He undid his helmet and with a certain amount of exhausted delight saw that every single plume had been burned to a stub.

He blinked slowly.

'What about the man, Fred? Did he get out?'

'What man?'

'There was.. .' Vimes blinked again. Various parts of his body, aware that he hadn't been taking calls, were ringing in to complain.

There had been... some man? Vimes had landed on a bed of something, and there was a woman clutching at him, and he had smashed out what was left of the window, seen the big, broad and above all strong arms of Detritus down below, and had thrown her out as politely as the circumstances allowed. Then the man from the roof had come out of the smoke again, carrying another figure over his shoulder, screamed something at him and beckoned him to follow and...

...then the floor had given way...

'There were... two other people in there,' he said, coughing again.

'They didn't get out the front way, then,' said Colon.

'How did I get out?' said Vimes.

'Oh, Dorfl was stamping on the fire down below, sir. Very handy, a ceramic constable. You landed right on him, so of course he stopped what he was doing and brought you out. 's gonna be handshakes and buns all round in the morning, sir!'

There weren't any right now, Vimes noted There were still plenty of people around, carrying bundles, putting out small fires, arguing with one another... but there was a big hole where congratulating–the–hero–of–the–hour should have been.

'Oh, everyone's always a bit preoccupied after something like this, sir,' said Colon, as if reading his thoughts.

'I think I'll have a nice cold bath,' said Vimes, to the world in general. 'And then some sleep. Sybil's got some wonderful ointment for burns... Ah, hello, you two.'

'We saw the fire–' Carrot began, running up. 'Is it all over?'

'Mr Vimes saved the day!' said Sergeant Colon excitedly. 'Just went straight in and saved everyone, in the finest tradition of the Watch!'

'Fred?' said Vimes, wearily.

'Yessir?'

'Fred, the finest tradition of the Watch is having a quiet smoke somewhere out of the wind at 3 a.m. Let's not get carried away, eh?'

Colon looked crestfallen. 'Well–' He began.

Vimes staggered to his feet and patted his sergeant on the back

'Oh, all right, it's a tradition,' he conceded. 'You can do the next one, Fred. And now,' he steadied himself as he stood up, 'I'm going down to the Yard to write my report.'

'You're covered in ash and you're swaying,' said Carrot. 'I should just get on home, sir.'

'Oh no,' said Vimes. 'Got to do the paperwork. Anyone know the time?'

'Bingeley–bingeley beep!' said a cheerful voice from his pocket.

'Damn!' said Vimes, but it was too late.

'It is,' said the voice, which had the squeaky friendly quality that begs to be strangled, 'about... nineish.'

'Nineish?'

'Yep. Nineish. Precisely about nineish.'

Vimes rolled his eyes. 'Precisely about nineish?' he said, pulling a small box out of his pocket and opening the lid. The demon inside gave him an angry look.

'Yesterday you said,' it said, 'that if I, and I quote, Didn't Stop all that Eight Fifty–Six and Six Seconds Precisely business I Would Be Looking at a Hammer From Below. And when I said, Mr Insert Name Here, that this would invalidate my warranty, you said that I could take my warranty and–'

'I thought you'd lost that thing,' said Carrot.

'Hah,' said the Dis–organizer, 'really? You thought he did? I don't call putting something in your trouser pockets just before they go into the wash losing it.'

'That was an accident,' muttered Vimes.

'Oh? Oh? And dropping me in the dragon's feeding bowl, that was accidental too, was it?' The demon mumbled to itself for a moment and then said, 'Anyway, do you want to know your appointments for this evening?'

Vimes looked at the smouldering wreckage of the embassy.

'Do tell,' he said.

'You don't have any,' said the demon sulkily. 'You haven't told me any.'

'You see?' said Vimes. 'That's what drives me livid! Why should I have to tell you? Why didn't you tell me, ' 'Eightish: break up riot at Mundane Meals and stop Detritus shooting people," eh?'

'You didn't tell me to tell you!'

'I didn't know! And that's how real life works! How can I tell you to warn me about things that no–one knows are going to happen? If you were any good, that'd be your job!'

'He writes in the manual,' said the demon nastily. 'Did you know that, everybody? He writes in the manual.'

'Well, of course I make notes–'

'He's actually sneakily trying to keep his diary in the manual so his wife won't find out he's never bothered to learn how to use me,' said the demon.

'What about the Vimes manual, then?' snapped Vimes. 'I notice you've never bothered to learn how to use me!'

The demon hesitated. 'Humans come with a manual?' it said.

'It'd be a damn good idea!' said Vimes.

'True,' murmured Angua.

'It could say things like "Chapter One: Bingeley–bingeley beep and other damn fool things to spring on people at six in the morning," ' said Vimes, his eyes wild. 'And "Toubleshooting: my owner keeps trying to drop me in the privy, what am I doing wrong?" And–'

Carrot patted him gently on the back. 'I should sign off now, sir,' he said gently. 'It's been a busy few days.'

Vimes rubbed his forehead. 'I daresay I could do with a rest,' he said. 'Come on, there's nothing more to see here. Let's go home.'

'I thought you said you weren't going––' Carrot began, but Vimes's mind was already scolding him.

'I meant the Yard, of course,' he said. 'I'll go home afterwards.'

