Tácito. castellà Tácito Del lat. tacĭtus, part. pas. de tacēre 'callar'. català Tàcit ' dit del pagament que un banc efectua sense tenir diners al compte corrent des del que es vol fer el pagament anglès Tacit
sumeri TA + (A) + SI + TU + U
Increment, adhesió, adherir, augment + salari, sou, paga + ocupar - recordar, remembrar, carregar, càrrec + pur, acció + carregar -regal, present, presentar - abús - derrotar
"Adherir un càrrec que s'ha carregat, presentat o regalat( encara que sigui momentàniament), o que abusa els càrrecs o els derrota".
茸 Take. japonès 茸 Kinoko / Take català Fong, bolet castellà Hongo, seta
sumeri TAK + K(I) + E
Guardar, retenir, contenir + a baix, a terra + delirar, sembrar
"(Dit d'aquella planta) que contenir el terra i fa delirar, o que sembra el mateix sòl".
Veure Kinoko, Kombutxa.
Taktubaani. àrab Taktubaani català Escriviu
sumeri TA + AK + TUPPU i/o DUB + A + ANE i/o I-NI
Incrementar, adherir, units + fer + escriptor de tauleta d'escritura + progenitors + ell, ella
"Ells units escriuen".
Veure Yaktubaani. Yaktubuuna. Taktubna.
Taktubna. àrab Taktubna català Vosaltres més de dues escriviu
sumeri TA + AK + TUPPU i/o DUB + NA
Incrementar, adherir, units + fer + escriptor de tauleta d'escritura + persones
"Les persones unides escriuen".
Veure Yaktubaani. Yaktubuuna. Taktubaani.
Talbot. anglès 'gos extingit amb orelles grans i fortes mandíbules', nom propi, relacionat amb el personatge de William Henry Fox Talbot, inventor entre d'altres coses del Calotip, la fotografia sobre paper salat, abans que el procediment de Daguerre. També va acompanyar al desxiframent de les escriptures cuneiformes.
sumeri TAL + BU + UD
cobreix tot - ampli, expandir + perseguint + Sol - perfecte
"Cobreix tot allò perseguit per l'acció del Sol."
"Gos ideal ampli" (T((AL)BU)UD)
acadià (K)ALBU = gos
Veure Calotip. Cal reconèixer que el significat de 'gos ideal i ampli' és alhora descrit amb 'cobreix tot allò perseguit per l'acció del Sol' els primers procediments fotografics de Calotips i de cianotipies i el procediment amb betum de Niepce es realitzaven amb la llum solar directa o en estudi que solidifica i insolubilitza les parts sensibilitzades de les emulsions creant el negatiu.
Tale. anglès Tale català Conte castlelà Cuento
sumeri TAL + E
Expandir, estendre + parlar, dir, explicar
"Estendre o expandir una explicació una narració".
Veure Contar, Conte, Cuento.
Talibà. català Talibà La denominació talibans significa 'estudiants de teologia'. castella Talibán Del persa ṭālibān, pl. de ṭālib 'estudiante', y este del ár. ṭālib 'buscador de conocimiento'.
sumeri TAL + IBA / IB + A
Crit de guerra, plorar, clamor-ampliar + Ració / ser enfadat, maleir + progènie -armar-se
"Aquells qui fan el crit de guerra maleïnt com a ser enfadats (amb clamor i plors) i armats sobre la progènie".
DA + LIB / LIG + BA + AN
Escriptori + cor, cos interior / tauletes amb extractes, text escolar + compartides + celestial
"Aquells que comparteixen les escriptures escolars celestials".
Caldria diferenciar el que diu la RAE del que significa amb sentit formatiu modular. Segons com ho escribim en català i castellà significa una etimologia que no es correspón amb el sentit de ‘ estudiants de teologia’, en canvi si fessim l’ús adequat de la etimologia modular podriem diferenciar els de caire del crit bèl·lic (TALIBA) amb els de caire estudiant de teologia (DALIB/GBAAN). Dos sentits que els etimolegs del diccionari castellà barregen.
Veure Maqui.
Talar. català Talar, tallar castellà Talar, cortar anglès Slice, Carve, Cut.
Veure-ho a Tallar.
Tallar. català Talar del b. ll. talare, íd., i aquest, del germ. occ. *talon ‘devastar, arrabassar’ 1a font: s. XIII, Usatges, Tallar del ll. vg. taleare ‘tallar; estellar, partir’, der. de talea ‘rebrot, esqueix per a trasplantar’ 1a font: 1094 castelà Cortar, talar anglès Cut, Slice, Carve
sumeri TA + (AL) + LA + AR(A)
Tallar + (acció) + presionar + moldre - pas, manera
"Tallar presionant i/o molent".
Taló. català Taló del ll. vg. talo, -ōnis, íd., der. del ll. talus ‘taló, turmell’; un ús figurat del mot és el donat al document bancari o xec, que inicialment s’aplicà només a un extrem o arrel o taló del document (la matriu) 1a font: orígens de la llengua, Llull
sumeri TAL + LU / LU(G) + U (+ UN)
llargada, expandir, extensiu + persona / posició + dits del peu - conduir (+ alçar)
"Part extensiva de la posició dels dits del peu que alçar-se".
Veure Zanca, Zancajo, Calcañar, Astrágalo.
Tanatori. català Tanatori del gr. thánatos ‘mort’ i -tori1
sumeri TA + NA + TUR + RI
Adherir, incrementar + pedra + substreure – malaltia + que s'ha impossat
"Amuntegar pedres per fer front o substreure aquella malaltia que s'ha imposat".
Els antics enterraments consistien en amuntengar pedres sobre els cossos, de vegades tant sols una única pedra, d’altres posaven el cos sota terra i amuntegaven a la terra del damunt pedres.
Veure Tàntal.
Tanatos. Θάνατος. grec Tanatos Θάνατος
sumeri TA + NA + TU + US
Adherir, incrementar + acció - humà + sacerdot - conjurador + mort, matar
"Sacerdot qui fa a l'humà l'adhesió a ls seva mort".
"Sacerdot que fa la mort".
Veure Tanatori i Eutanàsia.
Tannin. antic testament Tannin
sumeri TAN - NIN
Purificar, brillant + Senyora reina
Tànit. fenici, púnic TNT, Tinnit, Tànit deesa relacionada amb la lluna i la fertilitat català Tànit
sumeri TA + NI + IT(I)
Incrementar, adherir+ aura + lluna, mes
"Qui incrementa l'aura de la lluna".
Tàntal. català Tàntal grec Tantalos
sumeri TAM + TAL + LU / LUZ
Cada un, creure, confiar + Expandir-se, clamor, plor de batalla+ Persones / Fugitiu
Tovet, Pessic, Tendre
“Persona en qui hi confien (els déus) però produeix un lament en expandir el que li era confiat”.
La raó històrica i simbòlica. Tàntal acaba sent algú a qui confien certs objectes i secrets els mateixos déus però ho acaba explicant. a la gent i això el porta a ser un malanat. Castigat a estar amb el cos submergit i una pedra o fruit eternament suspès sense que pugui arribar-hi. E ací lo seu nom.
Tape. anglès Tape català i castellà Cinta
sumeri TAB + PE(L)
Doblez, doblec + fi, prim
"Doblec prim".
Taqla. siri Taqla català, castellà Tecla
sumeri TA + AG(A)LA / AG(AR) + LA
Adreçar, dirigir + ajuda, assistència / ruixat, aiguat + lligar, estrangular, prèmer
"Qui dirigir-se-li l'ajuda d'un ruixat quant era lligada".
