Là où mes pérégrinations m'ont amené le plus loin, ça reste la Lustrie. J'étais jeune et naïf. C'était le bon vieux temps… À l'époque, je voulais voir du pays et je suis tombé sur un capitaine de bateau Tiléen. Il cherchait des matelots et j'ai accepté. J'en garde pas un bon souvenir, mais si j'avais su que c'était la partie la plus agréable du voyage, j'aurais fait demi-tour à la nage !

Faut dire que c'est un beau pays : des plages magnifiques, des fleurs aux couleurs éclatantes, des oiseaux aux couleurs chamarrées. Un vrai ravissement pour les yeux ! Bon, c'est beau, mais on s'ennuie vite. Du coup, je suis allé plus dans les terres. J'aurais mieux fait de me casser une jambe… Déjà, les moustiques sont gros comme des poulets, mais c'est pas le pire : les lézards sont gigantesques ! Il y en a même qui ont bâti des pyramides ! Je peux pas dire qu'ils soient vraiment sympathiques. Ceux qui avaient l'air sympathiques, c'était les elfes. Mais je sais pas, quelque chose dans leur sourire n'annonçait rien de bon. Finalement, je suis tombé sur des femmes habillées de plumes. Je peux vous dire qu'on ne voyait pas que les genoux. Un vrai ravissement pour les yeux. On allait enfin pouvoir s'amuser ! Bon, elles étaient pas vraiment du même avis.

J'ai préféré prendre mes jambes à mon cou et je suis rentré au pays. Plus jamais j'y mets un orteil !” 

La Lustrie est un continent essentiellement tropical situé au sud du Naggaroth dans le Nouveau Monde, calqué à bien des égards sur l'Amérique du Sud précolombienne. La Lustrie est peuplée par les Hommes-Lézards, mais commence à être colonisée par des peuples du Vieux Monde.

Le Setting Lustria - Cities of Gold a été publié, au fur et à mesure, dans les Town Cryer #10 à #15 et propose un ensemble de règles qui vous permettront de vous immerger dans l'ambiance moite des jungles lustiennes :

PDF Lustrie – les Cités d'Or VF [GLM]

V1.5dFr

Traduction de Jarlaxe pour la Grande Librairie de Mordheim

Change-Log

V0Fr [2021 janvier] : Traduction de Jarlaxe.


V1Fr [2021-01-31] :

- Copie de la traduction de Jarlaxe (sauf les bandes).

- Début de la mise en page.


V1.1aFr [2021-02-01] :

- Suite de la mise en page.

- Ajout d'illustrations.


V1.1bFr [2021-02-02] : Suite de la mise en page.


V1.2.aFr [2021-02-03] :

- Suite de la mise en page.

- Ajout des scénarios manquants dans le document (tirés du Livre des Règles et de Chaos dans les rues).

- Ajout de la fin du texte d'introduction qui n'a pas été traduit (juste avant la carte).


V1.2bFr [2021-02-04] : Ajout et mise en page de la bande des Hommes-Lézard.


V1.2cFr [2021-02-05] : Ajout et mise en page de la bande des Elfes Noirs.


V1.2dFr [2021-02-05] :

- Ajout et mise en page de la bande des Norses.

- Ajout et mise en page de la bande des Tiléens (traduction de Jarlaxe).

- Ajout des règles de la rapière pour les Tiléens.


V1.2eFr [2021-02-06] :

- Remplacement du nom des "Tireurs" par "Tireurs d'élite" dans la bande des Tiléens.

- Ajout et mise en page de la bande des Amazones.


V1.2fFr [2021-02-06] : Ajout d'illustrations.



V1.3Fr [2021-03-13] : Correction de Morlack.


V1.4Fr [2021-10-07] : Modifications apportées par Kangourax :

- Validation des corrections et des adaptations de Morlak.

- Traduction et ajout des textes de fluff.

- Traduction et ajout des propos de Steve Cornette.

- Pour les scénarios : ajout en Note des Traducteurs des suggestions de @Morlak.

- Refonte de l'organisation des articles pour plus de cohérence.

- Remplacement et ajout d'illustrations.

- Modification de la mise en page.

- Ajout d'un sommaire.

- Ajout de la couverture crée par Dreadaxe.

- Ajout des maximums raciaux.


V1.4aFr [2021-10-12] :

- Corrections mineures de mise en page et édition de texte.

- Mise en place de notes pour la préface.

- Remplacement de la couverture avec logo de meilleure qualité.


V1.4bFr [2021-10-12] :

- Validation des corrections de Dreadaxe.

- Ajustements de mise en page.

- Pour les scénarios, distinction entre les Notes des Auteurs et les Notes des Traducteurs.


V1.4cFr [2021-11-14] : Application de la police Adonais_Eur éditée par Hez.


V1.4dFr [2021-12-23] :

- Corrections diverses.

- Guide au lieu d'Éclaireur.

- Ajout postface.

- Remplacement mise en page FT Assassin.

- Ajout de la page titre Francs-Tireurs.

- Préface regroupée sur 1 page au lieu de 2.


V1.4eFr [2021-12-27] :

- Corrections mineures.

- Équipement divers : ajout d'une note au sujet des montures, limitées à 2 par bande (conformément aux règles de Guerriers Montés).

- Scénarios : Reformulation d'une partie du texte d'origine dans le but de normaliser et de clarifier le texte des Scénarios.

- Scénarios : Ajout des éléments multi-joueurs quand nécessaire.

- Remplacement du titre du scénario 11 "Chasse au Trésor" (tiré de Chaos dans les rues) par "Prospection" (ce scénario disponible dans le Livre des Règles ayant la même mécanique).

- Fusion des scénarios "Escarmouche" (Livre des Règles) et "Échauffourée" (Chaos dans les Rues) car ils ont les mêmes mécaniques.

- Adaptation du sommaire aux modifications.


V1.4fFr [2021-12-28] :

- Ajout de l'annonce de recherche publiée en dernière page du Town Cryer #9.

- Ajout d'une partie de la première page du Town Cryer #10.

- Correction de la postface.


V1.4gFr [2022-01-16] : Correction de Niels.


V1.4hFr [2022-02-02] : Correction du Fouet à bêtes. Le document original faisant référence à l'ancienne règle du Fouet d'acier des Sœurs de Sigmar, remplacement de la règle spéciale Portée par Claquement.


V1.4iFr [2022-02-07] : Pour la compétence "Rapidité Surnaturelle", correction d'une erreur de traduction de GW France. Remplacement d'"esquive" par "saut de côté".


V1.4jFr [2022-02-13] :

- Pour la traduction de "Cold One Beasthound", remplacement de la traduction initiale de Games Workshop France (Bête à Sang-Froid) par "Molosse à Sang-Froid".

- Correction (saut de côté au lieu de pas de côté).


V1.4kFr [2022-09-30] : Application des corrections des bandes (Hommes-Lézards, Elfes Noirs, Norses, Tiléens et Amazones)


V1.5Fr [2022-12-2022] :

- Application des corrections des Francs-Tireurs.

- Application des corrections des Dramatis Personae.

- Correction globale. 


V1.5aFr [2022-12-30] :

- Application de la V1.1eFr de la bande des Elfes Noirs.

- Application de la V1.1bFr du Dramatis Personae Drenok Johansen, Porteur de la Grande Hache.


V1.5bFr [2023-01-01] : Application de la V1.1fFr des Elfes Noirs.


V1.5cFr [2023-01-10] : Correction de la liste d'équipement des Amazones.


V1.5dFr [2023-03-05] : Application de la V1.1gFr des Elfes Noirs.


Ffichiers stl et découpe mdf