A ball of lamplight floated through the Ramkin library, drifting across the shelves of huge, leatherbound books.

Many of them had never been read, Sybil knew. Various ancestors had simply ordered them from the engravers and put them on the shelves, because a library was something you had to have, don'tcherknow, like a stableyard and a servants' wing and some ghastly landscaping mistake created by 'Bloody Stupid' Johnson, although in the latter case her grandfather had shot the man before he could do any real damage.

She held the lamp higher.

Ramkins looked down their noses at her from their frames, through the brown varnish of the centuries. Portraits were another thing that had been collected out of unregarded habit.

Most of them were of men. They were invariably in armour and always on horseback. And every single one of them had fought the sworn enemies of AnkhMorpork.

In recent times this had been quite difficult and her grandfather, for example, had to lead an expedition all the way to Howondaland in order to find some sworn enemies, although there was an adequate supply and a lot of swearing by the time he left. Earlier, of course, it had been a lot easier. Ramkin regiments had fought the city's enemies all over the Sto Plains and had inflicted heroic casualties, quite often on people in the opposing

armies.*

There were a few women among the sitters, none of them holding anything heavier than a glove or a small pet dragon. Their job had largely been to roll bandages and await the return of their husbands with, she liked to think, resolution and fortitude and a general hope that said husbands would return with as many of their bits as possible.

The point was, though, that they never thought about it. There was a war, and off they went. If there wasn't a war, they looked for one. They didn't even use words like 'duty'. It was all built in at bone level.

She sighed. It was all so difficult these days, and Lady Sybil came from a class that was not used to difficulty, or at least the kind that couldn't be sorted out by shouting at a servant. Five hundred years ago one of her ancestors had cut off a Klatchian's head in baffle and had brought it home on a pole, and no–one thought any the worse of him, given what the Klatchians would have cut off if they'd caught him. That seemed straightforward. You fought them, they fought you, everyone knew the rules, and if you got your head cut off you jolly well didn't blub about it afterwards.

Certainly, things were better now. But they were just... more difficult.

And of course some of those antique husbands were away for months or years at a time, and for them wives and families were pretty much like the library and stableyard and the Johnson Exploding Pagoda. You got them sorted out and then didn't think much about it. At least Sam was home every day.

Well, most days. Every night, anyway.

Well... part of most nights, certainly.

At least they ate meals together.

Well, most meals.

Well, at least they made a start on most meals.

Well, at least she knew he was never very far away, just somewhere where he was trying to do too much and run too fast and people were trying to kill him.

All in all, she considered, she was jolly lucky.

Vimes stared at Carrot, who was standing in front of his desk.

'So what does all that add up to?' he said. 'The man we know didn't get the Prince is dead. The man who probably did... is dead. Someone tried very clumsily to make it look as if Ossie was paid by the Klatchians. OK, I can see why someone might want to do that. That's what Fred calls politics. They get Snowy to do the real business, and he helps poor dumb Ossie who's there to take the fall, and then the Watch proves that Ossie was in the pay of the Klatchians and that's another reason for fighting. And Snowy just slopes off. Only someone cured his dandruff for him.'

'After he'd written something, sir,' said Carrot.

'Ah... yes.'

Vimes looked at the notepad retrieved from Snowy's room. It was a crude affair, the wads of mismatched bits of scrap that the engravers sold off cheaply. He sniffed at it.

'Soap on the edges,' he said.

'His new shampoo,' said Carrot. 'First time he'd used it.'

'How do you know?'

'We looked at all the bottles on the heap, sir.'

'Hmm. Looks like fresh blood here, at the spine, where they're stitched together..

'His, sir,' said Angua.

Vimes nodded. You never argued with Angua about blood.

'But none of the actual pages have blood on them... said Vimes. 'Which is a bit odd. Messy business, decapitation. People tend to... spray. So the top page–'

'–has been taken away, sir,' said Carrot, grinning and nodding. 'But that's not the funny part, sir. See if you can guess, sir!'

Vimes glared at him and then moved the lamp closer. 'Very faint impression of writing on. the top page...' he muttered. 'Can't make it out...'

'We can't either, sir. We know he wrote in pencil, sir. There was one on the table.'

'Very faint traces,' said Vimes. 'Blokes like Snowy write as though they're chipping stone.' He flicked the notebook. 'Someone tore out... not just the page he'd written on but several below it as well.'

'Clever, eh, sir? Everyone knows–'

'–you can read the suspicious note by looking at the marks on the page below,' said Vimes. He tossed the book on to the table again. 'Hmm. There's a message there, yes...'

'Perhaps he was blackmailing whoever's behind all this?' said Angua.

'That's not his style,' said Vimes. 'No, what I meant was––'

There was a knock on the door, and Fred Colon entered.

'Brung you a mug of coffee,' he said, 'and there's a bunch of wo– Klatchians to see you downstairs, Mr Vimes. Probably come to give you a medal and gabble at you in their lingo. And if you're on for late supper, Mrs Goriffs doing goat and rice and foreign gravy.'

'I suppose I'd better go down and see them,' said Vimes. 'But I haven't even had time for a wash–'

'That's evidence of your heroic endeavours,' said Colon stoutly.

