Aaruul. mongol Aaruul català ‘formatge dur i sec producte del iogurt deixat assecar al sol i vent, típic. dels mongols i turcs’
sumeri A + AR(A) + UH + UL
Llet – temps + Llet + oblidat - fer-se una pasta + temps distant
"Llet deixada un temps distant oblidada que es va fent de la seva pasta"
Veure Qurut.
Aatxe. basc Aatxe català Vedell
sumeri A + AD + SIG o Z(A)GE(S)
Cornamenta, poderós + paralitzat - bramar + boví
"Boví amb cornamenta que brama o atura i et fa paralitzar (amb la cornamenta)".
Aatxegorri. basc Aatxegorri, Behigorri, Zezengorri, Aatexegorrila català 'Boví vermell que treu flames per la boca i nas, mena de divinitat protectora'.
A + AD + SIG o Z(A)GE(S) + GU (R(A)) + UR + RI
Cornamenta, poderós + paralitzat - bramar + boví + bou + protector, guardià + imposar
"Boví guardià que s'imposa i brama poderosament".
Veure Aatxe, Zezengorri, Aatexegorrila, Behigorri.
Aatexegorrila. basc Aatexegorrila, Behigorri, Zezengorri, Aatxegorri català 'Boví vermell que treu flames per la boca i nas, mena de divinitat protectora'.
sumeri A + AD + IZI + GU (R(A)) + UR + RI + LA
Cornamenta, poderós + paralitzat - bramar + foc, flames + bou + protector, guardià + imposar + balancejar, mostrar
"Bou guardià que s'imposa balancejant la cornamenta i braman flames".
Veure Aatxe, Zezengorri, Aatxegorri, Behigorri.
Àbac. català Àbac: del ll. abăcus, i aquest, del gr. ábax, -akos, íd. 1a font: 1489, Esteve
anglès Abacus
acadià T[ABAKU]
Conversió
Sumeri i acadi = UTTUKU
sumeri UTTU + KU
Comptar, números + augmentar, consolidar, fomentar, profunditzar
“Estri per a la conversió matemàtica (numèrica)”.
(Foto: “Salamis tablet”)
Abeja. castellà Abeja Del lat. apicŭla. català Abella llatí Apis anglès Bee
sumeri A / AB(A) + BE + EH + HA
Treballar / arbre + deduir, rebre allotjament + disposar, portar (+ insecte, larva) + plantes
"Insecte i larva que s'allotja als arbres i treballa a les plantes".
Veure Abella, Apis, Bee.
Abella. català Abella del ll. apĭcŭla, diminutiu de apis, íd. 1a font: s. XIV, Llull castellà Abeja anglès Bee llatí Apis
sumeri A / AB(A) + BE + EH + L(A) + LA(L)
Treballar / arbre + deduir, rebre allotjament + disposar, portar (+ insecte, larva) + mel, xarop
"(Insecte) treballa rebent dels arbres i disposant la mel".
"Allotja i ens disposa la mel dels arbres treballant-hi".
Veure Abeja, Apis, Bee.
Abete. llatí vulgar. Veure a Avet.
Abeto. castellà. Veure a Avet.
Abiad أبيض. àrab Abiad أبيض català Significa blanc, platejat i al Quran són els que reciten i narren els Hadiths que són les accions del profeta
sumeri A + BI + AD
Banya, treball, poder, lloc - moment - fill, progenitor + sense, treure, rebre assignació + perla - veu, crit, soroll
"Que té assignada el poder de la veu". ( En relació als lectors dels Hadiths del profeta).
"Fill que és com la perla (blanquet, nacarat, platejat)". (En relació a la perla i el significat de blanc, platejat).
Abigail. Abigail i Mosse dos comptables i prestamiste spintats en una antiga caricatura antisemita. hebreu Abigail
sumeri ABIGAL
Funcionari, i persona associada amb els funerals
acadià ABI ASLI
Inspector, Agrimensor
sumeri ABADGAL
Protector
sumeri ABGAL
una professió, també pels sacerdots o indicar als sabis
Veure Mosse.
