04

* * *

Двата лагера внимателно се наблюдаваха. Бяха отдавнашни врагове. Бяха мерили сили безброй пъти, бяха вкусвали както горчивината на поражението и сладостта на победата, така и пръстта в кварталните градинки. Но тази среща щеше да надхвърли всичко.

Кокалчета побеляха. Подковани ботуши проскърцаха от нетърпение.

Капитан Керът тупна веднъж-дваж топката.

- Чудесно, момчета, дайте да опитаме още един път, става ли? И вече без магарешки номера. Уилям, какво дъвчеш?

Артистичния Топуз се начумери. Никой не го знаеше по име. Децата, с които беше отрасъл, не го знаеха. Майка му, ако някога изобщо я откриеше, вероятно нямаше да си спомни. Но Керът го беше научил по някакъв начин. Ако някой друг го наречеше „Уилям", този някой вероятно щеше да търси ухото си. В устата, навярно.

- Дъвка, господине.

- Донесъл ли си достатъчно за всички?

- Не, господине.

- Тогава я извади, ето там има едно хубаво кошче. Сега, хайде... Гевин, какво е това в ръкава ти?

Известният като Чувала Гев дори не си направи труда да спори.

- Т'ва е нож, господин Керът.

- И се обзалагам, че си донесъл достатъчно за всички, нали?

- Ами да, господине.

Чувала се ухили. Той беше десет годишен.

- Хайде, остави ги в купчината при другите...

Полицай Шу надникна иззад стената в пълен потрес. На широката алея се бяха събрали петдесетина младежи. На средна възраст, измерена в години - около единадесет. Средна възраст, измерена в цинизъм и преднамерена злоба: около 163. Анкх-морпоркският футбол нямаше врати в нормалния смисъл, но въпреки това две бяха направени във всеки край на алеята, съгласно стария, издържал на времето начин - от струпани на купчинки вещи на мястото на гредите.

Две купчинки - една от ножове и една от тъпи инструменти.

В центъра на групата момчета, облечени в цветовете на две от най-гадните улични банди, капитан Керът тупкаше един надут свински мехур.

Полицай Шу се поколеба дали не следва да му се притече на помощ, но човекът изглежда се справяше с лекота.

- Ъ-ъ, капитане? - осмели се той.

- O, здравей, Редж! Ние тъкмо започвахме приятелска игра на футбол. Това е полицай Шу, момчета.

Петдесет чифта очи сякаш процедиха: „Ще те запомним, ченге."

Редж заобиколи стената и очите забелязаха стрелата, която пронизваше нагръдника му и се подаваше няколко инча откъм гърба му.

- Възникна малка неприятност, сър. Мислех си, че е по-добре да ви уведомя. Взели са и заложник...

- Идвам веднага. Окей, момчета, ще трябва да ме извините. Играйте помежду си, става ли? И очаквам да ви видя всичките във вторник на спявката с пържени наденички.

- Ъхъ, господине - каза Артистичния Топуз.

- И ще помолим ефрейтор Ангуа да ви научи как се вие край лагерен огън.

- Да, върхът - каза Чувала.

- А сега, какво трябва да направим, преди да се разделим? - подкани Керът.

Скатовете и Мохоките се спогледаха срамежливо. Обикновено се изнервяха от дреболии. Да покажеш страх при каквито и да е обстоятелства се смяташе за недопустимо. Но под каквито и кланови правила да бяха отраснали, никое от тях не предполагаше появата на някой като Керът.

С изражения от типа „Ще-те-убия-само-да-си-казал-на-някого", те вдигнаха палците на ръцете си на нивото на ушите и извикаха хорово:

- Уиб-уиб-уиб.

- Уоб-уоб-уоб - отвърна сърдечно Керът. - Окей, Редж, хайде да тръгваме.

- Как го правите това, капитане? -попита полицай Шу, когато се отдалечиха достатъчно.

- O, само си вдигаш палците. Но е задължително да не казваш на никого, защото това е наш таен знак.

- Ама това са дребни главорези, капитане! Малолетни убийци! Злодеи!

- Да, малко са безочливи, но всъщност отвътре са прекрасни момчета, ако човек успее да ги опознае...

- Чувал съм, че те никога никому не са дали време да ги опознае! Господин Ваймс знае ли, че се занимавате с тях?

- В известен смисъл - да. Казах му, че искам да организирам клуб за уличните деца и той каза, че това е чудесна идея, особено ако им организирам летен лагер на ръба на някоя много стръмна и по-ветровита скала. Но той винаги си говори така. Сигурен съм, че никога не го мисли наистина. Къде са тези заложници?

- Пак е при Вортин, капитане. Но... този път е по-лошо от обикновено...

Зад тях Скатовете и Мохоките се гледаха войнствено. След това всеки прибра оръжията си и се отдалечи предпазливо. Не че не искаме да се бием, сякаш казваха те. Просто сега имаме някои по-важни неща за вършене, така че ще си ходим, докато си спомним какви точно бяха те.

На доковете беше доста тихо - липсваше обичайната врява и обща суматоха. Хората бяха прекалено заети да обмислят как да изкарат повече пари.

Сержант Колън и ефрейтор Нобс, облегнати на камара греди, гледаха как един човек изключително внимателно изписва името „Гордостта на Анкх-Морпорк" на носа на близкия кораб. В един момент човекът установи, че е изпуснал „о"-то и полицаите лениво се наслаждаваха на реакцията му.

- Бил ли си по море, сержант? - попита Ноби.

- Ха! Не и човек като мене! - отговори Колън. - Не си падам да лъскам мачтата, момче, от мене да го знаеш.

- О-о, никога! - каза Ноби. - Никога не съм лъскал никакви мачти.

- Естествено!

- Винаги съм бил много чистоплътен в този смисъл.

- Пък и не знаеш какво точно означава да лъскаш мачтата, нали?

- Не, сержант!

- Означава да пътуваш по море. Човек просто не може да разчита на проклетото море. Когато бях малко момченце, прочетох книжката за детенцето, дето се превърнало в русалка, такива ми ти работи, и заживяло на дъното на морето...

- С мачтата...

- Именно! И беше прекрасно, като разговаряше с рибите и с розовите мидички и с другите работи. Когато отидохме на почивка в Куирм и аз видях морето, си помислих: ето, сега ще видите всички! И ако мама не беше достатъчно пъргава в краката, просто не знам какво щеше да се случи. Нали детенцето от книжката можеше да диша под водата, аз откъде да знам... Всичко това за морето се оказаха мръсни лъжи! То е само една голяма локва с раци вътре.