'Oh, all right.'

Unease began about halfway down the stairs. Vimes had never run into a group of citizens wishing to give him a medal and so he did not have a lot of experience on this score, but the group waiting for him in a tight cluster near the sergeant's desk did not look like a committee of welcome.

They were Klatchian. At least, they were wearing foreign-looking clothes and one or two of them had caught more sun than you generally got in Ankh-Morpork. The feeling crept over Vimes that Klatch was a very big place in which his city and the whole of the Sto Plains would be lost, and so there must be room in it for all kinds of peoples, including this short chap in the red fez who was practically vibrating with indignation.

'Are you the man Vimes?' the enfezzed one demanded.

'Well, I'm Commander Vimes–'

'We demand the release of the Goriff family! And we won't take any excuses!'

Vimes blinked. 'Release?'

'You have locked them up! And confiscated their shop!'

Vimes stared at the man, and then he looked across the room at Sergeant Detritus.

'Where did you put the family, sergeant?'

Detritus saluted. 'In der cells, sir.'

'Aha!' said the man in the fez. 'You admit it!'

'Excuse me, who are you?' said Vimes, blinking with tiredness.

'I don't have to tell you and you can't beat it out of me!' said the man, sticking out his chest.

'Oh, thank you for telling me,' said Vimes. 'I do hate wasted effort.'

'Oh, hello, Mr Wazir,' said Carrot, appearing behind Vimes. 'Did you get the note about that book?'

There was one of those silences that happen when everyone has to reprogramme their faces.

Then Vimes said, 'What?'

'Mr Wazir sells books in Widdy Street,' said Carrot. 'Only I asked him for some books on Klatch, you see, and one of the ones he gave me was The Perfumed Allotment, or, The Garden of Delights. And I didn't mind because the Klatchians invented gardens, sir, so I thought it might be a very useful cultural insight. Get inside the Klatchian mind, as it were. Only it, er, it... er... well, it wasn't about gardening... er...' He started to blush.

'Yes, yes, all right, bring it back if you like,' said Mr Wazir, looking a little derailed.

'I just thought you ought to know in case you hadn't... in case you sold... well... it could shock the impressionable, you know, a book like that...'

'Yes, fine–'

'Corporal Angua was so shocked she couldn't stop laughing.' Carrot went on.

I will have your money sent round directly,' said Wazir. His expression turned vengeful again. He glared at Vimes.

'Books are unimportant at this time! We demand you release my countrymen now!'

'Detritus, why the hell did you put them in the cells?' said Vimes wearily.

'What else we got, sir? Dey're not locked in and dey got clean blankets.'

'There's your explanation,' said Vimes. 'They're our guests.'

'In the cells!' said Wazir, relishing the word.

'They're free to go whenever they like,' said Vimes.

'I'm sure they are now,' said Wazir, contriving to indicate that only his arrival had prevented officially sanctioned bloodshed. 'You can be sure the Patrician will hear about this!'

'He hears about everything else,' said Vimes. 'But if they leave here, who is going to protect them?'

'We are! Their fellow countrymen!'

'How?'

Wazir almost stood to attention. 'By force of arms, if necessary.'

'Oh, good,' said Vimes. 'Then there'll be two mobs–'

'Bingeley–bingeley beep!'

'Damn!' Vimes slapped at his pocket. 'I don't want to know I haven't got any appointments!'

'You have one at eleven pee em. The Rats Chamber, at the palace,' said the Dis–organizer.

'Don't be stupid!'

'Please yourself.'

'And shut up.'

'I was just trying to help.'

'Shut up.' Vimes turned back to the Klatchian bookseller.

'Mr Wazir, if Goriff wants to leave with you, we won't stop him–'

'Aha! You may well try!'

Vimes told himself that there was no reason at all why a Klatchian couldn't be a pompous little troublemaker. But he felt uneasy about it, like a man edging along the side of a very deep crevasse.

'Sergeant Colon?'

'Yessir?'

'See to this, will you?'

'Yessir!'

'Diplomatically.'

'Right, sir!' Colon tapped the side of his nose. 'Is this politics, sir?'

'Just... just go and fetch the Goriff family and they can...' Vimes waved a hand vaguely. 'They can do whatever they like.'

He turned and walked up the stairs.

'Someone has to protect my people's rights!' shouted Wazir.

They heard Vimes stop halfway up the stairs. The board creaked under his weight for a second. Then he continued upwards, and several of the watchmen started breathing again.

Vimes shut his office door behind him.

Politics! He sat down and scrabbled through the papers. It was much easier to think about crime. Give him good honest–crime any time.

He tried to shut out the outside world.

Someone had beheaded Snowy Slopes. That was a fact. You couldn't put it down to a shaving accident, or unreasonably strong shampoo.

And Snowy had attempted to shoot the Prince.

And so had Ossie, but Ossie only thought he was an assassin. Everyone else thought he was a weird little twerp who was as impressionable as wet clay.

A lovely idea, though. You used a real murderer, a nice quite professional, and then you had – Vimes smiled grimly – someone else to take the fall. And if he hadn't taken a less metaphorical fall the poor twisted little sod would have believed he was the murderer.

And the Watch was supposed to believe it was a Klatchian plot.