"Qui tenir ajuda quant va ser forçada".
Santa Taqla o Tecla va ser una santa que va tenir diversos episodis on va necesitar ajuda de la seva força, perquè la forçaven a mantenir relacions amb pretendents, va ser acusada de ferir a un noble i la van condemnar a la foguera però va ser salvada per un gran ruixat d'aigua que va apagar la foguera.
Veure Tecla.
Tarannà. català Tarannà: de taral·la 1a font: 1911
sumeri TAR + ARA + ANNA
Elogiar, Decidir, Professió + Manera + Aprovació, E/Afecte
“Decidir la manera dels afectes“.
Taranto. castellà, andalús, català Taranto
sumerio TAR + AN + TU + HU(M)
Escampar, deslligar, afluixar + part de dalt, superior + purificar - acció + estar en moviment, moviment
"Moviment deslligat que es centra en l'acció de la part superior".
Taràntula. català Taràntula de l’it. taràntola, íd., i aquest, del nom de la ciutat meridional italiana de Tàranto, on abundava aquesta aranya 1a font: 1653, DTo. castellà Tarántula
sumeri TAR + AH + AN + TU + LA
Escampar, afluixar + verí + fullatge, arbres + teixir + lligar, prémer, estrangular
"Escampar el verí i teixí entre les fulles/arbres per lligar i estrangular".
Tarima. català, castellà Tarima de l’àr. ṭarîma ‘porxo; dosser; empostissat’, probablement a través del cast 1a font: s. XVIII
sumeri (TAR / TAH + AR) + IMMA(L)
(Decidir / Incrementar, adherida + fama, elogia) + en abundància
"(Espai) On incrementar la fama en abundància i els elogis rebuts".
Tardor. català Tardor : del ll. tardatio, -ōnis ‘acció de tardar’, que donà l’occidental tardaó, convertit en tardor per influx del sufix de mots abstractes -or, alteració consolidada amb els der. tardorada, tardorejar, tardorenc 1a font: 1575, DPou.
sumeri TAR + DUR
Perdre, Davallar-se + Trencar pel vent
Veure Otoño.
Tarragona. català, castellà Tarragona
sumeri TAR + RAH / RA + GU + UN + NA
Tallar, deslligar, decretar, dispersar, escampar - peix + imprimir segells, documents, matar, trencar, aixafar / produir - acció + marge, costa, terra + alçada, elevada + persones - acció
"Marge de terra o costa tallada i trencada que és elevada".
"Marge de terra o costa elevada on les persones maten peixos".
Tartessos. català Tartessos castellà Tartesos grec Tartessos
sumeri TAR + TES + SU / SUS
Perdut, tallat, màstil, peix + veu, unitat + submergida / greix
TE: bot, o carromat
“Grup de pescadors de greix”.
“Grup perdut i submergit”.
“Veu (d’una cultura) que es va perdre submergida”.
“Grup de màstils /pals majors encallats / “varados”.
Recorda prou al fragment de la història de la novel·la d’Ulisses naufragant a Gibraltar. Podrien pensar tant sols per la derivació de paraules en una Atlàntida. Veiem la següent joia tartèssia trobada en un jaciment arqueològic.
Taula. català Taula del ll. tabŭla ‘post, tauló’, que substituí el ll. mensa ‘taula’ 1a font: orígens de la llengua, Llull castellà Tabla
sumeri TAB + UL + A
Cosa plana + estesa, plaer, atractiva + progènie
"Objecte pla on estendre el plaer (per a la progènie)".
Taüll. català Taüll, de Sant Climent de Taüll: Opino que Coromines es va descuidar en l'etimologia del mot Taüll, d'un basc" el poble de la portella" segons ell anomena.
Té lloc pensar que Taüll prové de
l'acadià TA'U + UL
Locus, espai / habitació pel culte + volta del firmament
"Locus caelestis",en referència al Pantocràtor celestial.
Taurus. llatí Taurus català, castellà Toro
sumeri TA + U + URU + US
Incrementar, adherir + cornamenta + imposar-se + bloquejar, fer vessar sang, matar
"Porta adherida una cornamenta per imposar-se, bloquejar, matar".
Taza. castellà Taza Del ár. hisp. ṭássa, este del ár. ṭassah o ár. clás. ṭast, y este del persa tašt 'cuenco'. català Tassa
sumeri TAH + SAHA
Incrementar, augmentar + vas - fred
"Vas per augmentar el fred".
Veure Búcaro, tassa, Vas, Vase, Vaso, Búcaro, Botijo, Càntir.
Te. japonès Te català Mà castellà Mano
sumeri TE(+A)
Proper, proposició (+ mà)
"Proposició o proper a les mans".
Veure Mà, Mano.
Teatre. català Teatre del ll. theatrum, i aquest, del gr. théatron, íd., der. de theáomai ‘mirar, contemplar’ 1a font: 1507, Nebrija-Busa castellà Teatro Del lat. theātrum, y este del gr. θέατρον théatron, de θεᾶσθαι theâsthai 'mirar'. anglès Theatre
sumeri TE(HI) / TE + A / AD + DE + RI
Per apropar / Membrar + progènie – temps – treball / amb veu, amb laments + portar - creació + realitzar
"Realitzar una creació amb la veu i amb els laments, o que dura un lapse de temps". (Teatre)
“Apropar-se a la progènie realitzant-se amb la veu i els laments”. (Theatre)
Teatro. 4 Veure Teatre
sumeri TE + AD + DU + RU
Realitzar, membrar + amb la veu, amb els laments / Plataforma + Construcció
“Plataforma arquitectònica on es realitzen actes amb la veu i els laments”.
Teban. ibèric 'fill?, es va encarregar?'
sumeri TE + BAN
Membrar + júnior, criatura
"Qui ha membrat, fet o educat, a la criatura o jove".
Veure Eban.
Tebe. turc Tebe català Camell castellà Camello anglès Camel sumeri Anse-a-ab-ba xinès Lakda, Luòtuo
sumeri TE + BE
Carro o part d'un carro + rebre l'assignació de
"(Ser) que rebre l'assignació de formar part d'un carro".
Veure Luòtuo (xinès mandarí), Dibid, Anse-a-ab-ba, Camell, Lakda (xinès mitjà), Gamal.
Techné. grec, llatí, català Techné,
sumeri TE + EG (ESKIGTI) + NE
Membrar + tallers d'artesanies + verb nominal
sumeri TEG
Enfocar, apropar-se
Veure Ars.
Tecla. català, castellà Tecla probablement de l’àr. africà i hispànic téqra, que designava diversos recipients i capses de música, sobretot de teclat, i acabà per designar reductivament les tecles 1a font: 1529
sumeri TEG + EG + LA
Adreçar, dirigir + escrit - ferir + pressionar
"Allò que es pressiona per a que dirigeixi un escrit".
"Qui va tenir pressió dels escrits que se li van adreçar".
"Qui va ser ferit degut a la pressió".
Veure Taqla. La relació de la santa cristiana queda més clar amb el seu nom a Síria 'Taqla'; tot i així, el mot 'tecla' tant té el significat del botó que es pressiona per escriure, com aquella que va sentir la pressió dels escrits de sant Pau que se li van dirigir, com qui va ser ferit degut a la pressió a la qual es trobava sotmesa. Santa Tecla va ser forçada a tenir relacions amb pretendents, doncs a l'escoltar un text de Sant Pau sobre la virginitat va voler dedicar-se en cos i ànima a aquesta, però durant l'atac va defensar-se utilitzant la força, així va ser condemnada a la foguera de la qual es va salvar degut a un gran ruixat d'aigua que va caure del cel.