- Чичото на мама беше моряк - сподели Ноби. - Но след голямата чума си смени професията. Едни фермери го напили, а като се събудил на следващата сутрин, вече бил вързан за някакъв плуг.

Те се наместиха по-удобно.

- Изглежда сякаш ще има битка, сержант - каза Ноби, докато художникът много внимателно започваше да изписва финалното „к".

- Няма да продължи дълго, обаче. Това, клачианците, са сбирщина страхливци - отговори Колън. - Щом опитат вкуса на студената стомана, ще се втурнат да бягат през глава обратно през пустинята си.

Сержант Колън имаше широка обща култура. Той беше минал през школата на Баща Ми Винаги Казваше, завършил беше колежа Всички Знаят, а в момента правеше аспирантура в университета Чух Го От Един В Кръчмата.

- Значи няма да си имаме проблеми, така ли?

- Разбира се, те не са със същия цвят като нас - продължи Колън. - Да де... като мене, във всеки случай, - допълни при вида на множеството нюанси, в които преливаше ефрейтор Нобс.

- Полицай Визит е доста кафявичък - отбеляза Ноби. - А аз никога не съм го виждал да бяга от нещо. Даже, ако реши, че има шанс да пробута някому някой от своите религиозни памфлети, той го гони като териер.

- Да-а, но омнианците повече приличат на нас. Малко са особняци, така де, но иначе отвътре са си като нас. Не, начинът да познаеш кой е клачианец е като го чуеш да използва много думи, дето започват с „ал". Само така можеш да кажеш дали са клачианци. Като ал-кохол, виждаш ли?

- Те ли са открили бирата?

- Да-а.

- Умно.

- Аз не бих нарекъл това умно. - Сержант Колън късно осъзна, че е допуснал тактическа грешка. - По-скоро е въпрос на късмет.

- И какво друго са измислили?

- Ами-и-и те... - Колън затършува из мозъчните си гънки. - Измислили са ал-гебрата. Това е когато се събират букви. За хора, на които мозъците им не са достатъчно умни, за да събират цифри.

- Това доказан факт ли е?

- Разбира се. Всъщност - продължи Колън малко по-убеден накъде води пътеката на мислите му, - веднъж чух един от магьосниците в Университета да казва, че клачианците са открили едното нищо. Това бил техният огромен принос към сметките. Аз попитах „Какво?" и той каза, че те открили нулата.

- Не е трудна работа. Всеки може да открие нищото. Аз не бих откривал едното нищо.

- Това ти разправям и аз - потвърди Колън. - Аз му отговорих, че хората, които са открили числата, като четири и... и...

- Седем...

- Да, именно, че това са истинските гении. Нищото няма нужда от откриване. То просто си седи там. Те може би само са го намерили.

- Да, във всичката тая пустиня.

- Именно! Така де! В пустинята. Която, както е известно, е всъщност едно голямо нищо. Нищото е природен ресурс за клачианците. Виж, в това има логика. И понеже ние сме много по-цивилизовани, имаме повече неща около нас. И можем да ги преброим и така да открием числата. То е също като... да де, казват, че клачианците са открили астрономията...

- Ал-трономията, - услужливо се намеси Ноби.

- Не, не... Ноби, предполагам, че те вече са били открили „с"-то по това време или по-скоро са го откраднали от нас... Както и да е, на тях им се е наложило да открият астрономията, защото нямат какво да гледат около себе си по земята. Всеки може да гледа звездите и да им дава имена. А на всичкото отгоре и са го нарекли откривателство. Ние не обикаляме насам-натам да обясняваме, че сме открили това или онова, само защото сме му хвърлили едно око набързо.

- Чувал съм, че те имат множество странни богове.

- А-ха, и побъркани свещеници - отговори Колън. - Половината от тях обикалят с пяна по устата. И вярват в какви ли не невъзможни работи.

Те позяпаха още малко художника, потънали в мълчание. Колън очакваше с тих ужас въпроса, който последва.

- Значи как по-точно те са различни от нас, в такъв случай? - попита Ноби. - Щото и някои от нашите свещеници са...

- Надявам се, че не си престанал да бъдеш патриот - студено произнесе Колън.

- Не, разбира се, че не. Просто питах. Разбира се, ясно ми е, че техните са много по-лоши от нашите, защото са чужденци и прочие.

- И разбира се, побъркани са на тема война. - Допълни Колън. - Злонравни бандити с ятагани.

- Искаш да кажеш, че... те злонамерено атакуват, докато страхливо бягат в мига, когато са опитали вкуса на студената стомана?

Ноби имаше коварно добра памет за детайлите.

- Както ти казах – на тях не може да се разчита. И пърдят страшно след ядене.

- Е...И ТИ правиш така, сержант.

- Да, но аз не се опитвам да бъда учтив, Ноби.

- Наистина, много е добре, че те има наблизо да обясняваш нещата, сержант. Удивително е колко много неща знаеш.

- И аз самият се чудя на себе си понякога, - отговори скромно Колън.

Художникът се облегна назад, за да се наслади на работата си. Те чуха как издаде кратък сърцераздирателен вопъл и едновременно кимнаха с удовлетворение.

Както Керът вече знаеше, преговорите за освобождаване на заложници са усукана работа. Главното е да не се насилват нещата. Трябва да се изчака, докато другата страна бъде готова да преговаря.

Така че той си уплътняваше времето, седнал зад една преобърната карета, която полицаите използваха като щит срещу случайните стрели, и пишеше писмо до дома. Това беше упражнение, изискващо много чумерене, дъвкане на молива и малко от това, което Командир Ваймс наричаше „балистичен подход към правописа и пунктуацията".

„Скапи Маму и Тате,

Надявам се, че това писмо ви заварва в добро здраве, както съм и аз също. Благодаря ви за големия колет с джуджешки хляб, дето ми изпратихте и го спуделих с останалите джуджета от Стражата и те казаха, че бил по-добър дори от този на Желязнокор („Двойно наточен") и нищо не може да се сравни с вкуса на домашната филийка хляб, така че благодаря ти маму.