Sand in their sandals... The nerve of it! Did they think he was stupid? He wished Fred had carefully swept up the sand, because he was damn well going to find out who'd put it there and they were going to eat it. Someone wanted Vimes to chase Klatchians.

The man on the burning roof. Did he fit in? Did he have to fit in? What could Vimes recall? A man in a robe, his face hidden. And a voice of a man not just used to giving commands – Vimes was used to giving commands – but also used to having commands obeyed, whereas a member of the Watch treated orders as suggestions.

But some things didn't have to fit. That was where 'clues' let you down. And the damn notebook. That was the oddest thing yet. So someone had carefully ripped out several pages after Snowy had written whatever he'd written. Someone bright enough to know the trick of looking at the pages underneath for faint impressions.

So why not pinch the whole pad?

It was all too complicated. But somewhere was the one thing that'd make it simple, that would turn it all into sense–

He flung down his pencil and wrenched open the door to the stairs.

'What the hells all this noise?' he yelled.

'Sergeant Colon was halfway up the stairs.

'It was Mr Goriff and Mr Wazir having a bit of what you might call an argy–bargy, sir. Someone set fire to someone else's country two hundred years ago, Carrot says.'

'What, just now?'

' 's all Klatchian to me, sir. Anyway, Wazir's gone off with his nose in a sling.'

'Wazir comes from Smale, you see,' said Carrot. 'And Mr Goriff comes from Elharib, and the two countries only stopped fighting ten years ago. Religious differences.'

'Run out of weapons?' said Vimes.

'Ran out of rocks, sir. They ran out of weapons last century.'

Vimes shook his head. 'That always chews me up,' he said. 'People killing one another just because their gods have squabbled–'

'Oh, they've got the same god, sir. Apparently it's over a word in their holy book, sir. The Elharibians say it translates as "god" and the Smalies say it's ''man".'

'How can you mix them up?'

'Well, there's only one tiny dot difference in the script, you see. And some people reckon it's only a bit of fly dirt m any case.'

'Centuries of war because a fly crapped in the wrong place?'

'It could have been worse,' said Carrot. 'If it had been slightly to the left the word would have been "liquorice".'

Vimes shook his head. Carrot was good at picking up this sort of thing. And I know how to ask for vindaloo, he thought. And it turns out that's just a Klatchian word meaning 'mouth–scalding gristle for macho foreign idiots'.

'I wish we understood more about Klatch,' he said.

'Sergeant Colon tapped the side of his nose conspiratorially.

'Know the enemy, eh, sir?' he said.

'Oh, I know the enemy,' said Vimes. 'It's Klatchians I want to find out about.'

'Commander Vimes?'

The watchmen looked round. Vimes narrowed his eyes.

'You're one of Rust's men, aren't you?'

The young man saluted.

'Lieutenant Hornett, sir.' He hesitated. 'Er... his lordship has sent me to ask you if you and your senior officers would be so good as to come to the palace at your convenience, sir.'

'Really? Those were his words?'

The lieutenant decided that honesty was the only policy.

'In fact he said, "Get Vimes and his mob up here right now," sir.'

'Oh, did he?' said Vimes.

'Bingeley–bingeley beep!' said a small triumphant voice from his pocket. 'The time is eleven pee em precisely!'

The door opened before Nobby knocked, and a small stout woman glared out at him.

'Yes, I am!' she snapped.

Nobby stood with his hand still raised. 'Er... are you Mrs Cake?' he said.

'Yes, but I don't hold with doing it except for money.

Nobby's hand did not move.

'Er... you can tell the future, right?' said Nobby.

They stared at one another. Then Mrs Cake thumped her own ear a couple of times, and blinked.

'Drat! Left my precognition on again.' Her gaze unfocused for a moment as she replayed the recent conversation in the privacy of her head.

'I think we're sorted out,' she said. She looked at Nobby and sniffed. 'You'd better come in. Mind the carpet, it's just been washed. And I can only give you ten minutes 'cos I've got cabbage boilin'.'

She led Corporal Nobbs into her tiny front room. A lot of it was occupied by a round table covered with a green cloth. There was a crystal ball on the table, not very well covered by a pink knitted lady in a crinoline dress.

Mrs Cake motioned Nobby to sit down. He obediently did so. The smell of cabbage drifted through the room.

'A bloke in the pub told me about you,' Nobby mumbled. 'Said you do mediuming.'

'Would you care to tell me your problem?' said Mrs Cake. She looked at Nobby again and, in a state of certainty that had nothing to do with precognition and everything to do with observation, added: 'That is, which of your problems do you want to know about?'

Nobby coughed. 'Er... it's a bit... you know... intimate. Affairs of the heart, sort of thing.'

'Are women involved?' said Mrs Cake cautiously.

'Er... I hope so. What else is there?'

Mrs Cake visibly relaxed.

'I just want to know if I'm going to meet any,' Nobby went on.

'I see.' Mrs Cake gave a kind of facial shrug. It wasn't up to her to tell people how to waste their money. 'Well, there's the tenpenny future. That's what you see. And there's the ten–dollar future. That's what you get.'

'Ten dollars? That's more'n a weeks pay! I'd better take the tenpenny one.'

'A very wise choice,' said Mrs Cake. 'Give me your paw.'