Ab initio. llatí 'Absencia, remot, lluny, des de + principi'. Terme legal per indicar que una cosa és ilegal des del principi.
sumeri A+B(A). IN + (H)I + TI + U U
Lloc, moment + desfer, obrir, remot. Àrea, sector + procés + marca, senyal, límit + acció, conduir
"Lloc remot + sector que senyala el procés des de on / que condueix".
No us fieu d'una empresa de nom Ab initio.
A un advocat, jutge o tant a un etimòleg no els poden estafar amb un nom tant clar. Existeix una consultoria a Barcelona amb aquest nom que té totes les valoracions a google com a estafadors de rebuts de la llum com si els derivesin els rebuts impagats les empreses oficials. És evident que amb un nom com aquest no poden fer res de bo.
Abisme. català Abisme del ll. td. i vg. abyssĭmus, haplologia de *abyssissĭmus, superlatiu del ll. cristià abyssus ‘abisme, infern’, i aquest, del gr. abýssos ‘sense fons, abisme’ 1a font: s. XIII castellà Abismo
sumeri AB + BI + S(I) o Z(I) + ME
Finestra, obertura - mar, oceà + retirar, treure, eliminar + treure, arrencar, tallar - vida + cel - silènci - desig - calor - propietats divines
"Obertura retirada que et silencia la vida".
"Obertura que treu el desig de viure".
Abuela. castellà Abuela Del lat. mediev. avolus; la forma f., del lat. vulg. aviŏla, dim. del lat. avia. català Àvia anglès Grandmother
sumeri A + BU + E + LA
Progenitora + perfecte + confiar-parlar- casa + supervisar, quedar, mostrar
"Progenitora ideal per a confiar que es quedi i supervisi la casa".
Abur, o Agur. euskera Agur: Del vasco agur, y este del lat. augurium 'agüero'.
sumeri A GUR
Girar el braç, marxar
sumeri A + GUR
Temps, al lloc, amb (noves) forçes + Portar, emportar, transmetre, girar el braç, m’entorno
euskera Abur
sumeri A + BUR
Temps, al lloc, amb (noves) forces + Brillar, contenir, tallar, ofrena o oferir, sacrificar-se, per menjar, lliure, alliberat, o sacerdot
Del que s’ha descrit és com BUR també pot anomenar sacerdot, segons com s’escrigui, però pronunciant-ho igual que als altres significats. Dona peu a pensar que Agur prové d‘agüero, en quan, vertaderament, i formalment s’escrivien de diferent manera i sols compartien la pronunciació. Per tant, Abur no prové d’agüero. També, cal tenir en compte, que la forma Agur i Abur no signifiquen pas el mateix del tot; tot i la forta semblança, descriuen sentiments i situacions ben diferents les quals calen fer-hi la seva distinció.
Abzû. nom de videojoc que va sobre un submarinista i la relació del mar i els éssers (peixos i mamífers) que hi viuen.
sumeri AB + ZU
Mar, oceà + conèixer, aprendre
"Aprendre i conèixer el mar".
Descrit erròniament com l'aigua + conèixer.
Acabar. català, castellà Acabar del ll. vg. *accapare, creació pròpia del romànic primitiu peculiar de les terres hispàniques i gàl·liques, derivat del ll. vg. capu per caput 1a font: c. 1200, Hom. anglès To finish, terminate
sumeri A + KA + BAR
Moment - força, poder + acció de + tallar, forma exterior, col•locar, fora, reservar
"Moment en que es talla o queda fora de ser-hi".
"Moment en el que es queda situat".
"Poder de fer fora o de formar exteriorment".
Diferenciar de Bar.
Acadèmia. català Acadèmia: del ll. Academĭa ‘l’escola de filosofia platònica’, i aquest, del gr. Akadémeia pròpiament ‘el jardí d’ācadem’, on ensenyava Plató 1a font: 1591grec Akademeia
sumeri AK + [KA(+D)] + EME + IA
Fer, performar, procedir, procediment (matemàtic), actuar + [implementar (+recol·lectar)] + llenguatge + exclamar-se
Espai on "tenir els procediments necessaris per implementar el llenguatge i exclamar-se, és a dir, fer-ho servir".
Veure Agogé.