Tecnologia. català Tecnologia de tecno- i -logia 1a font: 1839, DLab.
sumeri TE + EG(AR) + NU + UL + (LU + GI + A) / LUGAG
Proposta, forma de dirigir, procediment + formar + creador + qualsevol cosa + hacedor – humà – confluir + tornar, canviar l'estatus + treball) / Professió
Aquell procediment d'una professió que forma i crea qualsevol cosa canviant l'estatus material.
Tegewa. dialecte Ogimi Tegewa 'no complicar-se, pensa senzill'
sumeri TEĞ + E + U + U + A
Estar aprop de + confiar - treure, sortir, delirar + conduir-se + a la pau, a tot + proveir-se, fornir-se, abastar, adreçar
"Estar aprop de delirar (treure o sortir amb tot, de ser confiat), i conduir-se adreçant-se a la pau o proveir-se de la pau".
Telèfon. català Telèfon de tele- i -fon1 1a font: 1888, DLab.
sumeri TE + LA + E + PU + UN
Membrana + mostra, disposa + la parla, boca + Boca + aconseguir
"(Estri) que aconsegueix mostrar la parla disposant-la (a un lloc)".
Teles. grec Teles català 'fi, propòsit'
sumeri TIL (+ EŠ)
Complet, de llarga durada, ser vell, acabar, fi ( + establir)
"Allò que estableix la fi o allò que s'ha fet vell i complet".
Televisió. català Televisió de l’angl. television, comp. híbrid de l’element gr. tele- i vision, pres del fr. vision, del ll. visio, -ōnis ‘visió’ castellà Televisión anglès Television
sumeri TE + LA + E + BE (HI)+ SI + U
Membrana + mostra, disposa + mirar + rebre assignat (acció de), establir + remot, distant + admirar, observar
"Membrana que mostra per ésser vist i rebre una cosa que s'observa a distància".
Televisión. castellà Televisión català Televisió anglès Television
Veure Televisió i visió, visión.
Television. anglès Television català Televisió castellà Televisión.
Veure Televisió i visió, visión.
Temps. català Temps del ll. tĕmpus, -ŏris, íd. 1a font: 1237
sumeri TE + (EME'U) / TEME (TE + EM) + PUZ(UR)
Pròxima feina + paladar / Fundació (Membrar + activitat còsmica, ofici) + protecció, pel refugi, cova
- Quin temps fa?
L’hora de refugiar-se / L’hora de fer el descans per menjar / L’hora de fer la pròxima feina".
Temós. Nom donat en mallorquí al fill a qui posaven el nom d'un germà mort.
sumeri TE + (MU + US) / MUŠ
Membrar+ (nom, fill + recolzar, seguir, camí, situar-se-acompanyar, seguir) / aparença, cara-espai sagrat-quallar
"Fill que rebre el nom com a recolzament d'un altre membre".
"Fill el nom del qual és un recolzament".
Temporada. català Temporada de temps 1a font: 1529 castellà Temporada
sumeri TEME (TE + EM) + PU + UR + ADA(GIR) / ADA(R) / ADEA + A
Fundació (Membrar + activitat còsmica, ofici) + cursar + Abundar -col•lectar + Contenidor / Planta / Temporada o estació d'inundacions + treball - temps
"Curs del temps on abunda o es col•lecta una planta o hi ha estacions climàtiques".
Ten. anglès Ten castellà Diez català Deu
sumeri TE + EN
formar, crear + senyor diví
"Crear alló diví, déu".
Veure Deu i Diez.
Tenalla. català Tenalla del llatí tinacŭla, derivat de tīna, ‘cubell’, amb la i pretònica canviada en e probablement per analogia de tenir o de tenalles (=estenalles). castellà Tinaja
sumeri TE + NA(G) + AL + LAHA(N)
Forat + Líquid, beguda + acció + flascó, pot, vas
"Vas amb un forat on situar líquid o una beguda".
Veure Tinaja.
Tendència. català Tendència castellà Tendencia anglès Tendency
sumeri TEN + DE + EN / ENE + SI + A
Ser genial, interesant, xulo + portar - crear, formar + conjurar - acció / Plaer + acció - recordar, remembrar + força, poder - lloc, espai - temps
"Temps en que una cosa portar o forma plaer per ser interesant, genial, o xulo".
Tendency. anglès Tendency. Veure Tendència
Tendre. català Tendre del ll. tĕner, -a, -um, íd. 1a font: s. XIV, Llull
sumeri TE (+E) + EN + D(U)R(U) / DE + RE / RI + E
Membrana, film + acció + suau, tou / crear, formar - portar + allò / estirar, llençar + tros, tira o peça de pell o cuir
"Creació i formació d'una cosa estirada de pell o cuir"
"Formació suau i tou propera a la pell".
Tendrum. català Tendrum, Tendre probablement d’un ant. tenduun, provinent d’un ll. *tendudĭne ‘tendó’, calc del gr. ténōn, íd., influït per tendre 1a font: 1371
sumeri TE + (E) + EN + DURU / DUR + RUM
Membrana, film + (tira o tros de pell o cuir) + acció + ser suau, tou / corda umbilical, corda, lligar + ideal, perfecte
"Acció d'una membrana o film de ser suau i tou i perfecte".
"Membrana de tros de pell que fa de lligall".
Tenedor. castellà tenedor català forquilla
acadià: TITENNU ∞ Tenedor
Veure Forquilla
Tenis. català, castellà Tenis variant de tennis manlleu angl., abreviació de field tennis ‘teniu el camp’ i lawn tennis ‘teniu la gespa’, de l’angl. ant. tenets, teneys, tenyse, pres del fr. ant. tenez, imperatiu de tenir 1a font: 1911 anglès Tennis
sumeri TI + EN (+NI) + IS(IŠ)
Tirar, llençar, marcar, senyal + acció (+xarxa) + gemegant
"Tirar a una xarxa gemegant".
Tennis. anglès Tennis. Veure Tenis.
Teodosi. català Teodosi llatí Theodo o Theodosius
sumeri TE+ U-/UDU (+ SI + US)
Membrana, Membrar o Penetrar (un lloc), travessar + la terra, per o amb la pau, derrotant, admirat / per construir, lamentar, per custodiar, per conveniència (+ el record, o amb remembrança + per liderar, imposar-se, o per fer camí, o per acompanyar-los).
“En nom del que vaig fer”.
Resum explicatiu. Així doncs, Teodosi és recordat per les seves gestes, l’any 382, l’emperador Teodosi I va establir amb els gots un acord de pau després de tres anys de campanyes militars sense cap victòria decisiva. Així va ser anomenat per construir els vincles de conveniència, i remembrança i per haver penetrat en les terres imposant la pau.
Terco. castellà Terco: De or. inc. català Tossut: de tos1 1a font: 1696, DLac.
sumeri TER + KU
Presentar-se com + moure’s ràpidament i incontroladament, enfortit, reforçat, forat
“Aquell que es presenta amb un criteri reforçat, incontrolat, voraç”.
[TERTU: Instrucció divina, ordre
sumeri TER+TU
Presentar-se com + el sacerdot, encanteri, brou, ovella]
Territori. català Territori del ll. territorium, íd. 1a font: 1372
sumeri TER + RI + TU + UR / TUR + RI
Membrar + distància - lloc, emplaçament, realitzar + conjur + abundància – arrels / sostreure + realitzar, ...