Нещата с бандата, дето ви бях разправял, вървят добре, но Командир Ваймс не е доволен, аз му казах, че те са добри мумчета дълбоко в сърцата си и че ще помогне ако изучат пътищата на дивата природа и той каза ха те вече ги знаят и в това е цялата беда. Но ми даде 5 долара да им купя футболна топка, което доказва, че дълбоко в себе си е загрижен за тях.

Имаме многу нови лица в Стражата, което е добре при този прублем с Клач, всичко изглежда ужасно Заплетено, чувствам, че това е като мида преди буря и няма грежка.

Аз сега трябва да сваршвам, защото някакви обирджии са влезли в магазина за диаманти на Вортин и са взели ефрейтор Ангуа за заложник. Страхувам се, че може да стане ужасна кървава баня, така че

Оставам,

Вш Обичен Син,

Керът Айрънфаундърсън (Капитан)

пс Ще пиша утре пак"

Керът сгъна прилежно писмото и го мушна под нагръдника си.

- Смятам, че им дадохме достатъчно време да обмислят предложението ни. Какво имаме нататък в списъка?

Полицай Шу се порови в мърлява папка и измъкна следващия лист.

- Стигнахме до откраднати пенита от слепи просяци - започна той. - O, не, това наистина е добро...

Керът взе листа в една ръка и мегафона - в другата. Внимателно подаде глава над ръба на каретата.

- Добро утро, отново! - каза лъчезарно. - Намерихме още една страница! Кражбата на бижутерия от...

- Да! Да! Ние го направихме! - Изкрещя глас от вътрешността на сградата.

- Наистина ли? А аз дори още не съм казал какво е то.

- Няма значение, ние го направихме! Сега може ли да излезем оттука, моля?

Друг звук се прокрадна през гласа на говорещия - нещо като ниско продължително ръмжене.

- Мисля, че трябва да знаете какво точно сте откраднали - каза Керът.

- Ами-и-и... пръстени? Златни пръстени?

- Съжалявам, не са посочени пръстени.

- Перлена огърлица? Да, това беше...

- Става по-топло, но - не.

- Обици?

- Аха, доближаваме се, - окуражително подхвърли Керът.

- Корона, така ли? Може би диадема?

Керът се отпусна до полицая.

- Тук пише тиара, Редж, можем ли да приемем?... - Той се изправи. - Готови сме да приемем „диадема". Много добре.

Той погледна отново надолу към полицай Шу.

- Това е в реда на нещата, нали, Редж? Не е прилагане на полицейско насилие и бруталност?

- Няма как да е, капитане. Те разбиха магазина, взеха заложник...

- Надявам се да си прав...

- Моля те! Не! Добро момче! Легни!

- Изглежда сме точно навреме, сър - каза Редж Шу, като надничаше иззад ръба на каретата. - Можем да ги обвиним във всичко с изключение на нападението в Хайд Парк...

- Ние го направихме! - изпищя някой.

- ...ама го е сторила жена...

- Ние го направихме! - Този път гласът беше доста по-висок. - Сега може ли вече да излезем?

Керът се изправи и вдигна мегафона.

- Господа, бихте ли излезли с високо вдигнати ръце?

- Майтап ли си правиш? - Изхленчи някой в съпровод от ново гърлено ръмжене.

- Добре, поне дръжте ръцете си където мога да ги виждам.

- Разчитай на това, господине!

Четирима мъже се запрепъваха към улицата. Бризът развяваше съдраните им дрехи. Този, който очеввдно беше водачът им, насочи гневен показалец назад към портата, докато Керът крачеше към тях.

- Трябва да обвините собственика на това място! Отглеждането на диви животни като онова там, дето беше в сейфа му, е истински позор! Ние нахлухме абсолютно мирно, а то се нахвърли върху нас без каквато и да е причина!

- Но вие стреляхте по полицай Шу - отговори Керът.

- Само за сплашване! Само за сплашване!

Полицай Шу посочи стрелата, която още стърчеше от нагръдника му.

- Ей тука ме улучиха! - Оплака се той. - Трябва да се завари, а ние сами си плащаме за поправката на снаряжението. Ще остане белег, знаете, каквото и да го правя.

Ужасените погледи на крадците се вторачиха в шевовете по врата и китките му, постепенно в главите им просветна мисълта, че макар човешката раса да съдържа разнообразие от цветове, твърде малко измежду живите хора са сивкави с оттенък на зелено.

- А, ама ти си зомби!

- Така-така! Гавра с труп, а! - Отговори остро полицай Шу.

- И освен това взехте ефрейтор Ангуа за заложник. Дама!

Гласът на Керът звучеше твърде учтиво, но загатваше, че някъде наблизо гори фитил и би било много добра идея да не изчакват огънят да стигне до бурето.

- Да... нещо такова... но тя трябва да е избягала някъде, когато това същество ни връхлетя...

- Искате да кажете, че сте я зарязали вътре? - каза Керът, все още много меко.

Мъжете се свлякоха на колене. Главатарят им протегна умолително ръце.

- Моля ви! Ние сме само прости крадци и обирджии! Не сме злодеи!

Керът кимна към Шу.

- Отведи ги в Двора, полицай!

- Слушам! - каза Редж. С многозначителен поглед зареди арбалета си. - Благодарение на вас съм вътре с десет долара. По-добре не се опитвайте да бягате!

- Не, сър! Не и ние, сър!

Керът се засуети из сумрачната сграда. Ужасени физиономии надничаха от вратите. Той им се усмихна окуражително, докато крачеше към стаята със сейфа.

Ефрейтор Ангуа тъкмо приглаждаше униформата си.

- Преди да кажеш каквото и да е - не съм ухапала никого - бързо започна тя, когато той се появи.

- Никакви рани на месо. Само им съдрах гащите. И не беше цвете за мирисане, трябва да отбележа.

Иззад рамката на вратата надникна уплашено лице.

- O, господин Вортин, - каза Керът. - Надявам се да установите, че всичко е наред. Изглежда са захвърлили всичко заграбено, преди да побягнат.

Търговецът на диаманти го изгледа удивено.

- Но те бяха взели заложник...

- Обясниха, че е било грешка от тяхна страна - отговори Керът.

- И... и се чуваше ръмжене... сякаш е влязал вълк...

- Е, вие знаете как е, когато крадците се чувстват притиснати...

Не беше никакво обяснение, но тъй като тонът подсказваше обратното, господин Вортин го прие като такова за цели пет минути след като Керът и Ангуа вече си бяха отишли.