'Hand,' said Nobby.

'That's what I said.'

Mrs Cake examined Nobby's outstretched palm while taking care not to touch it.

'Are you going to moan and roll your eyes and stuff?' said Nobby, a man out to get his tenpenn'orth.

'I don't have to take cheek,' said Mrs Cake, without looking up. 'That sort of––'

She peered closer, and then gave Nobby a sharp look.

'Have you been playing with this hand?'

'Pardon?'

Mrs Cake whipped the crinoline lady off the crystal and glared into the depths. After a while she shook her head.

'I don't know, I'm sure... oh, well.' She cleared her throat and spoke in a more sibyllic voice. 'Mr Nobbs, I see you surrounded by dusky ladies in a hot place. Looks a bit foreign to me. They're laughing and chatting with you... in fact, one of them's just handed you a drink...'

'None of 'ern are shouting or anything?' said Nobby, mystified.

'Doesn't look like it,' said Mrs Cake, equally fascinated. 'They seem quite happy.'

'You can't see any... magnets?'

'What're they?'

'Dunno,' Nobby admitted. 'I 'spect you'd know 'em if you saw 'em.'

Mrs Cake, despite a certain rigidity of character, couldn't help but be aware of a drift in Nobby's speculation.

'Some of the ladies look... nubile,' she hinted.

'Ah, right,' said Nobby, his expression not changing in any way.

'If you understand what I mean...'

'Right. Yes. Nubile. Right.'

Mrs Cake gave up. Nobby counted out ten pennies.

'And that'll be soon, will it?' said Nobby.

'Oh yes. I can't see very far for tenpence.'

'Happy young ladies...' mused Nobby. 'Nubile, too. Definitely something to think about.'

After he'd gone, Mrs Cake went back to her crystal and sneaked a whole ten dollars' worth of precognition for her own curiosity and satisfaction, and laughed about it all afternoon.

Vimes was only half surprised when the doors to the Rats Chamber opened and there, sitting at the head of the table, was Lord Rust. The Patrician wasn't there.

He was half surprised. That is, at a certain shallow level he thought, that's odd, I thought you couldn't budge the man with a siege weapon. But at a dark level, where the daylight seldom penetrated, he thought: of course. At a time like this men like Rust rise to the top. It's like stirring a swamp with a stick. Really big bubbles are suddenly on the surface and there's a bad smell about everything. Nevertheless, he saluted and said:

'Lord Vetinari on his holidays, then?'

'Lord Vetinari stepped down this evening, Vimes,' said Lord Rust. 'Pro term, of course. Just for the duration of the emergency.'

'Really?' said Vimes.

'Yes. And I have to say that he anticipated a certain... cynicism on your part, commander, and therefore asked me to give you this letter. You will see that it is sealed with his seal.'

Vimes looked at the envelope. There was certainly the official seal in the wax, but–

He met Lord Rust's gaze and at least that suspicion faded. Rust wouldn't try a trick like that. Men like Rust had a moral code of sorts, and some things weren't honourable. You could own a street of crowded houses where people lived like cockroaches and the cockroaches lived like kings and that was perfectly OK, but Rust would probably die before he'd descend to forgery.

'I see, sir,' said Vimes. 'You wanted me?'

'Commander Vimes, I must ask you to take the Klatchians resident in the city into custody.'

'On what charge, sir?'

'Commander, we are on the verge of war with Klatch. Surely you understand?'

'No, sir.'

'We are talking about spying, commander. Sabotage, even,' said Lord Rust. 'To be frank... the city is to be placed under martial law.'

'Yessir? What kind of law's that, sir?' said Vimes, staring straight ahead.

'You know very well, Vimes.'

'Is it the kind where you shout "Stop!" before you fire, sir, or the other kind?'

'Ah. I see.' Rust stood up and leaned forward.

'It pleased you to be... smart with Lord Vetinari, and for some reason he indulged you,' he said. 'I, on the other hand, know your type.'

'My type?'

'It seems to me that the streets are full of crimes, commander. Unlicensed begging, public nuisances... but you seem to turn a blind eye, you seem to think you should have bigger ideas. But you are not required to have big ideas, commander. You are a thief–taker, nothing more. Are you eyeballing me, Vimes?'

'I was trying not to turn a blind eye, sir.'

'You seem to feel, Vimes, that the law is some kind of big glowing light in the sky which is not subject to control. And you are wrong. The law is what we tell it to be. I’m not going to add "Do you understand?" because I know you understand and I am not going to try to reason with you. I know a rank bad hat when I see one. '

'Bad hat?' said Vimes weakly.

'Commander Vimes,' he said, 'I had hoped to avoid this, but the last few days point to a succession of astonishing judgemental errors on your part The Prince Khufurah was shot, and you seemed helpless to prevent this or find the criminal responsible. Mobs appear to run around the city unimpeded, I gather that one of your sergeants proposed to shoot innocent people in the head, and we have just heard that you took it upon yourself to arrest an innocent businessman and lock him in the cells for no reason at all.'

Vimes heard Colon gasp. But it sounded a long way off. He could feel everything crumbling under but his mind seemed to be flying now, flapping through a pink sky where nothing mattered very much.