"Lloc o distància on realitzar l'arrelament".
Termes. català Termes del ll. thermae, -arum, i aquest, del gr. thermà, pl. neutre de thermós ‘calent’ 1a font: 1839, DLab.
sumeri TE + ER + MES / ME + EŠ
Membrar, unitat + exsudació de líquid, llagrimejar + Foscor/ Rentar-se, refinar, silenci, establiment, aigua, vestit de bany molt reduït tipus tanga.
“Establiment fosc on s’exuda líquid”
“Establiment de bany on rentar-se a través de l’exsudació de líquid (evaporació o basa d’aigua)”
Veure Bany, Dutxa, Balneum, Caelum i Sauna.
Teruvela. gallec Teruvela
sumeri TE + (U)R + UB + EH + LA
Pell, membrana + fregar, raspar + cavitats + arna, poll, insecte + portar, accelerar, pressionar
"Espècie d'insecte que portem que fa cavitats i raspa les pells o a l'abast superficial de la matèria".
Veure Tinya, Sarna, Arna.
Téssera. s’atribueix erròniament al llatí téssera que vol dir ‘quadrat’. Però defineix un objecte que habitua a portar una inscripció, per exemple ibera, i l’adquirien per mostrar puresa, claredat, un pacte, una hospitalitat paraula que també li dona nom ‘téssera d’hospitalitat’.
sumeri TEŠ + ŠER + RA
Veu, unitat, orgull + objecte de fusta o objecte - adquisició + acció, puresa, claredat
“Unitat d’objecte adquirit per un acte de puresa o claredat”.
Veure Téssera com a quadrat.
Téssera 2. llatí Téssera ‘quadrat’
= acadià EŠER(U) o ŠUTĒSURU= sumeri SI SA
sumeri SI + SA
Línies, costats + iguals
"De costats iguals".
acadià EŠE + RU
Unitat d’allargada + construïda
“Unitat allargada construïda".
acadià ŠU + TĒ + SU + RU
Superfície + cobert, làmina, capa, peça rectangular + Cos- acció + construïda
“Superfície amb un cos o acció rectangular construïda".
En realitat el llatí Téssera prové de TĒ superfície rectangular amb angles rectes, laminar i la següent explicació TE SU RA:
Acadià TE + sumeri/acadià SU + RA
cobert, làmina, capa, peça rectangular + acció + acció, puresa, claredat
“Peça rectangular o amb clars o purs angles rectes que s’ha elaborat”.
Thea. nom propi.
Veure Cleopatra VII Thea Filopator.
Thera (volcà). actualment anomenat Santorini, illa que fou circular però va explotar el volcà fa milers d'anys i va obrir-se tot el centre de l'illa i omplir-se d'aigua formant una C.
sumeri TE + RAH / RA
Perforar, foradar + trencar, inundar / acció
"Dit d'un lloc que es va trencar i inundar en obrir-se un forat".
Veure Santorini
Thing. anglès Thing català Cosa
sumeri DI + NIG
Parlar, anar + (alguna) Cosa, possessió
"Dir o marxar amb o cap a una cosa o possessió".
No confondre amb DID: judici, decisió legal, ni DIB: auditar. Ni amb KIN : Assemblea : KI + IN: Lloc demarcat.
Veure Cosa.
Thor. català Thor
sumeri TU + UR
Encantat, vencedor + Protector, fornejar, ungit, (acadià:) brillant, raig, tro.
sumeri TUR
El ferit
“Ésser protector encantador del tro”.
“Ésser brillant com el tro”.
“El ferit ungit” (Veure següent explicació).
La raó històrica i simbòlica. Divinitat representativa del tro màxim representant del vèncer. Odín el maleeix per a que en cada batalla sigui severament ferit. E ací el seu nom.
Thot. català Thot / Dejhuty: déu lunar egipci, cap d'ibis, representació de l'escriptura i les mates, la màgia i la música. Aquest déu, Thot Posa 5 dies epagómens al calendari.
sumeri TU + UD / UT (TU)
Líder, encantament, sacerdot, ovella, vèncer, abatre + Dimoni de la turmenta, Sol, ocell / tenir un fill, capvespre, registrar, cel, comptar, número
"Líder sacerdot ocell del capvespre, que compta i registra".
Veure Dejhuty, Plegadis, Ibis, Siglot.
天 Tian. xinès 天 català Cel, dia, estació, diví, paradís
sumeri TI / D(I)DI + AN
Senyal, marca / brillantor brillant + Celestial, alçades, elevat
"Signe o marca celestial".
Tici. català Tíci nom de personatge mitològic castellà Tício
sumeri TI + ZI
Costella - ocell rapinyaire + arrencar
"Li tallaven la costella".
"A qui li arrencava un ocell rapinyaire".
Diferenciar el mòdul TE 'àguila' de Prometeu, amb el mòdul TI 'ocell rapinyaire' de Tici. Artícle 'Dissipació de l'assimilació lingüística'.
Tiempo. castellà Tiempo Del lat. tempus. català Temps anglès Time
sumeri TI + M(E) + PU + U
Senyal, marca + ser, estar, propietat de permetre l'activitat cósmica + construcció + acció, totalitat, món
"Marca les propietats que permeten l'activitat cósmica que construeixen el món".
Veure Time i Temps.
Tifó. català Tifó, Tifeu, o Tifoeu
grec Tiphón
sumeri TI + PU + UN
Costelles, ossos corbats i articulats a parts a la espina. També diu d’un ocell rapinyaire + Boca, mossegada + per créixer fins arribar al cel
“Un costellam, la serp, que vol arribar al cel per a regnar-hi”.
Enteniment meteorològic. “Formes (de vent) corbes tancades que s’empassa les coses i arriben fins al cel”.
Tigris. grec Tigris català Tigris 'nom de riu de mesopotàmia que creua Truquia, Síria i Irak.
sumeri TI / (I)DI+ IG(EŚ) + RI + S(I)
Senyal, marca / Riu, curs d'aigua + oli + col•locar, impregnar, deixar anar + acció
"Curs d'aigua que deixa anar marques d'oli (alquitrà)".
Herodot anomena el riu d'Is i la ciutat del mateix nom, que és un afluent de l'Eufrates, i descriu ja la col•lecció de l'alquitrà en aquest per a la ciutat de Babilonia i la construcció dels seus murs. La zona del Tigris i dels afluents de l'Eufrates que provenen de ser propers al Tigris és territori amb punts d'alquitrà. Cal donar a conèixer que el que anomenem riu Tigris és a afluent de l'Eufrates i els dos units formen un altre riu junts que se li dona un altre nom Xatt al-Arab fins a desembocar al mar. La paraula Tigris conté IS, la paraula que nombra Herodot i això pot ser indicatiu de que sigui el mateix riu. Aquests rius són navegables amb rais i barcases per anar riu amunt.
Veure Idigna.
Time. anglès Time castellà Tiempo català Temps
sumeri TI + ME
senyal, marca + ser, estar, propietat de permetre l'activitat cósmica
"Marca les propietats que permeten l'activitat cósmica".
Veure Tiempo, Temps.
Tinaja. castellà Tinaja Del lat. *tinacŭla, dim. de tina. català Tenalla
sumeri TI + NA(G) + AGA
Llençar + Líquid, beguda + vas, recipient, bol, barril
"Vas, barril, o recipient on llençar líquid o una beguda".
Veure Tenalla.