- Е, чудесно като за начало на работния ден - подхвърли Керът.

- Благодаря, да, не ме нараниха - отговори Ангуа.

- Човек се чувства полезен на обществото, някак си.

- Само ми развалиха прическата и още една блуза отиде по дяволите.

- Много добре!

- Понякога изпитвам подозрение, че не слушаш нищичко от това, което говоря.

- Радвам се да го чуя - увери я Керът.

Цялата Стража се събира. Ваймс погледна надолу към морето от лица. „Господи, колко хора имаме сега? Преди години Стражата се броеше на пръстите на ръката на кьорав касапин, а сега..." И още се стичаха насам!

Той се наклони към капитан Керът.

- Какви са всичките тия хора?

- Полицаи, сър. Вие ги назначихте.

- Така ли съм направил? Че аз дори не съм виждал някои от тях!

- Вие парафирахте документите им, сър. И всеки месец подписвате ведомостта за заплатите им. Евентуално...

В гласа му се чувстваше повей на критичност. Подходът на Ваймс към канцеларската работа се състоеше в това да не я докосва, докато някой не се развика за нещо, но дори и тогава винаги се намираше кой да му помогне да се ориентира в нещата.

- Но как са постъпили тука?

- По обичайния начин, сър. Заклеват се, всеки получава шлем...

- Ха, ами че това е Редж Шу! Та той е зомби! Разпада се на части през цялото време!

- Много значима фигура в общността на неумрелите, сър.

- Добре, ами той как постъпи в Стражата?

- Дойде миналата седмица в Двора да се оплаче, че Стражата тормозела някакви караконджоли. Държеше се много, хмм, необуздано, сър. Затова го убедих, че Стражата се нуждае от експертното му мнение - и той постъпи при нас.

- И вече няма оплаквания?

- O, удвоиха се, сър. И все са от страна на неумрелите, сър, и всичките са срещу господин Шу. Интересно, наистина.

Ваймс се вторачи в капитана.

- Той е много огорчен от факта, сър. Установил, че неумрелите просто не желаят да разберат трудностите на полицейската работа в едно мулти-витално общество, сър.

„Мили боже, точно каквото аз бих направил. Но аз бих го сторил, защото не съм добър човек. Керът е добър, той направо заслужава медал за това, със сигурност не би могъл..." И Ваймс почувства, че никога няма да го разбере. Някъде зад невинното изражение в погледа на Керът имаше залостена стоманена врата.

- Ти го записа, така ли?

- Не, сър. Вие, сър. Вие подписахте заповедта му за назначаване и ведомостта за снаряжението, и нареждането за настаняване, сър.

Ваймс получи ново видение на прекалено много документи, подписани в суматохата. Но трябва да ги е подписал и те се нуждаеха от хора, това си беше истина. Просто му се струваше, че все пак той следва да е човекът, който...

- Сър, всеки с ранг от сержант нагоре има право да вербува нови попълнения. - Керът сякаш четеше мислите му. - Има го в Правилника. Страница двайсет и две, сър. Точно под лекето от чай.

- И ти си вербувал... колко точно?

- O, само един или двама. Все още нямаме достатъчно работна ръка, сър.

- Сигурно, щом сме взели Редж. Неговите ръце падат непрекъснато.

- Смятате ли да говорите пред хората, сър?

Ваймс погледна насъбралото се... хмм, множество. Нямаше друга подходяща дума. Е, имаше доста други думи, но нямаше да е учтиво да ги използва.

Високи, ниски, дебели - тролове, още с лишеите си по тях, брадати джуджета, натрапващото се керамично присъствие на голема Дорфл, неумрели... той и досега не беше убеден дали това понятие включва ефрейтор Ангуа, много интелигентно момиче и много полезен върколак, когато се наложи. Бездомни и безпризорни, както Колън беше казал веднъж. Бездомници и проклети безпризорници, защото нормалните хора не стават ченгета.

Формално всички носеха униформа, с изключение на факта, че никой не носеше еднаква униформа с останалите. Всеки нов полицай го натирваха долу в оръжейницата да си избере каквото му е по мярка и резултатът беше подвижна историческа изложба: „Необичайните шлемове през вековете".

- Ъ-ъ... дами и господа... - започна Ваймс.

- Тишина, моля, слушайте Командир Ваймс! - ревна Керът.

Ваймс срещна погледа на Ангуа, която се подпираше на стената. Тя безпомощно подбели очи.

- Да, добре, благодаря ти, капитане. Ваймс се обърна отново към строения в боен ред цвят на Анкх-Морпорк. Отвори уста. Вторачи се. Стисна устни с изключение на дясното ъгълче. И процеди през това ъгълче:

- Каква е оная дребна буца на главата на полицай Кремъчко?

- Това е стажант-полицай Бъги Суайърс, сър. Той обича да има добър изглед.

- Той е гном.

- Точно така, сър!

- Още един от твоите ли?

- От нашите, сър - отговори Керът отново с укорния си тон. - Да, сър. В участъка на Улицата на чревцата е от миналата седмица.

- O, богове... - промърмори Ваймс.

Бъги Суайърс улови погледа му и отдате чест. Той бе пет инча висок.

Ваймс повъзстанови психическото си равновесие. Значи - дълги и къси, и високи... бездомни и безпризорни - всички ние.

- Не смятам да ви задържам дълго - каза той. - Всички ме познавате... така де, повечето от вас ме познават - добави той, хвърляйки кос поглед на Керът. - И знаете, че аз не съм много по речите. Но съм сигурен, че всички сте забелязали как тая работа с Лешп разбуни хората. Вървят много приказки за война. Тя не е наша работа. Войната е работа на войниците. Нашата работа, струва ми се, е да пазим мира. Искам да ви покажа този... Той отстъпи крачка назах и извади със замах нещо от джоба си. Или това поне беше първоначалното му намерение. Чу се звук от разпрано,сякаш някаква част от бельото му се съдра.

- По дяволите... ох...

Той вдигна нависоко блестящ жезъл от черно дърво, като остави разпарцаливения джоб да виси. На върха на жезъла имаше сребърен герб. Полицаите се приведоха напред, за да го видят по-добре.

- Това... ъ-ъ... това... - Запъна се.- Ами един старец дойде от двореца преди няколко седмици. Даде ми проклетото нещо... Има табелка, която казва „Притежание на Командира на Стражата, Град Анкх-Морпорк"... Всички знаете, че там в двореца никога нищо не изхвърлят.