'Oh, I don't know about that, sir,' he said. 'He was guilty of repeatedly being Klatchian, wasn't he? Don't you want me to do that to all of 'em?'

'And if this was not enough,' Rust went on, 'we are told, and in other circumstances I would find this very hard to believe, even of a counter–jumper like you, that earlier tonight you, being quite unprovoked, assaulted two Klatchian guards, trespassed on Klatchian soil, entered the women's quarters, abducted two Klatchians from their beds, ordered the destruction of Klatchian property and... well, frankly, acted quite disgracefully.'

What is the point of arguing? Vimes thought. Why play cards with a shaved deck? And yet…

'Two Klatchians, sir?'

'It seems Prince Khufurah has been kidnapped, Vimes. I find it hard to believe that even you would attempt that, but the Klatchians seem to be suggesting this. You were seen entering their property illegally. And you appear to have dragged a helpless lady from her bed. What have you got to say about that?'

'It was on fire at the time, sir.'

Lieutenant Hornett stepped forward and whispered something. Lord Rust subsided a bit.

'All right. Very well. There were perhaps mitigating circumstances, but politically it was a most ill–advised action, Vimes. I cannot pretend to know what has happened to the Prince, but frankly you seem to have taken a positive delight in making matters worse.'

Can you climb, Mr Vimes? Vimes said nothing. The other man had been carrying something bulky over his shoulder...

'You are removed from authority, commander. And the Watch will come under the direct command of this council. Is that understood?'

Rust turned to Carrot. 'Captain Carrot, many of us here have heard... good reports about you, and by due authority I hereby appoint you acting Commander of the Watch–'

Vimes shut his eyes.

Carrot saluted smartly. 'No! Sir!'

Vimes opened his eyes wide.

'Really?' Rust stared at Carrot for a few moments, and then gave a little shrug.

'Ah, well... loyalty is a fine thing. Sergeant Colon?'

‘Sir!'

'In the circumstances, and since you are the most experienced non–commissioned officer and have an exemp– and have a military record, you will take command of the Watch for the duration of the... emergency. '

'Nossir!'

'That was an instruction, sergeant.'

Beads of sweat began to form on Colon's brow. 'Nossir!'

'Sergeant!'

'You can put it where the sun does not shine, sir!' said Colon desperately.

Once again, Vimes saw Rust's milky–blue stare. Rust never looked surprised. And since he knew that a mere sergeant would never dare offer cheeky defiance, he erased Sergeant Colon from the immediate universe.

The gaze turned briefly to Detritus.

And he doesn't know how to speak to a troll, Vimes thought. And he was once again impressed, in the same dark way, by the manner in which Rust dealt with the problem. He dealt with it by making it not be there.

'Who is the senior corporal in the Watch, Sir Samuel?'

'That would be Corporal Nobbs.'

The committee went into a huddle. There was a rush of whispering, in which the words'–an absolute little tit –' could be heard several times. Finally Rust looked up again.

'And the next in seniority?'

'Let me see... that would be Corporal Stronginthearm,' said Vimes. He felt oddly light–headed.

'Perhaps he is a man who can take orders.'

'He's a dwarf, you idiot!'

Not a muscle moved on Rust's face. There was a clink as Vimes's badge was set neatly on the table.

'I don't have to take this,' Vimes said calmly.

'Oh, so you'd rather be a civilian, would you?'

'A watchman is a civilian, you inbred streak of piss!'

Rust's brain erased the sounds that his ears could not possibly have heard.

'And the keys to the armoury, Sir Samuel,' he said.

They jangled as they landed on the table.

'And do the rest of you have any empty gestures to make?' said Lord Rust.

Sergeant Colon took his grimy badge out of his pocket and was a little disappointed that it didn't make a defiant tinkle when he threw it on the table but instead bounced and smashed the water jug.

'I got my badge carved on my arm,' Detritus rumbled. 'Someone c'n try an' take it off if dey likes.'

Carrot laid his badge down very carefully.

Rust raised his eyebrows. 'You too, captain?'

'Yes, sir.'

'I would have thought that you at least–'

He stopped and looked up in annoyance as the doors opened. A couple of the palace guards ran in, with a group of Klatchians behind them.

The council got to their feet in a hurry.

Vimes recognized the Klatchian in the centre of the group. He'd seen him around at official functions and, if it hadn't been for the fact that the man was a Klatchian, would have marked him down as a shifty piece of work.

'Who's he?' he whispered to Carrot.

'Prince Kalif. He's the deputy ambassador.'

'Another prince?'

The man came to a halt in front of the table, glanced at Vimes with no show of recognition and bowed to Lord Rust.

'Prince Kalif,' said Lord Rust. 'Your arrival is unannounced but nevertheless–'

'I have grave news, my lord.' Even in his stunned state, a part of Vimes registered that the voice was different. Khufurah had learned his second language on the street, but this one had had tutors.

'At a time like this, what news isn't?' said Rust.

'There have been developments on the new land. Regrettable incidents. And indeed in Ankh–Morpork, too.' He glanced at Vimes again. 'Although here, I must say, reports are confused. Lord Rust, I have to tell you we are, technically, at war.'

'Technically at war?' said Vimes.