Tinnit. fenici, púnic TNT, Tinnit, Tànit deesa relacionada amb la lluna i la fertilitat
sumeri (I)TI + IN + NI + IT(I)
Lluna, mes + demarcar, limitar, àrea, sector + aura + lluna, mes
"Mesos demarcats per l'aura de la lluna".
"(Divinitat) llunar que demarca les aures de la lluna".
Veure Tànit.
Tinya. català Tinya del ll. tĭnea ‘arna, poll, cuc, etc.’, aplicat a la malaltia de la pell, que consideraven causada pels paràsits 1a font: s. XIV, Llull
sumeri TI + NI + A
Estripar, estriar + un mateix - temor + amb força - amb les mans
"(Ser) que produeix estries, solcs i bandes a un mateix amb força".
"Acte de amb les mans fer-se a un mateix estripades i arrancar la pell".
Veure Teruvela, Sarna, Arna.
Tirar. català Tirar d’origen incert, probablement d’un ll. vg. *tirare de l’argot militar romà, format sobre el pàrtic (irànic) tir- ‘fletxa’ 1a font: s. XII
sumeri TI RAH
Disparar una fletxa
sumeri TI + RAH
Fletxa + matar, conduir
"Conduir una fletxa a".
Tireta. català Tireta de tira 1a font: s. XIV, St. Vicent F. castellà Tirita anglès Band aid
sumeri TIR / TI + RI + E + TA
Fang / tipus de teixit + col•locada, posar al seu o al lloc de - distanciar + cuidar, vigilar, calmar + tocar, lligar, enguixar
"Fang o argila situada al lloc de' per donar calma i vigilar o cuidar la zona que toca".
"Teixit situat per distanciar i vigilar, calmar i lligar o enguixar la zona on es posa".
Tirita. castellà Tirita de tira 1a font: s. XIV, St. Vicent F. català Tireta anglès Band aid
Veure-ho a Tireta.
Tiro. castellà Tiro Quizá del lat. tardío tirus 'cierto pez'. català Tir anglès Tyro feníci Sur 𐤑𐤓
sumeri TI + IR + RU + U / HU
Un estil de teixit o de fabricació de tela - peix + olor, pudorent, suor, exsudar - poderós, poder - elevat, alçat, alt + cultiu + acció / llana
"Tipus de fabricació de tela del poder (sobre llana)".
Veure Sur. Veure artícle juliol 2025.
Tirso. llatí Tirso, Thirsus català Tirso "Objecte: Bàcul amb una pinya de pi al capdamunt".
sumeri TIR + SU + U
Planta + adornar, decorar + admiració – acció
“Cosa que causa admiració amb la decoració d’una planta”.
Titil·lar. del ll. titillare, íd. castellà Titilar de or. expr.; cf. lat. titillāre 'hacer cosquillas'.
sumeri TI(BIR) + TIL + LA + RI / ARA / ARI
Mà + viure, viva + pressionar, sospesar, jugar + imbuir / moldre / causar desordre
"Acció de la mà que juga pressionant amb vivesa i causa desordre".
Tlalkakáwatl. nàhuatl Tlalkakáwatl català Cacauet castellà Cacauete
sumeri TAL + ALAL + KA + KA (ADU) + U + AH + TA + LA
extensiu + cultiu, camp + acció + terme d'agricultura + gra - aliment, planta - arbre - terra + sec + incrementar, adherir + penjar
"Cultiu extensiu de planta de gra sec que penja (a la terra)".
Veure Cacauet i Peanut.
Tolerar. català, castellà Tolerar del ll. tolerare, íd. 1a font: 1399 anglès Tolerate
sumeri TU + UL + E / ER + AR(A)
Liderar - purificar - conjurar + distància - resposta negativa, refusar - distar, diferenciar, diferir, alegrar-se + confiar / laments, dol + pas, manera
"Liderar distanciant-se de diferenciar-se k distar, refusar o respondre negativament pasant a la manera de confiar".
"Manera de liderar o conjurar amb alegria i confiança, o sobre els laments".
Tom Bombadil. personatge de El senyor dels anells de J.R.R. Tolkien, aquest personatge és un ser solitàri que existeix des de abans que tots els mags, abans que qualsevol ésser i arbre, abans que el mal. És protagonista d'un poema publicat per separat de l'obra de El senyor dels Anells, el qual no apareix a la filmografia però si als llibres, Tom Bombadil és sols es dedica a admirar la creació de les coses, a veure la perfecció de tot i s'allunya de la història principal, d'alguna manera és solitari, enigmàtic, i té la seva pròpia història que no ens explica cap relació estreta amb la trama principal, la seva finalitat és lluïr l'entorn natural i lluïr-se d'aquest, l'anell no té poder sobre ell i viu una vida pacífica al marge de les guerres.
sumeri TU + UM(IA). BU + UM(ia) + BA + DI/DIL/DIL(I)
Líder, sacerdot - encanteri, conjurador + persona. Perfecció + persona + obert, remot + parla, dir/solitari, unic / manifestar, la importància
"Persona líder, i persona remota que diu de les coses uniques i perfectes".
Tomàs (apòstol). català Tomàs, Tom castellà Tomás, Tom anglès Thomas, Thom.
sumeri TU + UMAH + AS
Líder, sacerdot - encanteri, conjurador - ferida + tocar, cremar + malparlar
"Qui toca la ferida i malparla".
Tomàs és un dels dotze apòstols i toca la ferida de Jesús renegant creure's que torna a estar viu, d'aquí el seu nom.
Tomàs (com a bessó). arameu Tomas? català Bessó castellà Mellizo, Gemelo
sumeri DUM(U) + MA(N) + AŠ(E)
criatures + dos + ara
"En un mateix moment tenir dos criatures".
Tómbol. català Tómbol: de l’it. tombolo, íd., del ll. tŭmulus ‘túmul’
sumeri DU + ABUM + UL
Munt + Àrea que elimina l'aigua que ha inundat + Torna a ressorgir.
留め Tome. japonés Tome 留め català Estada, fixar-se
sumeri TU + U + ME
Acció + conduir-se, totalment, món, terra + ser
"Acció de ser/estar en un lloc al món".
Veure Liú.
Tongue. anglès Tongue català Llengua
sumeri TU / TUN + UN / UNA + GE
Conjurador, encantador / bossa, pap, estómac, contenidor + Altament / Lletres + l’escriptura, els exemplars copiats, escriure
“Conjunt de lletres que deriven en l’escriptura”.
“Capacitat de conjurar les lletres de l’escriptura”.
Tonsoria. llatí Tonsoria català, castellà Tonsurar 'esquilar, perruqueria' del ll. tonsurare, íd.
sumeri TU + UN + (SU + UR = SU(H)UR) + IA
Acció de + elevar + (adornar, decorar+arrencar, reunir, recollir / tallar o recollir-se els cabells) + OH! (guarniment + temps)
"Acció de hissar-se tallant o recollint-se els cabells com efecte de guarniment".
TUN = Llavi, barbeta
UNU = Galta superior
Tonto. castellà Tonto: De or. expr.
sumeri TUB + TUB
Sumit + "dels muntons", amuntegat
“Ser sumit”.
Took. anglès Took català Adquirir, aconseguir, tenir entre o a trabés de les mans.
sumeri TUK(U)
Adquirir, aconseguir
"Adquirir, aconseguir, guanyar possesió, tenir a les mans".
Veure i diferenciar Peregrin Took.
Torà. hebreu Toràh 'llei' català Torà de l’heb. tōrāh ‘ensenyament, llei’
sumeri TU + UR + A'A
Líder sagrat – sacerdot - conjur, encanteri + protegir, tancar + text
"El text sobre les formes de proteccions i tancaments pel líder sagrat o sacerdot".