Accàdia. català Accàdia (no hi ha informació etimològica de “l’antic país de mesopotàmia”)
Val esmenar: Acadià, amb una única C, de l’ant. nom de Nova Escòcia, Acàdia (Canadà)
sumeri A + KAK / A’AK + A +DI + A
Treballadors, mans + Armades / Constrets o vells? + armats + que marxen + a les armes
“Aquells de mans armades que marxen a la lluita armada”
Els acadians, a diferència dels sumeris, foren un poble armat que governaven autoritàriament i lluitaven contra els altres per imposar-se.
Veure Sumeri.
Accés. català Accés del ll. accessus, -us, íd. 1a font: 1696, DLac. castellà Acceso anglès Acces
sumeri AK + (KI'E / KI + E + ES)
Actuar, performar, procedir, fer + (sortida / lloc, espai + entrada, anar fora + establiment)
"Procedir a l'espai d'entrada o sortida d'un establiment o d'on es vol establir".
Accident. català, anglès Accident castellà Accidente del ll. accĭdens, -ntis ‘que sobrevé’ 1a font: s. XIV, Llull
sumeri AK + KIG + (SIG / ŠIK/ KID / ZIR) + DE + EN + (TE / TEH(I) / TAH / TAR) + AL / TAL
Fer, actuar, performar, procedir + a trobat, buscat + (defecte - faltant al respecte / Fragment / Trencar, tallar, caure, ratllar, demolir / accident, destruir, preocupar, arrancar) + portar, abocar - crear + conjurar – acció + (membrar, embolcall / apropar-se - mal / incrementar, adherir / perdre, dispersar, decisió) + portar / engolir
“Acte que es crea i es troba amb un defecte, amb o per accident, trencament, tall, cosa que cau, ratlla, fragment, destrucció o falta de respecte preocupació decisiva que porta a una situació de més preocupació".
Accidental. Veure Accident.
Accidentar. Veure Accident.
Aceite. castellà Aceite Del ár. hisp. azzáyt, este del ár. clás. azzayt, y este del arameo zaytā. àrab Azzait
sumeri A + SEG + I + TE
Forta, poderós + cuinar + oli + membrar
"Oli molt poderós / útil per membrar la cuina (i les elaboracions)".
Veure Oli.
Acció. català Acció del ll. actio, -ōnis 1a font: s. XIV, Llull castellà Acción
sumeri AK + ZI + U + U / (UM)UN
Procedir, fer, actuar, elaborar + vida + conduir – admirablement – terra – pau - totalitat, món(bis) / saber, instrucció, consideració, sagacitat
"Procés, acte o elaboració vital al món del saber, de les consideracions, de les instruccions, i/o de la sagacitat".
Actualitzar. català Actualitzar de actual castellà Actualizar anglès Update
sumeri(AG(A)+KA/A KAR)+TU+AL(A)+(H)I+TI+ZAR(A)
(Voluntat,iniciativa,propi poder+acció/implement)+conjurar-liderar+dispositiu+procés,acció+marca,senyal,tirar+superposar-se,estendre's o quedar parcialment cobert
"Implement o iniciativa que es soperposar a un dispositiu".
Acusar, acueta. català Acueta: qui acua, acusar, delator, indicar l'agent d'una acció malèvola.
sumeri A + KU(RA) + E + TA
Exclamar-se + (A)cu(sar) + entregar + autor, iniciador.
Adak. mongol Adak
sumeri A + DA + AK
Treball – progènie - lloc, espai, força + Fusta, taulons + performar, fet de, actuació
"Espai on es performen els taulons".
Els adak són troncs de fusta que es situen formant un con, en forma de tenda, i es decoren amb teixits de colors a manera que s’assemblen a les banderes tibetanes dels camins.
Adam. català Adam de Adam, nom bíblic hebreu del primer home
sumeri ADDA / ADAMA + AM(A)
Pare / disputa + cos, esquelet, marc-mare
"El cos de la disputa".
"El cos del pare (primer home)".
"Qui discuteix a la mare (Eva)".
Breu explicació del significat Adam. Es comenta en terminologia bíblica que tots provenim de l’arbre d’Adam. Adam és qui discuteix a la mare Eva. Adam vol dir aquestes dues coses, res fora de més enllà.