Той размаха жезъла неуверено. Дървото беше изненадващо тежко.

- Има си и герб, тука, върху среброто, вижте. - Трийсет полицаи се вторачиха. - И аз си помислих... помислих си - господи, това ли се очаква да нося? Като се замислих, точно така си е, просто някой някога го е измислил правилно. Жезълът дори не е оръжие, той е просто вещ. И в това е целия му смисъл. Както с униформите. Вижте сега, войнишката униформа превръща войника в част от тълпа, която се състои от същите униформи като неговата, докато униформата на ченгето...

Ваймс млъкна. По разфокусираните изражения насреща си разбра, че е започнал да строи кула от карти за игра с твърде малко карти в основата. Той се окашля.

- Както и да е... - Изражението му подсказваше всички да забравят последните двайсет секунди. - Нашата работа е да спрем хората да не се бият. Много нещо става по улиците. Вероятно сте чули, че започват да набират доброволци за армията. Добре, хората могат да си се вербуват, ако желаят. Но не трябва да има никакви тълпи по улиците. Настроението е кофти напоследък. Не знам какво има да става, но ние трябва да присъстваме, когато се случи. - Отново огледа хората. - Още нещо. Тоя нов клачиански посланик, или както там му викат, пристига утре. Не мисля, че Гилдията на убийците е запланувала нещо, но тая нощ ние трябва да проверим пътя, по който ще мине магьосническото шествие. Чудесна дребна задачка за нощната смяна. И тая нощ всички сме нощна смяна. - Откъм Стражата се разнесе колективен стон. - Както обичаше да казва старият ми сержант, ако не носиш на майтап, не идвай при нас. Една хубава инспекцийка от врата на врата, като се ръкувате с всяка дръжка на врата... малко да проветрите униформите. Добрата старомодна полицейска работа. Въпроси? Добре. Много ви благодаря.

Сред отряда се разнесе групово шумолене, след като в края на краищата им просветна, че са свободни да си ходят.

Керът започна да ръкопляска.

Това не беше оня тип ръкопляскане, което средните шефове използват, за да насърчат подчинените си да аплодират големия шеф*. Това ръкопляскане си беше чисто въодушевление, което някак го правеше още по-зле. Няколко от по-впечатлителните млади полицаи го подеха и после, както малките камъчета събарят лавината, звукът на разнородни хуманоиди, удрящи ръцете си една в друга, изпълни пространството.

Ваймс се наежи.

- Много вдъхновяващо, сър! - каза Керът, когато аплодисментите прераснаха в буря.

* Дланите под прав ъгъл една спрямо друга и по-скоро се веят ритмично, отколкото пляскат, докато аплодиращият се е вторачил настойчиво в аудиторията, сякаш иска да каже: „Сега ще поаплодираме малко или цялото училище ще остане за наказание след часовете".

* * *

The two sides watched each other carefully. They were old enemies. They had tested strengths many a time, had tasted defeat and victory, had contested turf. But this time it would go all the way.

Knuckles whitened. Boots scraped impatiently.

Captain Carrot bounced the ball once or twice.

'All right, lads, one more try, eh? And this time, no horseplay. William, what are you eating?'

The Artful Nudger scowled. No–one knew his name. Kids he'd grown up with didn't know his name. His mother, if he ever found out who she was, probably didn't know his name. But Carrot had found out somehow. If anyone else had called him 'William' they'd be looking for their ear. In their mouth.

'Chewing gum, mister.'

'Have you brought enough for everybody?'

'No, mister.'

'Then put it away, there's a good chap. Now, let's– Gavin, what's that up your sleeve?'

The one known as Scumbag Gav didn't bother to argue.

' 's a knife, Mr Carrot.'

'And I bet you brought enough for everybody, eh?'

' 'sright, mister.' Scumbag grinned. He was ten.

'Go on, put them on the heap with the others.

Constable Shoe looked over the wall in horror. There were about fifty youths in the wide alleyway. Average age in years, about eleven. Average age in cynicism and malevolent evil: about 163. Although Ankh–Morpork football doesn't usually have goals in the normal sense, two had beennevertheless made at each end of the alley using the time–honoured method of piling up things to mark where the posts would be.

Two piles: one of knives, one of blunt instruments.

In the middle of the boys, who were wearing the colours of some of the nastier street gangs, Captain Carrot was bouncing an inflated pig's bladder.

Constable Shoe wondered if he ought to go and get help, but the man seemed quite as ease.

'Er, captain?' he ventured.

'Oh, hello, Reg. We were just having a friendly game of football. This is Constable Shoe, lads.'

Fifty pairs of eyes said: We'll remember your face, copper.

Rag edged around the wall and the eyes noted the arrow which had gone straight through his breastplate and protruded several inches from his back.

'There's been a bit of trouble, sir,' said Reg. 'I thought I'd better fetch you. It's a hostage situation...'

'I'll come right away. OK, lads, sorry about this. Play amongst yourselves, will you? And I hope I'll see you all on Tuesday for the sing–song and sausage sizzle.

'Yeah, mister,' said the Artful Nudger.

'And Corporal Argue will see if she can teach you the campfire howl.'

'Yeah, right,' said Scumbag.

'But what do we do before we part?' said Carrot expectantly.

The bloods of the Skats and the Mohocks looked bashfully at one another. Usually they were nervous of nothing, it being a banishment matter to show fear in any circumstances. But when they'd variously drawn up the clan rules, no–one had ever thought there'd he someone like Carrot.

Glaring at one another with I'll–kill–you–if–you–ever–mention–this expressions, they all raised the index fingers of both hands to the level of their ears and chorused: 'Wib wib wib.'

'Wob wob wob,' Carrot replied heartily. 'OK Reg, let's go.'

'How'd you do that, captain?' said Constable Shoe, as the watchmen hurried off.

'Oh, you just raise both fingers like this,' said Carrot. 'But I'd be obliged if you don't tell anyone, because it's meant to be a secret sig–'

'But they're thugs, captain! Young killers! Villains!'

'Oh, they're a bit cheeky, but nice enough boys underneath, when you take the time to understand–'

'I heard they never give anyone enough time to understand! Does Mr Vimes know you're doing this?'

'He sort of knows, yes. I said I'd like to start a club for the street kids and he said it was fine provided I took them camping on the edge of some really sheer cliff somewhere in a high wind. But he always says things like that. And I'm sure we wouldn't have him any other way. Now, where are these hostages?'

