word of the moment

(PENDING: The Japanese sound bites are smaller than our syllables. Here's a neat term for the Nippon ones (on / ji / morae) http://bit.ly/syllabet )

A rare word which hints of a geometrical shape, or toreador's twirl, but is in fact nothing to do with spacial description or blood sports at all - well maybe tangentially...

toria wase

Japanese to English Dictionary

http://www.freedict.com/onldict/jap.html

Results for 'tori'

Japanese English

tori tenth sign of Chinese zodiac

tori in the heart

tori bird, fowl, poultry

Results for 'awase'

Japanese English

awase joint together (pref), opposite, facing

awase lined kimono

AN INITIAL RESPONSE The general idea is one of an 'assembly' of disparate items in a thoughtful manner, presumably with some intention or other in mind. I'd say that this compilation could be thoughtless also, as we might find in the deployment of random objects in our field of vision (and other senses) as we scope around us - perhaps out walking in the wilds, or in an urban environment. [Gestalt] In the various Japanese usages of the two words (rather than the mistaken[?] coupling of them) there seems to be a possible emphasis, set against the general notion of gathering together, of the juxtaposition of two distinct elements. For example, the 10th sign of the Chinese zodiac is The Rooster, herald of dawn's division of the passing of night and a new day aborning. With the kimono we have a contrast between lining and outer garment. The question of single image haiku comes to mind, but is this an oxymoron? The evocative 'dream-space' between the contrasting elements is ma. The kireji (cutting word/punctuation) is the facing edge of each element. - ma space, room, time, pause

ma just (prefix), right, due (east), pure, genuine

kire cloth, piece, cut, chop, strip, slice, scrap

ji love, be affectionate to, pity

ji character, hand-writing

ji child

ji emperor's seal

ji order (suf), sequence, times, next, below

junction/disjunction

SPREAD THE WORD ON THIS

"It is no exaggeration to say that the fate of Japan and the whole world depends on NO.4 reactor."

Letter to Ban Ki-moon, Secretary-General of the United Nations, from Mitsuhei Murata, former

Japanese Ambassador to Switzerland and Senegal.

Does Daiichi 4 Spell the End?: 'Cesium-137 is 85 Times Greater Than at Chernobyl'

UPDATE

06-05-12

http://www.naturalnews.com/035789_Fukushima_Cesium-137_Plume-Gate.html

http://tinyurl.com/wordmoment