Adequar. català Adequar: "apropiat"
sumeri AD + DE + KU + AR
Veu + crear, transmetre, conduir, portar + posar, estendre, abocar + elogis
"La veu que transmet la bona manera de plantejar".
Adeu-siau. català Adeusiau de l’expressió a Déu siau [forma ant. per sigueu] (encomanat), amb què hom encomanava a la protecció de Déu la persona acomiadada 1a font: s. XV
sumeri A + DE + U + SIA + U
Temps + portar- crear + conduir - lamentació – pau - admiració + recordatori + exclamació - expressió calmant
"Acció temporal de conduir i recordar una expressió calmant o una exclamació".
“Recordatori en forma d’exclamació o calmant que condueix el temps cap el creador”.
Addicció. català Addicció del ll. addictio, -ōnis, íd. castellà Adicción anglès Addicted
sumeri AD + DI(R)IG + SI + U
Lament - paralitzar-se + excés, colapsar + recordar + morir, per estar en pau, derrotat, tot
"Fixar-se en l'excés i colapsar tota l'estona pensant-hi".
Adicción. castellà Adicción Del lat. additio, -ōnis. català Addicció anglès Addicted
sumeri AD + DI(R)IG + SI + U + UN
Lament - paralitzar-se + excés, colapsar + recordar + morir, per estar en pau, derrotat, tot + elevada
"Fixar-se en l'excés i colapsar tota l'estona de manera elevada pensant-hi".
Aduana. català Duana, Aduana de l’àr. dīwân ‘registre, oficina’, i aquest, del persa dīwān ‘tribunal, oficina’ 1a font: 1303
sumeri A + DU + ANA / ANA(MEA)
Temps - treball, força, poder + custodiar, aguantar - apilar + caixes / qualsevol cosa, totes les coses
"Treball o us del poder que fa custodiar i aguantar piles o caixes de totes les coses".
sumeri DUH / DU + A + ANNA
Redimir, alliberar, reclamar una possessió / retenir, mantenir sota custódia, detenir + lloc, espai + aprovació
"Lloc on es detenir, retenir reclamar possessions, o mantenir sota custódia fins a tenir aprovació".
Veure Duana.
Aedan. vell irish Aedan, Aed 'foc'
sumeri A + ED + AN(A)
La mà i braç, poderós, fort, situat, treballar, capacitat de fer + ràbia, encendre’s, tenir fúria + fusta
"Capacitat d'encendre's de la fusta".
Aequinoctium. llatí Aequinoctium català Equinoci castellà Equinoccio.
sumeri A + E + KI + NU + UG + TI / SI + U + M(U)
Força, poder, part d'una escala - moment, temps + veure's - sortir, emergir + terra, més baix, lloc, emplaçar + girar, retorçar - no, sense + llum + apropar-se a, estar aprop / llum + món, terra + any - causa de - llarg, gran
"Moment temporal que fa emergir o veure el no tenir llum i la llum al món (de forma) més llarga".
Afectuós. català Afectuós de afecte1 1a font: s. XIV, Llull castellà Afectuoso de afecte1 1a font: s. XIV, Llull
sumeri A + PES + K(I) + TU + U + US
Força, poder - moment + descendents, respirar, recollir + amb + purificar + acció - admiració, regalar, tot + recolzar-se, acompanyar, seguir, conduir, fer el niu o construir-lo
"Poder de recollir-se purament amb l'acompanyament,recolzament, conduir-seguir-hi-els".
Afrau. català Afrau de frau2 1a font: c. 1900, Verdaguer
sumeri A + PAP(HAL) + RA + U
Aigua + lloc estret + inundar + forat, terra
"Lloc estret que causa un forat a la terra inundat d'aigua".
Veure Congost i Engorjat.
Agadir. àrab Agadir o Igudar graner fortificat cumú, una mena de banc, al marroc hi han diversos.
sumeri (A + GA) / AGA + HAL + DIR
(Lloc + Establiment, casa) / edifici + guardar i repartir el gra, secretament + construit en alt
"Edifici construit en alt on guardar i repartir el gra".
Veure Igudar.