Tormenta. català Tormenta, tempesta castellà Tormenta
sumeri MERMER: Turmenta de sorra, ME-ER + ME-ER
Activitat còsmica - en dol + "
acadià El sumeri MERMER en acadià és: TURBUTU, TUR + BU + TU
Que fereix + Va volant, et persegueix + Encantament, que tomba
“Efecte que et persegueix i et fereix”.
Veure Turment.
Tornar. català Tornar del ll. tornare, íd., der. de tornus ‘torn’ 1a font: s. XIV, Llull
sumeri TUR / TU + UR / (G)UR / URUN + NA + ARA
Disminuir, sostreure, reduir / acció + col·lectar – humà / retornar / Pacificar-se -exaltar + Acció – humà + comptabilització de temps, camins, manera
"Acció de retornar per un camí o a través d'una manera".
"Acció humana de pacificar o exaltar el temps o un camí".
"Acció humana de disminuir una comptabilització de temps o camins".
Veure Turn i Enrere.
Torrada. català Torrada del ll. tŏrrēre, íd., amb canvi de conjugació (cf. torçar) 1a font: s. XII
sumeri DUR(UNA) + U + RA + DA(R) i/o TA(R)
Forn, forn tandoori + pa, menjar + acció + tallar, triturar, trencar, dividir
"Pa o menjar tallat o dividid d'una cosa que es fa per l'acció del forn".
Veure Torrere i diferenciar de Torrat.
Torrat. català Torrat de torrar, 'persona emlalaltida per una substància normalment alcoholica o sota els efectes d'aquesta beguda'
sumeri TUR / TU + UR + AD / ADA
Disminuir, sostreure, reduir / acció + col·lectar – humà + paralitzat / lluitar, competir, disputar
"Persona disminuida i paralitzada".
"Persona disminuida per a competir".
Diferenciar de Torrada i Torrere.
Torrere. llatí Torrere català Torrada
sumeri DUR(UNA) + U + ERE
Forn, forn tandoori + pa, menjar + anar, venir, marxar - cultivat
"Pa o menjar que venir del forn".
Veure Torrada i diferenciar de Torrat.
Toro. català, castellà Toro del ll. taurus, íd. 1a font: s. XIV anglès Bull
sumeri TU + (U) + URU + U
estable, animals dels estables + (cornamenta) + per cultivar - suport - convuls - imposar-se + aliment
"Animal que és convuls, inquiet als estables i que es té per aliment".
Tossut. català Tossut: de tos1 1a font: 1696, DLac. castellà Terco: De or. inc.
sumeri TUS + SUD
Asseure’s, estar resolt, habitar, quedar-se, permanència + Ser distant, remot, de llarga durada, profund
“Aquell que té una acció o pensament profund, distant i permanent”.
“Permanentment distant”.
Tot. català Tot. de la mateixa base etimològica que tuta1, bec, boc, boca
sumeri TU + U + UD
Sopa, beuratge - acció + forat + quan, passar el temps
"Dit del forat per on passar el beuratge o beguda".
Totxo. català Totxo: representació mossàrab de tos, tossa 1a font: 1385
sumeri SU TUTU + (ARA)ZU
Desafectat, no afectat per res + Suplicador, Sabi, Expert
“Aquella persona que és una desafectada de tot el que li succeeix, que se li trau fluixa, pot ser algú molt sabi que s’ho coneix tot tant que ja no li dona importància a un succés”.
Totxo fou un títol nobiliari donat pel rei.
Tou. català Tou del ll. tofus ‘turo, tosca calcària’, que es transformà en adj. en el sentit de ‘porós, esponjós, bla’ i ant. ‘buit de dins’ 1a font: s. XIII castellà Blando
sumeri TU + U + UH
Llana-sopa, beuratge, bullit – matxucat -peix + derrotat – abusar + fer pasta
"Abusar de bullir fent una pasterada".
"Abusar de matxucar-ho sent una pasta".
Veure Blando.
Tough. anglès Tough català Dur castellà Duro
sumeri TU + U + UG + H(E)
acció + pedra + exaltar + ser
"Acció d'exaltar com si fos una pedra".
Veure Dur.
Tour. francès Tour ‘volta, tomb’
sumeri TU + UR / TUR
Acció de + rondar / estable, ruedo
"Acció de rondar".
Traductor. català Traductor del ll. traductor, -ōris ‘que fa passar’ 1a font: 1653, DTo.
sumeri TAR + AD + UH / + K(U) + TU + UR / TUR
Deslligar, decidir, escampar + la veu + oblidada / morta + situar, difondre + la conjura + correspondre's -reunir / sostreure amor, atractiu, plaer
"Deslligar la veu oblidada o morta (que no serveix a un) difonent la seva correspondència".
"Decidir o escampar resonant suament per difondre la correspondència d'una reunió"
Tragar. català, castellà Tragar variant de dragar1 per influx del cast. tragar 1a font: s. XV, Curial
sumeri TA + RAH + GAR
Adherir + aixafar, triturar, trencar + pa, aliment
"Aixafar, mastegar l'aliment i adherir-se'l".
Tràngol. català Tràngol d’origen incert, probablement der. dels ant. trangolar, trangolir ‘engolir’, i aquests, del fràncic tangon, tanganon ‘atenallar; acusar’ (fr. ant. tangoner ‘empaitar, angoixar’), que hauria pogut donar tangonar, dissimilat en tangolar i influït per estrangular i engolir 1a font: 1877, Verdaguer
sumeri TAR + AN + GU + ULU / UL
Dolència + cel + força – lament + vent del sud, dimoni / resposta negativa - terror
"(En relació al mar) dolència del cel que causa terror degut a un dimoni, un vent, o que dona una resposta negativa (per navegar".
"(En relació a les persones) Dolència celestial que on un dimoni causa fort terror".
Tràngol en relació al mar o a les persones provindria segons la formació etimològica modular de paraules parcialment iguals que s’escrivien parcialment diferents.
Transparent. català Transparent castellà Transparente
sumeri TAR + ANAS / (AN + AS) + PA E+ RI + EN + T(EHI)
Dispersar, perdre + perquè? / (elevadament + bullir, evaporitzar) + causar aparèixer + imposar, posar a lloc, imbuir + conjurar – acció + mètode, procés
“Procés en el que es dispersa o es perdre imbuint a evaporitzar-se”.
Per ser estrictes en la modulació per exemple, el ‘Transparente de la catedral de Toledo’ hauria de formar-se per AB o BAD ‘finestra’ en comptes de PA E, indicant “ La finestra que fa el procés de dispersió de l’escalfor que transgredeix celestialment a l’espai” (TARANASBADRENTE(HI)).
Tranquil•litat. català Tranquil·litat del ll. tranquillĭtas, -ātis, íd. 1a font: 1391 castellà Tranquilidad anglès Tranquility
sumeri TAR + A + AN + KI + (I+) ILI + TAH + AD
Deslligar, decidir, escampar, afluixar + treball, salari - moment, temps + cel, a sobre, celestial, alçar, elevat + lloc, amb + (rei+) persona - exclamació + incrementar, adherir + veu
"Persona que es troba molt deslligada (del temps o de la feina)".
Trasllat. català Trasllat del ll. translatus, -us, íd. 1a font: 1295 castellà Traslado
sumeri TAR + A + SA + ALAD
Decidir, dispersar + temps, progènie + moure's sobre + esperit
"Decisió temporal de moure's sobre l'esperit".