'I am afraid events are carrying us forward,' said Kalif. 'The situation is delicate.'

They know they're going to fight, Vimes thought. This is just like the start of a dance, where you hang around looking at your partner...

'I must tell you that you are being given twelve hours to remove all your citizens from Leshp,' said Kalif. 'If that is done, matters will be happily resolved. For the present.'

'Our response is that you have twelve hours to quit Leshp,' said Rust. 'If that is not done, then we will take... steps...'

Kalif bowed slightly. 'We understand one another. A formal document will be with you shortly and, no doubt, we will be receiving one from you.'

'Indeed.'

'Here, hang on, you can't just–' Vimes began.

'Sir Samuel, you are no longer Commander of the Watch and you have no place at these proceedings,' said Rust sharply. He turned back to the Prince.

'It is unfortunate that things have come to this,' he said stiffly.

'Indeed. But there comes a time when words are no longer sufficient.'

'I must agree with you. And then it is time to test one's strength.'

Vimes stared in fascinated horror from one face to the other.

'We will, of course, allow you time to quit your embassy. Such of it as remains.'

'So kind. And of course we will extend to you the same courtesy.' Kalif bowed slightly.

So did Rust.

'After all, just because our countries are at war is no reason why we should not respect one another as friends,' said Lord Rust.

'What? Yes, it bloody well is!' said Vimes. 'I can't believe this! You can't just stand there and... good grief, whatever happened to diplomacy?'

'War, Vimes, is a continuation of diplomacy by other means,' said Lord Rust. 'As you would know, if you were really a gentleman.'

'And you Klatchians are as bad,' Vimes went on. 'It's that green mouldy mutton Jenkins sells. You've all got Foaming Sheep Disease. You can't just stand there and–'

'Sir Samuel, you are, as you are at pains to point out, a civilian,' said Rust. 'As such, you have no place here!'

Vimes didn't bother with a salute but just turned away and walked out of the room. The rest of the squad followed him in silence back to Pseudopolis Yard.

'I told him he could put it where the sun didn't shine,' said Sergeant Colon, as they crossed the Brass Bridge.

'That's right,' said Vimes woodenly. 'Well done.'

'Right to his face. "Where the sun don't shine." Just like that,' said Colon. It was a little difficult to tell from his tone whether this was a matter of pride or dread.

'I'm afraid Lord Rust is technically correct, sir.' said Carrot.

'Really.'

'Yes, Mr Vimes. The safety of the city is of paramount importance, so in times of war the civil power is subject to military authority.'

'Hah.'

'I told him,' said Fred Colon. 'Right where the sun does not shine, I said.'

'The deputy ambassador didn't mention Prince Khufurah,' said Carrot. 'That was odd.'

'I'm going home,' said Vimes.

'We're nearly there, sir.' said Carrot.

'I mean home home. I need some sleep.'

'Yes, sir. What shall I tell the lads, sir?'

'Tell them anything you like.'

'I looked him right in the eye and I told him, I said, you can put it right where the–' mused Sergeant Colon.

'You want me an' some of der boys go and sort out dat Rust later on?' said Detritus. 'It no problem. He bound to be guilty o' somethin'.'

'No!'

Vimes's head felt so light now that he couldn't touch the ground with a rope. He left them outside the Yard and let his head drag him on and up the hill and round the corner and into the house and past his astonished wife and up the stairs and into the bedroom, where he fell full length on the bed and was asleep before he hit it.

At nine next morning the first recruits for Lord Venturi's Heavy Infantry paraded down Broadway.

The watchmen went out to watch. That was all that was left for them to do.

'Isn't that Mr Vimes's butler?' said Angua, pointing to the stiff figure of Willikins in the front rank.

'Yeah, and that's his kitchen boy banging the drum in front,' said Nobby.

'You were a... military man, weren't you, Fred?' said Carrot, as the parade passed by.

'Yes, sir. Duke of Eorle's First Heavy Infantry, sir, The Pheasant Pluckers.'

'Pardon?' said Angua.

'Nickname for the regiment, miss. Oh, from ages ago. They were bivvywhacking on some estate and came across a lot of pheasant pens and, well, you know, having to live off the land and everything... anyway, that's why we always wore a pheasant feather on our helmets. Traditional, see?'

Already old Fred's face was creasing up in the soft expression of someone who has been mugged in Memory Lane.

'We even had a marching song,' he said. 'Mind you, it was quite hard to sing right. Er... sorry, miss?'

'Oh, it's all right, sergeant,' said Angua. 'I often start to laugh like that for no reason at all.'

Fred Colon once again stared dreamily at nothing. 'And o'course before that I was in the Duke of Quirm's Middleweight Infantry. Saw a lot of action with them.'

'I'm sure you did,' said Carrot, while Angua entertained cynical thoughts about the actual distance of Fred's vantage point. 'Your distinguished military career has obviously given you many pleasant memories.'

'The ladies liked the uniform,' said Fred Colon, with the unspoken rider that sometimes a growing lad needed all the help he could get. 'An' it... weelll...'

'Yes, sarge?'

Colon looked awkward, as if the bunched underwear of the past was tangling itself in the crotch of recollection.