Agenda. català, castellà Agenda del ll. jubilatio, -ōnis, íd. 1a font: s. XV, Roís anglès "Calendar"
sumeri A + GE + EN + DA
Moment, temps - treball - part d'una balança, ala, braç + còpia, exemplar, escrit + conjurar - acció + superfície, lloc, línia
"(Lloc d'un) Escrit on es conjura la línia de temps o de treball".
"Temps o treball que s'escriu en un lloc".
Aghir. kurdmanji Aghir català 'foc'
sumeri AGGI(BIL)IR
Poder, força + Esca + poderosa
"La força d'una esca per tenir poder".
Aglà. català Aglà de gla 1a font: 1617 Bellota castellà Bellota
sumeri (AH +) A(L)LA
(Cosa seca +) Aglà, bellota
“Aglà”
Fixar-se en el canvi de LL a GL
Agogé. grec Agogé: educació espartana on les criatures eren propietat de l'estat i educades durament per capacitar-los a fer mal.
sumeriA AG + (AG)GU + GE
Instrucció comandada + tenir fúria, exaltació + a l'hora de copejar, de ferir
“Instruïts (escola, acadèmia) per a que fessin us de la força i ferir. Per crear guerrers”.
Àguila. català Àguila del ll. aquĭla, per via mig culta, i la variant per metàtesi àliga (s. XVI) 1a font: s. XIV, Llull
sumeri A + A + GI + LA (+A)
Crit d'ocell + recórrer – mata – arnés + suspès, supervisar, accelerar (+a la mà i braç, poderós, fort, situat, treballar)
"Ocell que recórrer accelerant quan fa el seu crit".
"Crit d'ocell fort que mata i supervisa situat al braç, treballant i subjectat amb arnés".
Aguirre. basc 'espai obert, prada, lloc exposat'
sumeri A / A GAR / GI / GE + ER-RE
Lloc, espai, força, treballar / Plom + canvi d'estat / còpia, exemplar, moviment que crea un corrent d'aire + anar, venir, marxar
"Lloc o espai amb corrent d'aire, exposat".
"Copia o exemplar de plom".
"Aquell que treballa fent còpies".
Veure Daguerre, es diu que aquest nom prové del basc Aguirre, cosa que hauriem de saber diferenciar. Com heu vist Aguirre que es descriu com a espai obert, prada o lloc exposat estaria relacionat amb aquests sentits degut a que indica ' lloc o espai amb corrent d'aire, exposat', un lloc amb corrent d'aire és un lloc obert i en qüestió dels paratges ho és una prada
Agustí. 'sant conegut per les publicacions musicals i filosófiques. Gremi de blanquers (pells, cordes, catlines, pergamí, sacs,...)'
sumeri A / AĞ(ALA) + GUS / (GU + US) + DI
Treball, força, lloc, situació / Pell, sacs+Instrument musical / (Instrument de corda o de veu + estirar, mantenir, trepitjar, acompanyar) + màstil instrument de corda, arc de corda fregada
continua bebent el mateix
"Que treballa els instruments musicals de corda (veu, guitarra, llaüt, rebab, viola...)".
Ahau. maorí Ahau català Jo
sumeri A + A + U
Fer, actuar, performar + progenitors - treball, força, poder - temps + acció
"Que sóc l'actor".
"Que fer la feina".
Ahuacamolli. Nahualt Ahuacamolli català Guacamole
sumeri HA + HU + HA / AH+ KA + MU / MUG + UL + LI
Vegetal + arrencar / pasta, crema, argamasa + vegetal + acció + bo / substància aromàtica + moldre - fruit, brot + que s'ha
"Fruit aromàtic i pastós que s'arrenca d'una planta i es moldre".
Veure Guacamole, Avocado.
Ahumada. castellà Ahumada català Fumat, Fumada
sumeri A + HUM / UHMA + MA + DA
Força, poder - moment, temps + cremar, brasa / avivar + cremar + acció - estar inactiu
"Cremar un temps una brasa en estat inactiu".
Ainu itak. ainu Ainu itak català 'Llengua Ainu'
sumeri A + I + NU. I + TA + KA / TAK(A)
Progenitors + vestir - lloats + persones. Parla, parlants + lligar, tocar + acció / acció
"Persones que lloen els progenitors. Parlants".
"Persones parlants que lloen els progenitors".
Veure Ezochi. Chise. Kotan. Moshir.
