Der Leiermann
Dichtung: Wilhelm Müller
Musik: Franz Schubert
Far away from the village there is an organist and he plays what he can with frozen fingers.
Barefoot on the ice staggers here and there and his plate stays always empty.
Nobody wants to hear him, nobody looks at him and the dogs growl round the old man.
And he lets all take their own way as they want, he plays and his instrument never ceases.
Queer old man, shall I come with you? Do you want to play my songs in your organ?
An element that makes psychoanalysis - as I practice it - to have some meaning, is the possibility for things to be seen in an other way, too.
"To be seen otherwise" means to be seen with 'other eyes', means another seeing person, another man.
When you become "another person" you have been released from the attachment to a self and an identity. By being released from the attachment to a self and an identity" you remain naked, where nakedness is not deprivation but openness and acceptance.
Such a figure is the organist from Schubert’s "Winter journey".
My seminars and supervisions speak about ways to such an openness and such an acceptability.
The issue is not to present a model for the trainee therapists. My educative activity has the character of a bottle message. The trainee therapist, if the message ever reaches his shore, meeting me as a therapist and discussing with me, at the same time evolves to a therapist himself.
Drüben hinterm Dorfe / Steht ein Leiermann / Und mit starren Fingern / Dreht er was er kann.
Barfuß auf dem Eise / Wankt er hin und her / Und sein kleiner Teller / Bleibt ihm immer leer.
Keiner mag ihn hören / Keiner sieht ihn an / Und die Hunde knurren / Um den alten Mann.
Und er läßt es gehen / Alles wie es will / Dreht und seine Leier / Steht ihm nimmer still.
Wunderlicher Alter / Soll ich mit dir gehn? / Willst zu meinen Liedern / Deine Leier drehn?
Ein Zug der von mir ausgeübten Psychotherapie, der sie sinnvoll werden lässt, ist die Möglichkeit, dass die Dinge auch anders gesehen werden.
"Auch anders gesehen werden" heißt, dass die Dinge mit anderen Augen gesehen werden. "Mit anderen Augen" heißt, dass ein anderes Subjekt des Sehens, ein anderer Mensch im Zuge ist. Wenn einer ein "anderer Mensch" wird, dann hat er sich von der Bindung an einem Ich und an einer Identität gelöst. Beim "Sichlösen von der Bindung an einem Ich und an einer Identität" bleibt einer nackt, wobei die Nacktheit kein Fehl, sondern Öffnung und Empfänglichkeit ist.
Eine solche Figur ist der Leiermann aus Schuberts Winterreise.
Meine Seminare und Supervisionen sprechen von Wegen zu einer solchen Öffnung und zu einer solchen Empfänglichkeit.
Gefragt wird nicht nach einem Vorbild für die angehenden Therapeuten. Meine Lehrtätigkeit hat den Charakter einer Selbstdarstellung. Diese nun hat den Charakter einer Flaschenpost. Der Lernende, falls die Botschaft an seine Ufer überhaupt gelangt, indem er mich als Therapeuten kennenlernt und sich in ein Gespräch mit mir einlässt, wird er selber zum Therapeuten.
Au delà du village / il y a un organiste / Et avec des doigts glacés / Joue ce qu’il peut.
Pieds nus sur le glacier / Chanchèle d’ un bout à l’ autre / Et son petite assiette / Reste toujours vide.
Personne ne veut l’ écouter / Nulle personne ne le regarde / Et les chiens grognent / Au tour du vieil homme.
Et lui, laisse le tout prendre son chemin / Comme il le veut / Il joue et son petite organe / Ne se tait jamais.
Vieil homme etrange / Viens – je avec toi? / Veux-tu, qu’ avec mes chants / Jouer ton petit organe?
L’ organiste. Poésie : Wilhelm Müller Musique : Franz SchubertUn des éléments que fait la psychanalyse, telle que je l’ exerce, c’ est que les choses soient vues et autrement. «Qu’ elles se voient et autrement» veut dire qu’ on se voit avec d’ autres yeux. «Avec d’ autres yeux» veut dire un autre sujet qui voit, une autre personne. Quand on se fait «une autre personne», on est délié de son attachement à un Moi et à une identité précise. «Au déliement de l’ attachement à un Moi et à une identité» on reste nu, Ici la nudité n’est pas une privation mais une ouverture et une réceptivité.
Une telle figure est l’ organiste du Voyage d’ hiver de Schubert. Les seminaires et mes inspéctions parlent des chemins vers une telle sorte d’ ouverture et telle sorte d’ acceptibilité
Ce qu’ on demande n’ est pas un modèle pour les thérapeutes apprentis. Mon activité d’ enseignent a le caractère d’ autoprésentation. Et celle-ci aussi a le caractère d’ un message dans une bouteille jeté dans la mer. L’ apprent, si le message arrive jamais à son bord, en faisant ma connaissance comme thérapeute et en conversant avec moi, en même temps il se forme, lui-même, en thérapeute.
A seminar session could be strictly reproduced only through a video, something I have never done till now.
Usually there is a text being distributed, read and discussed. But we not follow it one-dimensionally. There may be a session where we go just a sentence further. Another time additional texts may be included.
Not the study of a syllabus is being envisaged, but the acclimatisation to a way of thinking and seeing and hearing - a way of mine, since it is about a self-presentation, as stated in the Introduction.
The most important is maybe the climate in which the seminars take place. It has a trait which the ancient Greeks called "vita contemplativa" or "leisure": a contemplation which is free from any expediency, free from continuity and perspective, a contemplation totally let in the transience of its moment and at the same time having infinite time. It is the same climate in which the therapeutic intercourse takes place.
The texts uploaded here are only indicative. They are like the empty scenery after the performance is over and the people have left the place.