"Decisió de la progènie de moure's degut a (una qualitat o assumpte que porta) l'esperit".
Traster. català Traster de trast del ll. transtrum ‘banc dels remers’; la forma popular trasto ha estat extreta del pl. trastos 1a font: s. XIV, Muntaner castellà Trastero
sumeri TAH + RAH + AS + TE + ER / TEĞ
Adherir, incrementar + fet malbé, malalt + cursar + membrar + apretadet / A prop de, al costat de
"Lloc on s'hi posen les coses fetes malbé i s'apilen apretadetes".
"Tratge". català Vestit, "Tratge" castellà Traje, vestido anglès Smoking, dress
sumeri TAR (+ HAD) + AD GI + E
Guarniment, roba (+ brillant, clara) + consell, aconsellat + presentar-se, superar - príncep, princesa
"Guarniment aconsellat per presentar-se".
"Roba brillant o clara de príncep".
Travel. anglès Travel català Viatjar castellà Viajar
sumeri TAR + A + BEL
Decidir, escampar, dispersar, afluixar, tallar + treball, lloc, situació, costat - temps+ retirar, rebre assignació
"Temps de retirar-se i escampar-se pels llocs".
"Assignació de afluixar el treball".
Traveler. anglès Traveler català Viatger castellà Viajero
sumeri TAR + BE + LA + ERE
Dispersar, perdre + l'allotjament rebut + pagar, disposar + marxar, anar-se'n
"Qui paga per a un allotjament i acaba marxant".
Veure Traveler.
Travelling. anglès Travelling català Viatjant, de viatge castellà De viaje, viajando
sumeri TAR + A + BEL + IN + IGI
Decidir, escampar - aïllar / despejar, dispersar, afluixar, tallar + treball, lloc, situació, costat, temps + retirar, rebre assignació + àrea, límit, delimitat, sector + malla, visió - (moviment) recíproc
"Moviment recíproc delimitat que es retira i s'escampa o aïlla".
Treballar. català Treballar del ll. vg. *tripaliare ‘torturar’, der. de trĭpalium ‘mena de cep o instrument de tortura’, comp. de tres ‘tres’ i palus ‘pal’, pels elements que integraven l’instrument; la idea de patir tortura va contaminar la de laborar o obrar, i en plasmà pejorativament l’esforç que implica 1a font: s. XII, Hom. castellà Trabajar anglès Working francès Travail.
sumeri T(I) + R(I) + E + BAL + LA + A + AR
Assignar una feina + assentar, recolzar-se, presentar, treure + paga, rebre compensació + recuperar bens i/o propietats + supervisar + treball, labor, salari + celebrar - camí, manera, pas
"Presentar-se per una feina assignada una compensació o paga supervisant un treball".
Veure com la derivació que es troba al diccionari corresponent és inadecuada al relacionar-ho amb tripalium i tripaliare, que té més relació amb trepanar, tot i que com ja sabeu la derivació sempre és confusa i indueix a l'error. La explicació segons el diccionari no explica gens el significat de treballar, sembla més una probable metàfora a partir d'una derivació etimològica.
Tren. castellà, català Tren de l’angl. train, íd., i aquest, del fr. ant. train ‘acció d’arrossegar’, der. de traîner ‘arrossegar’, del ll. vg. *traginare, der. de *tragĕre, alteració del ll. cl. trahĕre ‘arrossegar, estirar’ 1a font: s. XVIII anglès Train
sumeri TE + RI + EN
Vagó - denigrar - roba + distància - imposar, portar lluny o afora, cavalcar, caminar, alliberar + acció
"Vagó per fer una distància o per a portar lluny".
"Denigrar i imposar-se o per a denigrar ".
"Vestir de manera alliberada".
Tregua. castellà Tregua Del gót. trĭggwa 'tratado'. català Treva
sumeri TE(H) + RE + GU + A
Apropar-se + recolzar, alliberar, deixar anar, imposar, abocar + veu, lament - enteresa + poder, força - moment, temps - arma
"Moment en que s'apropen a parlar per alliberar-recolzar-se, deixar anar (les armes)".
Veure Treva.
Treva. català Treva del germ. fràncic *trĭuwa ‘pacte; treva’, pròpiament ‘fidelitat’ 1a font: s. XII castellà Tregua
sumeri TE(H) + RE + BA (+ A)
Apropar-se + recolzar, alliberar, deixar anar, imposar, abocar + obrir, obert, desfer (+ poder, força - moment, temps - arma)
"Apropar-se a obrir-se al recolzament-alliberament".
Veure Tregua.
Trèvol. català Trèvol castellà Trevol
sumeri TE + RI + BU + UL
Fi i arrodonit + Imbuir, realitzar, imposa + perfecció - secret + qualsevol cosa -tornar-se brillant - volta celeste -amor,atractiu, plaer
“Cosa fina i arrodonida que imbueix o imposa la perfecció sobre qualsevol cosa o l’amor...que fa tornar-ho brillant".
Tree. anglès Tree
sumeri TAR + RE
Per tallar + allò
“Aquella cosa per ésser tallada”.
Veure Wood, Bosc, Arbre.
Tren. català Tren del fr. train, mat. sign.
sumeri TE + RI + EN
Bot, ferotge, membrar + condueix a, que et porta a lloc i a traves + encanteri
"Vehicle en forma de nau que et condueix fins als designis d'un lloc volgut".
Trenar. català Trenar de trena 1a font: 1696, DLac.
sumeri TE + RE + NARI
Perforada + aquesta + Acanaladura
“(Obtenir) una forma final tubular amb perforacions”.
3 Tres. català i castellà Tres del ll. trēs, íd. 1a font: orígens de la llengua anglès Three
sumeri TE(Š) + RE + EŠ
Unitat + aquella + tres
"Aquella unitat tercera".
Trigança. català Trigança de trigar 1a font: 1272, CTort.
sumeri TIR + RIG + GANZER
Fang, bosc + Imposar – distant + terra, infern
"Desplaçar-se per llocs de fangals o bosc sense camí, relacionat amb l'infern o veient re més que terra".
RIG es pot relacionar al IGI ‘vista’.
Trill. català Trill del ll. trībŭlum, íd., potser per via mossàrab 1a font: s. XVI castellà Trillo anglès Treshing
sumeri TIR + RI + IL + LU + U
Fletxa, punta de fletxa, punta de sílex + imposar, realitzar, per posar a lloc de + treball - portar, aconseguir + estesa - persona + gra
"Puntes de sílex que realitzen la feina per aconseguir sobre l'estesa del gra".
Triptòlem. català Triptòlem del grec déu que s'ocupava de esparcir arreu els cereals conduit amb un carro portat per serps, grifs, o dracs.
sumeri TIR + IB + TU + UL + E + M(U)
Planta + ració + liderar + moldre - fruit, gra, brot + cereal + fer crèixer
"Aquell que lidera el fer crèixer les plantes de cereal que es moldre".
Troia. Nom grec d'una ciutat que es va construir fent un assentament amb un gran amurallat que va perdurar 5 segles, pels grecs s'anomenava Ilion
sumeri TU + RU / IA
Lider, liderar + construcció, edificació / ser reduida, disminuida + Oh!, exclamació
"Oh! Edificacions que lideraven".
Veure Ilion.