Aiga. anglès Water català Aigua, al barcelonès i gironès Aiga, mallorquí Aigó, menorquí Aigu, valencià Àuia
sumeri A
Aigua, semen, progènie
sumeri A'U'A
Expressió calmant
sumeri A'UA
Música
sumeri A + IG(I) + GA.
Aigua + Qualitat + Alletar, mamar, que continua bebent el mateix
"Aigua de qualitat que es pot continuar bebent".
Veure Àuia. Aigo, Aigu, Aigua, Water i Aqua
Aigua. català Aigua: del ll. aqua, íd. 1a font: 1169 a barcelonès i gironès Aiga, mallorquí Aigó, menorquí Aigu, valencià Àuia anglès Water castellà Agua: Del lat. aqua.
sumeri A
Aigua, semen, progènie
sumeri A’EA
Sortida d’aigua, aigua brollant
sumeri A’IGI
Presa per a l’aigua a un riu
sumeri A + KU’ABAK
Aigua + Peixos del mar
sumeri A'U'A
Expressió calmant
sumeri A'UA
Música
sumeri A / A / A + I + GU + A
Aigua, semen, progènie / temps / força, ma, treball + Hey! (admirar, sorpresa, avisar) + consumir + Aigua, semen, progènie
"Avisar a la progènie que hi ha aigua (apte) consumir".
"Temps de sorpendre's a consumir aigua".
"Aigua que consumim i ens dona força".
Veure Aigo. Aiga, Aigu, Aqua, Water i Àuia.
Aigo. mallorquí Aigo menorquí Aigu anglès Water català Aigua, a barcelonès i gironès Aiga valencià Àuia
sumeri A + I + GU + U.
Aigua, semen, progènie + Hey! (admirar, sorpresa, avisar) + consumir + forat -admirar – món – plantes - soroll
"Avisar que hi ha un lloc amb so, plantes i món d'aigua per a la progènie per consumir".
Veure Àuia. Aiga, Aigu, Aigua, Water i Aqua.
Aigu. menorquí Aigu mallorquí Aigo anglès Water català Aigua, a barcelonès i gironès Aiga valencià Àuia
Veure Aigo. Aiga, Aigua, Aqua, Water i Àuia.
Aila o Ilaa (dona), Ila (home), indú Aila o Ilaa, Ila, Ila-Sudyumna
sumeri A + I + LA (+A)
Progenitors, fills - força, treball, poder + amb el rei + estirar-se - lligar, vincle, portar
"Qui estirar-se amb el rei per fer vincles". (ILAA. Fa els vincles amb Budha)
"Qui treballar pel rei". (ILA)
Veure Sudyumna.
Air. anglès Air català, castellà Aire
sumeri A + IR
Temps, força, poder + essència, olor, exudació
"Essència o exudació forta".
Veure Aire.
Aire. català, castellà Aire anglès Air
sumeri A + IR + (R)E
Temps, força, poder + essència, olor, exudació + impregnar, alliberar
"Essència o exudació que s'allibera amb el temps".
sumeri A + IR + E
Força, poder + portar + bufar, corrent d'aire
"Força que portar el corrent d'aire".
Veure Air.
Aixada. català. Aixada: del ll. vg. *asciata ‘eina proveïda d’una ascia o aixa1’ 1a font: 949
sumeri A IL + ZAHADA
Aixecar el braç + amb l'aixada
“Gest d’aixecar el braç amunt i copejar a baix amb la mateixa aixada agafada”.
Aixecar. català Aixecar del ll. exsĭccare ‘assecar’, der. de sĭccus ‘sec’; del significat de ‘eixugar un riu’, desviant-lo amb rescloses, es passà a ‘alçar-ne el nivell’ 1a font: s. XIII castellà Levantar anglès Wake up
sumeri A + I + ZI + E + KAR
Temps, moment - força, mà + Hey! + Vida, en bons termes + Portar a terme, enfilar, presumir + Brillar, aixecar-se
"Hey! et dono una mà per portar a terme que t'aixequis(?)".
"Força animada per enfilar l'aixecament".
