037. Hỏa Tai

Kính gửi quý vị trưởng thượng và quý anh chị con cóc cuối tuần.

Dạo:

Chung quanh lửa đã ngập đầu,

Trong nhà người vẫn tranh nhau ghế ngồi.

Cóc cuối tuần

Lời than của Phi Dã Thiền Sư:

Nhà đà bốc cháy, cửa ra vào bị khóa, thế mà vẫn giành nhau một cái ghế ngồi!

Than ôi!

Kính Tiền Bối,

Cảm vì bài thơ " cháy nhà " của Tiền Bối, ĐCĐ cũng xin gởi một con " chằng hiu " để góp tiếng cho vui.

火 災

屋 上 咆 炎 火,

逃 生 門 已 鎖.

廚 房 這 木 墩,

不 少 人 爭 坐.

陳 文 良

Âm Hán Việt:

Hỏa Tai

Ốc thượng, bào viêm hỏa,

Đào sinh môn dĩ tỏa.

Trù phòng giá mộc đôn,

Bất thiểu nhân tranh tọa.

Trần Văn Lương

Dịch nghĩa:

Nạn Cháy

Trên (mái) nhà, lửa nóng gầm thét,

Cửa để thoát ra đã bị khóa.

Cái ghế (làm bằng khúc) gỗ đó của nhà bếp,

Không ít người giành nhau ngồi.

Phỏng dịch thơ:

Cháy Nhà

Nhà bốc cháy, lửa hồng nung rát mặt,

Cửa vào ra khóa chặt đã lâu rồi.

Giữa phòng ăn, chỗ ghế trống cạnh nồi,

Khối kẻ đến tranh nhau ngồi ầm ỹ.

Trần Văn Lương

Cali, 5/2018

HOẢ TAI

Trên mái lửa bùng cháy.

Cửa thoát bị khoá trái.

Phòng ăn chiếc ghế ngồi

Trăm kẻ giành, tranh cãi!

Mùi Quý Bồng

05/10/2018


何日再? HÀ NHỰT TÁI

國破家仍在, Quốc phá gia nhưng tại,

流亡百事哀。 Lưu vong bách sự ai.

不知何日再, Bất tri hà nhựt tái,

相爭還相愛? Tương tranh hoàn tương ái ?

Đỗ Chiêu Đức

* Chú thích :

- Hà Nhựt Tái là viết ẩn mất một chữ của Hà Nhựt Tái Lai 何日再來? Có nghĩa là : Ngày nào trở lại ( được như xưa )?

* Nghĩa bài thơ :

Nước tuy mất nhưng nhà thì vẫn còn đó,

Đời sống lưu vong thì trăm sự đều rất bi ai buồn bã.

Không biết ngày nào mới được trở lại như xưa, để lại...

Tranh giành nhau hay là yêu thương nhau đây?!

*Diễn Nôm :

Nước mất nhà còn đó,

Lưu vong trăm điều khó.

Ngày nao được trở về,

Tranh nhau hay ghét bỏ?!

Nước mất nhưng nhà chẳng sao,

Lưu vong trăm việc đớn đau.

Nếu được có ngày trở lại,

Tranh nhau hay có thương nhau?!

Đỗ Chiêu Đức

Kính anh Đức,

Rất vui được một đại cao thủ về Hán văn lên tiếng xướng họa.

Và vui hơn nữa là qua bài thơ của anh, tôi được gặp thêm một người cùng chí hướng

qua tấm lòng của anh đối với quê hương dân tộc.

Vẫn mong được đọc mãi các bài viết của anh.

Lương