'It's at Vortin's again, captain. But it's... sort of worse than that...'

Behind them, the Skats and the Mohocks looked at one another warily. Then they picked up their weapons and edged away with care. It's not that we don't want to fight, their manner said. It's just that we've got better things to do right now, and so we're going to go away and find out what they are.

Unusually for the docks, there was not a great deal of shouting and general conversation. People were too busy thinking about money.

Sergeant Colon and Corporal Nobbs leaned against a stack of timber and watched a man very carefully painting the name Pride of Ankh–Morpork on the prow of a ship. At some point he'd realize that he'd left out the 'c', and they were idly looking forward to this modest entertainment.

'You ever been to sea, sarge?' said Nobby.

'Hah, not me!' said the sergeant. 'Don't go flogging the oggin, lad.'

'I don't,' said Nobby. 'I have never flogged any oggin. Never in my entire life have I flogged oggin.'

'Right.'

'I've always been very clean in that respect.'

'Except you don't know what flogging the oggin means, do you?'

'No, sarge.'

'It means going to sea. You can't bloody trust the sea. When I was a little lad I had this book about this little kid, he turned into a mermaid, sort of thing, and he lived down the bottom of the sea–'

'–the oggin–'

‘Right, and it was all nice talking fishes and pink seashells and stuff, and then I went on my holidays to Quirm and I saw the sea, and I thought: here goes, and if our ma hadn't been quick on her feet I don't know what would have happened. I mean, the kid in the book could breathe under the sea, so how was I to know? It's all bloody lies about the sea. It's just all yuk with lobsters in it.'

'My mum's uncle was a sailor" said Nobby. 'But after the big plague he got press–ganged. Bunch of farmers got him drunk, he woke up next morning tied to a plough.'

They lounged some more.

'Looks like we're going to be in a fight, sarge,' said Nobby, as the painter very carefully started on the final 'k'.

'Won't last long. Lots of cowards, the Klatchians,' said Colon. 'The moment they taste a bit of cold steel they're legging it away over the sand.'

Sergeant Colon had had a broad education. He'd been to the School of My Dad Always Said, the College of It Stands to Reason, and was now a postgraduate student at the University of What Some Bloke In the Pub Told Me.

'Shouldn't be any trouble to sort out, then?' said Nobby.

'And o'course, they're not the same colour as what we are,' said Colon. 'Well... as me, anyway,' he added, in view of the various hues of Corporal Nobbs. There was probably no–one alive who was the same colour as Corporal Nobbs.

'Constable Visit's pretty brown' ' said Nobby. 'I never seen him run away. if there's a chance of giving someone a religious pamphlet ole Washpot's after them like a terrier.'

'Ah, but Omnians are more like us,' said Colon. 'Bit weird but, basic'ly, just the same as us underneath. No, the way you can tell a Klatchian is, you look an' see if he uses a lot of words beginning with "al", right? 'Cos that's a dead giveaway. They invented all the words starting with "al". That's how you can tell they're Klatchian. Like al–cohol, see?'

'They invented beer?'

'Yeah.'

'That's clever.'

'I wouldn't call it clever,' said Sergeant Colon, realizing too late that he'd made a tactical error. 'More, luck, I'd say.'

'What else did they do?'

'Well, there's...' Colon racked his brains. 'There's al–gebra. That's like sums with letters. For... for people whose brains aren't clever enough for numbers, see?'

'Is that a fact?'

'Right,' said Colon. 'In fact,' he went on, a little more assertively now he could see a way ahead, 'I heard this wizard down the University say that the Klatchians invented nothing. That was their great contribution to maffs, he said. I said "What?" an' he said, they come up with zero.'

'Dun't sound that clever to me,' said Nobby. 'Anyone could invent nothing. I ain't invented anything.'

'My point exactly,' said Colon. 'I told him, it was people who invented numbers like four and, and–'

'–seven–'

'–right, who were the geniuses. Nothing didn't need inventing. It was just there. They probably just found it.'

'It's having all that desert,' said Nobby.

'Right! Good point. Desert. Which, as everyone knows, is basically nothing. Nothing's a natural resource to them. It stands to reason. Whereas we're more civilized, see, and we got a lot more stuff around to count, so we invented numbers. It's like... well, they say the Klatchians invented astronomy–'

'Al–tronomy,' said Nobby helpfully.

'No, no... no, Nobby, I reckon they'd discovered esses by then, probably nicked' em off'f us... anyway, they were bound to invent astronomy, 'cos there's bugger all else for them to look at but the sky. Anyone can look at the stars and give 'em names. 's going it a bit to call it inventing, in any case. We don't go around saying we've invented something just because we had a quick dekko at it.'

'I heard where they've got a lot of odd gods,' said Nobby.

'Yeah, and mad priests,' said Colon. 'Foaming at the mouth, half of 'em. Believe all kinds of loony things.'

They watched the painter in silence for a moment. Colon was dreading the question that came.

'So how exactly are they different from ours, then?' said Nobby. 'I mean, some of our priests are–'

'I hope you ain't being unpatriotic,' said Colon severely.

'No, of course not. I was just asking. I can see where they'd be a lot worse than ours, being foreign and everything.

'And of course they're all mad for fighting,' said Colon. 'Vicious buggers with all those curvy swords of theirs.'

'You mean, like they viciously attack you while cowardly running away after tasting cold steel?' said Nobby, who sometimes had a treacherously good memory for detail.

'You can't trust 'em, like I said. And they burp hugely after meals.'

'Well... so do you, sarge.'

'Yes, but I don't pretend it's polite, Nobby.'

'Well, it's certainly a good job there's you around to explain things, sarge,' said Nobby. 'It's amazing the stuff you know.'

'I surprise myself, sometimes,' said Colon modestly. The painter of the ship leaned back to admire his work. They heard him give a heartfelt little groan, and both of them nodded in satisfaction.

Hostage negotiations were always tricky, Carrot had learned. It paid not to rush things. Let the other man talk when he was ready.

So he was whiling away the time sitting behind the upturned cart they were using as a shield from the occasional random arrow and writing his letter home. The exercise was carried out with much frowning, sucking of the pencil and what Commander Vimes called a ballistic approach to spelling and punctuation.