Aixeta. català Aixeta castellà Grifo anglès Faucet. d’origen incert, versemblantment der. del verb aixetar, variant de deixatar en el sentit de ‘diluir, afluixar o desfer alguna cosa ferma o sòlida’, del ll. td. ex-aptare ‘deslligar’ 1a font: 1363.
sumeri A / A E / A EA + IS + E / HE + EDA
Aigua / portar / sortida d'aigua, brollar + muntanya+ portar, donar/ ser +/ Contenidor (donar, portar + llençar el líquid).
"Brollador d'aigua que porta la muntanya".
Aixtart. fenici Aixtart català, castellà Astarte
sumeri A + IŠ + (TAR/ TA + A+ AR) + T(E)
poder, progenie, aigua, semen + radiant + (decidir, dispersar / adherir, incrementar + aigua + llet - lloança - ruina) + membrar
"Qui va ser membrada del semen que es va dispersar per l'aigua d'un acte de ruina".
Ajar. castellà de ahajar 4 Veure Ajado
sumeri A + GA(BA) + AR
Treball, força, estrènyer – aigua + oposat, confrontat + ruina
“Estat de ruïna, ser oposat o confrontat a tenir força (en aspecte o en gest) o treballar”.
Ajado. castellà Ajado de ahajar. català 'de pell curtida, marcada sense indicar força"
sumeri A + GA(BA) + DU / DUH + U
Fort, poderós, treballat – temps – aigua + oposat, confrontat + lament / perdre + derrotat, abusat
"Perdut amb oposició al tenir força".
"Abusa de perdre aigua".
Ajo. castellà Ajo 4 Veure All.
sumeri A + GU + U
Fort, poderós + menjar, consumir – fort + gra - planta
"Planta o gra que és comestible i és fort (de sabor)".
Ajuda. català Ajuda de ajudar 1a font: s. XIII del ll. adjūtare, der. freqüentatiu del ll. adjūvare, derivat de juvare, íd. 1a font: 1099 castellà Ayuda Del lat. adiutāre.
sumeri A E /A GUR + DA + AR
Cuidar a algú / Donar un cop de mà, aixecar, donar suport a + verb + amb força, estrènyer, treball, labor, amb la mà, insitu.
“Acció de cuidar a algú donant una mà”.
“Acció de donar suport a un treballador, a una feina”.
Aktuelle. germànic Aktuelle català, castellà Actual
sumeri A + AK + TU + E + LAH
Moment, temps + fer, actuar, performar, procedir + acció + anar amb + portar
"Allò que hi procedeix a anar amb el que dur un moment temporal".
Al. salt-yui Al català 'femella, ella' castellà Ella anglès Her francès Elle
sumeri A + HAL / AL
descendents, fills + distribuir / acció
"Les distribuidores de fills o les que fan descendents".
Veure Ella, Ell, Atit, Ito, Yai.
Alacrà. català Alacrà castellà Alacrán de l'àrab al-ʿaqráb, ‘escorpi’.
sumeri AH + (LA / LAH) + KAR + AN
Verí + (presiona, mostra / sec) + aixecar - treure a la força, per salvar + elevat - celestial
"Ser que es mostra aixecant-se per treure a la força el seu verí".
Veure Escorpí.
Al-amira. àrab Al-amira català Guarniment de roba de mocador o teixit que ornamenta el cap de les dones, està relacionat amb el significat de Princesa, consta de dues peces de roma, una que es cenyeix a les espatlles i coll i l'altre a la forma del cap, això fa que tingui aspecte de mitjó, o de tub o de cosa esvelta i cenyida al cos.
sumeri AL + AM + IR + A
Tub + mare + causar forta i poderosa impressió + progenitors
"De forma tubular (esvelta) que causa forta impressió als progenitors".
L'explicació a que es relacioni aquesta paraula amb el significat de princesa és el de que significa causar impressió a la mare, i al progenitors qui fa això sol ser en les relacions humanes la dona amb la qual es vol casar un o aparellar-se, d'aquí que es relacioni amb el mot princesa.
Veure i relacionar amb Shayla, Burqa i Burqu, Hijab, Niqab, Kimar i Kumur, Chador i Chudur.