'It was... more easier, sir. Than being a copper, I mean. I mean, you're a soldier, right, and the other buggers is the enemy. You march into some big field somewhere and all form up into them oblongs, and then a bloke with the feathery helmet gives the order, and you all forms up into big arrows–'

'Good gods, do people really do that? I thought it was just how they drew the battle plans!'

'Well, the old duke, sir, he did it by the book... anyway, it's just a case of watching your back and walloping any bloke in the wrong uniform. But...' Fred Colon's face screwed up in agonized thought, I well, when you're a copper, well, you dunno the good guys from the bad guys without a map, miss, and that's a fact.'

'But... there's military law, isn't there?'

'Well, yes... but when it's pissing with rain and you're up to your tonk– your waist in dead horses and someone gives you an order, that ain't the time to look up the book of rules, miss. Anyway, most of it's about when you're allowed to get shot, sir.'

'Oh, Im sure there's more to it than that, sergeant.'

'Oh, prob'ly, sir,' Colon conceded diplomatically.

'I'm sure there's lots of stuff about not killing enemy soldiers who've surrendered, for instance.'

'Oh, yerss, there's that, captain. Doesn't say you can't duff 'em up a bit, of course. Give 'em a little something to remember you by.'

'Not torture?' said Angua.

'Oh, no, miss. But...' Memory Lane for Colon had turned into a bad road through a dark valley '... well, when your best mate's got an arrow in his eye an' there's blokes and horses screamin' all round you and you're scared shi––you're really scared, an' you come across one of the enemy... well, for some reason or other you've got this kinda urge to give him a bit of a... nudge, sort of thing. Just... you know... like, maybe in twenty years' time his leg'll twinge a bit on frosty days and he'll remember what he done, that's all.

He rummaged in a pocket and produced a very small book, which he held up for inspection.

'This belonged to my great–grandad,' he said. 'He was in the scrap we had against Pseudopolis and my great–gran gave him this book of prayers for soldiers, 'cos you need all the prayers you can get, believe you me, and he stuck it in the top pocket of his jerkin, 'cos he couldn't afford armour, and next day in battle whoosh, this arrow came out of nowhere, wham, straight into this book and it went all the way through to the last page before stopping, look. You can see the hole.'

'Pretty miraculous,' Carrot agreed.

'Yeah, it was, I s'pose,' said the sergeant. He looked ruefully at the battered volume. 'Shame about the other seventeen arrows, really.'

The drumming died away. The remnant of the Watch tried to avoid one another's gaze.

Then an imperious voice said, 'Why aren't you in uniform, young man?'

Nobby turned. He was being addressed by an elderly lady with a certain turkey–like cast of feature and a capital punishment expression.

'Me? Got one, missus,' said Nobby, pointing to his battered helmet.

'A proper uniform,' snapped the woman, handing him a white feather. 'What will you be doing when the Klatchians are ravishing us in our beds?'

She glared at the rest of the guards and swept on. Angua saw several others like her passing along the crowds of spectators. Here and there was a flash of white.

'I'll be thinking: those Klatchians are jolly brave,' said Carrot. 'I'm afraid, Nobby, that the white feather is to shame you into joining up.'

'Oh, that's all right, then,' said Nobby, a man for whom shame held no shame. 'What am I supposed to do with it?'

'That reminds me... did I tell you what I scud to Lord Rust?' said Sergeant Colon, nervously.

'Seventeen times so far,' said Angua, watching the women with the feathers. She added, apparently to herself, ' “Come back with your shield or on it.”'

'I wonder if I can get the lady to give me any more?' said Nobby.

'What was that?' said Carrot.

'These feathers,' said Nobby. 'They look like real goose. I've got a use for a lot more of these–'

'I meant what was it that Angua said?' said Carrot.

'What? Oh... it's just something women used to say when they sent their men off to war. Come back with your shield, or on it.'

'On your shield?' said Nobby. 'You mean like... sledging, sort of thing?'

'Like dead,' said Angua. 'It meant come back a winner or not at all.'

'Well, I always came back with my shield,' said Nobby. 'No problem there.'

'Nobby,' sighed Colon, 'you used to come back with your shield, everyone else's shield, a sack of teeth and fifteen pairs of still–warm boots. On a cart.'

'We–ell, no point in going to war unless you're on the winning side,' said Nobby, sticking the white feather in his helmet.

'Nobby, you was always on the winning side, the reason bein', you used to lurk aroun' the edges to see who was winning and then pull the right uniform off'f some poor dead sod. I used to hear where the generals kept an eye on what you were wearin' so they'd know how the battle was going.'

'Lots of soldiers have served in lots of regiments,' said Nobby.

'Right, what you say is true. Only not usually during the same battle,' said Sergeant Colon.

They trooped back into the Watch House. Most of the shift had taken the day off. After all, who was in charge? What were they supposed to be doing today? The only ones left were those who never thought of themselves as off duty, and the new recruits who hadn't had their keen edge blunted.

'I'm sure Mr Vimes'll think of something,' said Carrot. 'Look, I'd better take the Goriffs back to their shop. Mr Goriff says he's going to pack up and leave. A lot of Klatchians are leaving. You can't blame them, either.'

* It is a long–cherished tradition among a certain type of military thinker that huge casualties are the main thing. If they are on the other side then this is a valuable bonus.