Dere Mum and Dade,

I hope this letter finds you in good health as I am

also. Thank you for the big parcel of dwarf bread you

sent me I have sharred it with the other dwarfs on

the Watch and they say it is better even than

Ironcrufts ('t'Bread Wi' T'Edge') and you carn't

beat the taste of a home–forged loaf, so well done

mum.

Things are going well with the Wolf Pack that I

have told you about but Cmdr. Vimes is not happy, I

told him they were good lads at heart and it would

help them to learn the ways of Natchure and the

Wilderness and he said hah they know them already

that is the trouble. But he gave me $5 to buy a

football which proves he cares deep down.

We have more new faeces in the Watch which is

just as well with this truble with Klatch, it is all

looking very Grave, Ifeel it is the Clam before the

Storm and no mistake.

I must brake off now because some robbers have

broke into Vortin's Dimond Warehouse and

have taken Corporal Angua hostage. I fear there

may be terrible bloodshed so,

I remain,

Yr. Loving Son,

Carrot Ironfoundersson (Captain)

ps I will write again tomorrow

Carrot folded the letter carefully and slipped it under his breastplate.

'I think they have had long enough to consider our suggestion, constable. What's next on the list?'

Constable Shoe leafed through a file of grubby paper and pulled out another sheet

'Well, we're down to offences of stealing pennies off blind beggars now,' he said. 'Oh, no, this is a good one...'

Carrot took the sheet in one hand and megaphone in the other and raised his head carefully over the edge of the cart.

'Good morning again!' he said brightly. 'We've found another one. Theft of jewellery from–'

'Yes! Yes! We did it!' shouted a voice from the building.

'Really? I haven't even said what it was yet,' said Carrot.

'Never mind, we did it! Now can we come out, please?' There was another sound behind the voice. It sounded like a low, continuous growl.

'I think you ought to be able to tell me what you stole,' said Carrot.

'Er... rings? Cold rings?'

'Sorry, no rings mentioned.'

'Pearl necklace? Yes, that's what–'

'Getting warmer, but no.'

'Earrings?'

'Ooo, you're so close,' said Carrot encouragingly.

'A crown, was it? Maybe a coronet?'

Carrot leaned down to the constable. 'Says here a tiara, Reg, can we let–?' He stood up. 'We're prepared to accept "coronet". Well done!'

He looked down at Constable Shoe again.

'This is all right, isn't it, Reg? It's not coercion, is it?'

'Can't see how it can be, captain. I mean, they broke in, they took a hostage...'

'I suppose you're right–'

'Please! No! Good boy! Down!'

'Seems to be about it, sir,' said Reg Shoe, peering around the edge of the cart. 'We've got them down for everything but the Hide Park Flasher–'

'We did that!' screamed someone.

'–and that was a woman...'

'We did it!' This time the voice was a lot higher. 'Now please can we come out?'

Carrot stood up and raised the megaphone. 'If you gentlemen would care to step out with your hands up?'

'Are you joking?' whimpered someone, against the background of another growl.

'Well, at least with your hands where I can see them.'

'You bet, mister!'

Four men stumbled out into the street. Their tom clothing fluttered in the breeze. The apparent leader pointed an angry finger back at the doorway as Carrot walked towards them.

'The owner of that place ought to be prosecuted!' he shouted. 'Keeping a wild animal like that in his strongroom, it's disgraceful! We broke in perfectly peacefully and it just attacked us for no reason at all!'

'You shot at Constable Shoe here,' said Carrot.

'Only to miss! Only to miss!'

Constable Shoe pointed at the arrow sticking into his breastplate.

'Right where it shows!' he complained. 'It's a welding job and we have to pay for our own armour repairs and there'll always be a mark, you know, no matter what I do.'

Their horrified gaze took in the stitch marks around his neck and on his hands, and it dawned on them that although the human race came in a variety of colours, very few living people were grey with a hint of green.

'Here, you're a zombie!'

'That's right, kick a man when he's dead,' said Constable Shoe sharply.

'And you took Corporal Angua hostage. A lady,' said Carrot, in the same level voice. It was very polite. But it simply suggested that somewhere a fuse was burning, and it would be a good idea not to wait for it to reach the barrel.

'Yes... sort of... but she must've got away when that creature turned up...'

'So you left her in there?' said Carrot, still very calm.

The men dropped to their knees. The leader raised his hand imploringly.

'Please! We're just robbers and thieves! We're not bad men!'

Carrot nodded to Constable Shoe. 'Take them down to the Yard, constable.'

'Right!' said Reg. There was a mean look in his eye as he cocked his crossbow. 'I'm down ten dollars thanks to you. So you'd better not try to escape.'

'No, sir. Not us.'

Carrot wandered into the gloom of the building. Fearful faces peered out of doorways. He gave them a reassuring smile as he walked towards the strongroom.

Corporal Angua was adjusting her uniform.

'I didn't bite anyone, before you start,' she said, as he appeared in the doorway. 'Not even flesh wounds. I just tore at their trousers. And that was no bed of roses, I might add.'

A frightened face appeared round the door.

'Ah, Mr Vortin,' said Carrot. 'I think you will find that all is in order. They seem to have dropped everything.'

The diamond merchant looked at him in amazement.

'But they had a hostage–'

'They saw the error of their ways,' said Carrot.

'And... and there were snarling noises... sounded like a wolf...'

'Ah, yes,' said Carrot. 'Well, you know, when thieves fall out...' Which was no kind of explanation, but because the tone of voice suggested that it was, Mr Vortin accepted it as such for fully five minutes after Carrot and Angua had left.

'Well, that's a nice start to the day,' said Carrot.

'Thank you, yes, I wasn't hurt,' said Angua.

'It makes it all seem worthwhile, somehow.'

'Just my hair messed up and another shirt ruined.'

'Well done.'

'Sometimes I might suspect that you don't listen to anything I say,' said Angua.

'Glad to hear it,' said Carrot.

The entire Watch was mustering. Vimes looked down at the sea of faces.

My gods, he thought. How many have we got now? A few years ago you could count the Watch on the fingers of a blind butcher's hand, and now...

There's more coming in!

He leaned sideways to Captain Carrot. 'Who're all these people?'

'Watchmen, sir. You appointed them.'

'Did I? I haven't even met some of them!'

'You signed the paperwork, sir. And you sign the wage bill every month. Eventually.'

There was a hint of criticism in his voice. Vimes's approach to paperwork was not to touch it until someone was shouting, and then at least there would be someone to help him sort through the stacks.