Tronat. català Tronat de tronar 1a font: 1915, DAg. del ll. tŏnāre, íd., amb influx del ll. vg. tronĭtus, metàtesi del ll. cl. tonĭtrus, pel que fa a la primera -r- 1a font: s. XIV, Llull
sumeri TUR / TU + RU + UN + AD
Ferir / Batre - conjur + produït + de les alçades + Ressonar
"Conjur produït de les alçades que ressona".
"Cop descendent que ressona produït a les alçades".
"Situació a la que es produeix un fet, o cosa altament abatuda, decaient".
Truc. català Truc castellà Truco anglès Trick
sumeri TU + RU + K(U)
Liderar - conjurar + construcció, edificació, elaborar + decidir, deixar clar(guanyar el control, conduir-ho)
"Liderar una manera d'elaborar una cosa amb decisió i guanyant el control".
Truco. castellà Truco català Truc.
Veure Truc.
Trump. anglès Trump de l’alemany Trump català ‘carta de jóc al Bridge que et fa guanyar un grapat i liderar la partida’, nom propi
sumeri TU + RUM + P(US) / (IS)
Líderar - conjurar - cop, copejar + ideal, perfecte + construcció – orador / port
"(Estri, jugada, cosa, persona) Perfecte per a líderar la construcció, per ser un orador, per fer ports, per fer un bon cop".
El clan familiar que porta aquest nom s’ha dedicat pretèritament fins a dia avui a la construcció, a l’especulació immobiliària, a la inversió i a la obertura de ports als voltants de Nova York en diferents barris. A més el 2017 un d’ells va ser escollit com a president dels Estats Units d’Amèrica i el 2021 en haver perdut les eleccions va fer un acte on va parlar i va conduir a la gent a assaltar el Capitoli un 6 de gener. Mostra de la seva oratòria i difamatòria, a més va conduir un programa amb gran quota de pantalla on ell era el propi presentador. Així doncs, s’han vestit completament del seu nom en tots els seus vessants i amb totes les eines del joc ‘net’ i brut.
Trumped. anglès Trumped català , castellà Trompeta de trompa 1a font: 1325
sumeri TU + RUM + P(U) + ED / PU ('+E') D (PAD)
Cop, copejar + perfecte, ideal + amb la boca + perforat / Fer soroll ('+tubular’)
"Copejar amb la boca a manera perfecte un tub perforat per fer soroll".
ፀሐይ Tsehay. amhàric ፀሐይ Tsehay català Sol
sumeri T(E)Š + ŠE + A + I
Lloar, elogiar + foc + cel, firmament + lloar - rei
"Foc elogiat que regna el cel".
土 Tû. xinès 土 Tû català 'Terra, sòl'
sumeri TU + U
Conjurar, acció de + plantes, terra, arbres, pedres totalitat, món
"Accions de la terra, les plantes, els arbres i les pedres, o allò que conjura tot l'esmenat".
Tuam. gaelic Tuam, localització a Irlanda fundada per un asentament religiós, en aquest lloc s'han perpretat moltes morts de criatures extramatrimonials o no conjudades en cap matrimoni, les mares eren retingudes en el temple religiós cristià obligant-les a treballar forçadament.
sumeri TU + AM / A + M(A)
Cobrir - empenyer, abolir, suelto - tirar avall - redreçar, redimir + mares / fills, criatures + temple, casa
"Casa on es redimir a les mares i criatures".
"Temple on es redreçaren les mares amb criatures".
"Temple de les mares i fills solts".
Lo curiós d'aquest lloc és que suposadament la gent ho va oblidar el que es feia, quan realment no ho van oblidar sinó que van callar per temor i pressió mentre les monges ho feien d'amagat. (No comparteixo el titular que han possat, però sí la notícia: https://www.vilaweb.cat/noticies/irlanda-maternitats-infants-exhumacio-catherine-corless/?fbclid=PAQ0xDSwL5rulleHRuA2FlbQIxMQABp7EZqQJ0jslIkmr9gXm8lHnJDk_y4Gz9pb8hEARF1a3HjQv-grkdi4pwJ_cx_aem_Zfk796_xXFn4GAhCUCwxtA ).
Tuguri. català Tuguri del ll. tugurium ‘cabana’ 1a font: 1839, DLab. castellà Tugurio
sumeri TUG UR + RI (+U)
Abandonar + deixar anar, tirar a vall -distància (terra, pau, món, totalitat)
"Lloc abandonat i deixat, distanciat (de la terra, en pau, del món, de la totalitat".
Tular. Diccionari Aceytuno castellà Ulular, aullar català Udolar
sumeri TU (+U) + LAR
Conjurar, maleïr, batre, liderar ( + bramar, crit fort i aspre, xiular) + mostrar, disposar + lloança, elogi
"Mostrar un crit que es conjura fort i lidera o maleeix".
Veure Udolar, Utilar, Ulular.
豚 Tún. xinès 豚 Tún català Garrí, Porcell castellà Cerdo pequeño, Lechón, Cochinillo
sumeri TU(R) + UN
petit + animal salvatge
"Animal salvatge petit".
Veure Suids, Suins, Garrí, 猪 Zhu.
Tupananchiskama. quechua Tupananchiskama 'fins que la vida ens torni a trobar'
sumeri TU + PA(E). + NAN(AM) + ZI + IS(IŠ) + KAM + A
Conjurar-acció+causar aparéixer+assentir+vida+xiuxiuejar+causar les característiques de canvi+temps
"Aparegui el moment temporal de canvi on s'aparegui i s'assenteixi a la vida".
Turba. irish, català, castellà, anglès Turba
sumeri ((TU)(UR)) + BA
(Sostreure (acció - conjurar) (terra, llim - per coure, cuinar - col•lectar)) + assignar - amb una eina de tall
"Terra o llim extret per coure/cuinar".
"Terra o llim que té l'assignació de cuinar", "llim que serveix per encendre un foc".
Túrdids. Veure Estornell.
Turment. català Turmenta, turment Turmenta: del ll. tormentum, íd., der. (torq-mentum) de torquēre ‘tòrcer’ 1a font: s. XIII castellà tormento. del ll. tormentum, íd., der. (torq-mentum) de torquēre ‘tòrcer’ 1a font: s. XIII
sumeri TUR + ME + EN + TA
Que fereix + activitat còsmica, batalla + encantament + que va a més, s'incrementa
“Activitat còsmica que va incrementant i fereix, és perillosa”.
Veure Tormenta.
Turn. anglès Turn català Tornar castellà Volver
sumeri TU + (G)UR + (E)N / (I)N
Acció + retornar + acció / àrea, sector
"Acció de retornar a un sector o àrea".
Veure Tornar i Enrere.
Turó. català Turó (Mustela putorius = Mustela pudorenta)
sumeri TUR + UR
Pertorbador + Olor
sumeri TUR + U
Pertorbació + que et tomba (derrota).
TUR també vol dir estable, o parada d’animals.
Veure Pudorenta i Mustela.
S’escriu diferent a Turó del paisatge.
Turó2. (del paisatge). català Turó: d’un ll. vg. tūfus, -ŏris, ll. cl. tōfus ‘pedra porosa’ 1a font: 1292
sumeri TUR + U
Petita + Pila de terra
S’escriu diferent a Turó animal.
Tuta. català Tuta d’origen expressiu d’un ‘tub o canó que sona’, d’on passà a significar ‘conducte subterrani; cova’ 1a font: 1883 Cova artifical o natural on trobar refugi o sopluig.
sumeri TU (+U) + DA
Acció - ovelles (+forat, cavitat) + lloc
"Cavitat o forat (subterrani o cova) on ser amb les ovelles".
Two. anglès Two. Veure-ho a Dos.