'But how did they join?'

'Usual way, sir. Swore them in, gave them each a helmet–'

'Hey, that's Reg Shoe! He's a zombie! He falls to bits all the time!'

'Very big man in the undead community, sir,' said Carrot.

'How come he joined?'

'He came round last week to complain about the Watch harassing some bogeymen, sir. He was very, er, vehement, sir. So I persuaded him that what the Watch needed was some expertise, and so he joined up, sir.'

'No more complaints?'

'Twice as many, sir. All from undead, sir, and all against Mr Shoe. Funny,

that.'

Vimes gave his captain a sideways look.

'He's very hurt about it, sir. He says he's found that the undead just don't understand the difficulties of policing in a multi–vital society, sir.'

Good gods, thought Vimes, that's just what I would have done. But I’d have done it because I'm not a nice person. Carrot is a nice person, he's practically got medals for it, surely he wouldn't have...

And he knew that he would never know. Somewhere behind Carrot's innocent stare was a steel door.

'You enrolled him, did you?'

'Nossir. You did, sir. You signed his joining orders and his kit chitty and his posting orders, sir.'

Vimes had another vision of too many documents, hurriedly signed. But he must have signed them and they needed the men, true enough. It was just that it ought to be him who–

'And anyone of sergeant rank or above can recruit, sir,' said Carrot, as if reading his mind. 'It's in the General Orders. Page twenty–two, sir. Just below the tea stain.'

'And you've recruited... how many?'

'Oh, just one or two. We're still very short–handed, sir.'

'We are with Reg. His arms keep falling off.'

'Aren't you going to talk to the men, sir?'

Vimes looked at the assembled... well, multitude. There was no other word. Well, there were plenty, but none that it would be fair to use.

Big ones, short ones, fat ones, troll ones with the lichen still on, bearded dwarf ones, the looming pottery presence of the golem Constable Dorfl, undead ones... and even now he wasn't certain if that term should include Corporal Angua, an intelligent girl and a very useful wolf when she had to be. Waifs and strays, Colon had said once. Waifs and bloody strays, because normal people wouldn't be coppers.

Technically they were all in uniform, too, except that mostly they weren't wearing the same uniform as anyone else. Everyone had just been sent down to the armoury to collect whatever fitted, and the result was a walking historical exhibit: Funny–Shaped Helmets Through the Ages.

'Er... ladies and gentlemen–' he began.

'Be quiet, please, and listen to Commander Vimes!' bellowed Carrot.

Vimes found himself meeting the gaze of Angua, who was leaning against the wall. She rolled her eyes helplessly.

'Yes, yes, thank you, captain,' said Vimes. He turned back to the massed array of Ankh–Morpork's finest. He opened his mouth. He stared. And then he shut his mouth, all but a corner of it. And said out of that corner: 'What's that little lump on Constable Flint's head?'

'That's Probationary Constable Buggy Swires, sir. He likes to get a good view.'

'He's a gnome!'

'Well done, sir.'

'Another one of yours?'

'Ours, sir,' said Carrot, using his reproachful voice again. 'Yes, sir. Attached to the Chitterling Street Station since last week, sir.'

'Oh my gods...' murmured Vimes.

Buggy Swires saw his stare and saluted. He was five inches tall.

Vimes regathered his mental balance. The long and the short and the tall ... waifs and strays, all of us.

'I'm not going to keep you long,' he said. 'You all know me... well, most of you know me,' he added, with a sidelong glance at Carrot, 'and I don't make speeches. But I'm sure all of you have noticed the way this Leshp business has got people all stirred up. There's a lot of loose talk about war. Well, war isn't our business. War is soldiers' business. Our business, I think, is to keep the peace. Let me show you this––'

He stood back and pulled something out of his pocket with a flourish. At least, that was the intention. There was a rip as something ceased to be entangled in the lining.

'Damn... ah...'

He produced a length of shiny black wood from the ragged pocket. There was a large silver knob on the end. The watchmen craned to look.

'This... er... this...'Vimes groped. 'This old man turned up from the palace a couple of weeks ago. Cave me this damn thing. Cot a label saying "Regalia of the Watch Commandr., Citie of Ankh–Morporke”. You know they never throw anything away up at the palace.'

He waved it vaguely. The wood was surprisingly heavy.

'It's got the coat of arms on the knob, look.' Thirty watchmen tried to see.

'And I thought... I thought, good grief, this is what I'm supposed to carry? And I thought about it, and then I thought, no, that's right, just once someone got it right. It's not even a weapon, it's just a thing. It ain't for using, it's just for having. That's what it's all about.

Same thing with uniforms. You see, a soldier's uniform, it's to turn him into part of a crowd of other parts all in the same uniform, but a copper's uniform is there to–'

Vimes stopped. Perplexed expressions in front of him told him that he was building a house of cards with too few cards on the bottom.

He coughed.

'Anyway,' he went on, with a glare to indicate that everyone should forget the previous twenty seconds, 'our job is to stop people fighting. There's a lot happening on the street. You've probably heard that they're starting up the regiments again. Well, people can recruit if they like. But we're not going to have any mobs. There's a nasty mood around. I don't know what's going to happen, but we've got to be there when it does.' He looked around the room. 'Another thing. This new Klatchian envoy or whatever he's called is arriving tomorrow. I don't think the Assassins' Guild has anything planned but tonight we're going to check the route the wizards' procession will be taking. A nice little job for the night shift. And tonight we're all on the night shift.'

There was a groan from the Watch.

'As my old sergeant used to say, if you can't take a joke you shouldn't have joined,' said Vimes. 'A nice gentle door–to–door inspection, shaking hands with doorknobs, giving the uniform a bit of an airing. Good old–fashioned policing. Any questions? Good. Thank you very much.'

There was a general rustling and relaxing among the squad as it dawned on them that they were free to go.

Carrot started to clap.

It wasn't the clap used by middlings to encourage underlings to applaud overlings.* It had genuine enthusiasm behind it which was, somehow, worse. A couple of the more impressionable new constables picked it up and then, in the same way that little pebbles lead the avalanche, the sound of humanoids banging their hands together filled the room.

Vimes glowered.

'Very inspiring, sir!' said Carrot, as the clapping rose to a storm.

* The palms are held at right angles to one another and flapped together rather than clapped, while the flapper stares intently at the audience as if to say 'We're going to have some applause here or else the whole school is in detention.'