Alarma. català i castellà Alarma contracció de l’expressió (sonar) al arma, per cridar a les armes 1a font: 1555 anglès Alarm
sumeri A + LAR(AH) + MAH
Forta – temps – situació – arma + Situació exasperada + exaltació malaltissa
"Forta situació d'exasperació i exaltació malaltissa o causada per un mal".
Veure Armari, Arma.
Albarà. català Albarà de l’àr. al-barâ´a ‘dispensa, rebut’, de l’arrel b-r-´ ‘ser lliure, alliberar’ 1a font: s. XIV, Muntaner
sumeri AL / A (I)L + BA(L) RA(G)
Acció / portar + béns, propietats + missatge
"Missatge que es porta o conté les propietats o els béns".
Albarán. Veure Albarà.
Albí. català Albí del ll. albīnus, -a, -um ‘blanquinós’, der. de albus ‘blanc’ castellà Albino
sumeri AL + B(E)+ I (+NU +U) / NA
acció + retira, extret (veure's)+ Oh! - mantega, mantega clarificada (+ home + derrotar) / aclarar, clarificar, penetrar, disipar
"Persona que es veu com la mantega clarificada".
"Persona que es veu aclarida, clarificada".
Albina. català Albina 'dret feudal d'extreure i emportar-se els béns d'un home mort en la seva jurisdicció'.
sumeri AL + B(E)+ I (+NU +U) / (N)INNA(NA)(L)
acció + retira, extret (veure's)+ Oh! - (+ home + derrotar) / possessions
"Acció del procés de retirar i d'extreure a un home derrotat o mort".
"Proces de retirar les possessions".
Albina. castellà Albina De albo e -ino. català Albina del ll. albīnus, -a, -um ‘blanquinós’, der. de albus ‘blanc’
sumeri AL(A) + BI (+ (D)INI(G)) + NA + A AB
Llim, formació de sediments d'argila, sorra fina o altres materials transportats per l'aigua corrent + disminuir, reduir, treure, rebre assignació (+ sal) + aclarar, clarificar, penetrar, disipar + mar, aigua del mar
"Llim format per sediments transportats per l'aigua corrent del mar en penetrar-hi i disipar-se".
Albino. Veure Albí.
Albufera. català, castellà Albufera de l’àr. al-buḥäi̯ra ‘estany’, diminutiu de baḥr ‘mar’ 1a font: 1315 anglès Lagoon
sumeri AL(A) + BU(S) + PES + RA / RAH
Aparell de reg, zona irrigada - llaurar, cavar, picar - llim, formació de sediments d'argila, sorra fina o altres materials transportats per l'aigua corrent + arrencar, recollir, collir les plantes + branques o fulles de planta que brollen - fronda + produïr / trillar, inundar
"Zona irrigada i que forma sediments de llim on es cullen plantes que hi brollen i es produeixen o/i que s'inunden".
Alcantarilla. castellà Alcantarilla Del dim. de alcántara1. català Claveguera
sumeri ALA / ALAL + KAN(A) + TA + RI + LA
Servei d'irrigació - tub, tubular + fosc, ombrívol + incrementen, adjuntar-se + tirar avall, llançar, abocar, allunyar-se + anegat, inundat, cobert d'aigua, o que hi abundi l'aigua
"Tubulació ombrívola o fosca on s'adjunten i s'aboquen per que es tirin avall i s'allunyin tot allò on hi abundi l'aigua".
Veure Claveguera.
Alcohol. català Alcohol de l’àr. vg. al-kuḥúl (cl. kuḥl) ‘alcofoll’, a través del b. ll. dels alquimistes on té el significat de ‘essència obtinguda per trituració o destil·lació’ 1a font: s. XVII castellà Alcohol
sumeri AH + AL + KU + HUL(U)
Assecar + acció + fer o donar fortor + problemes visuals, mal olor, destruir, deshonest
"(Producte) té l'acció d'assecar i donar fortor a més de problemes visuals, mal olor, caràcter deshonest i que destrueix".
Alcorà. català Alcorà àr. clás. alqur'ān 'lectura, recitació'
sumeri AL(A/I) + KU + UR + AN
Lligar-se o aixecar el braç + Difondre + protecció + alçades, celestial, superior.
"(DP)Els que aixequen els seus braços per difondre la protecció celestial".
Alejandro. nom propi descrit com 'el protector, el defensor'
sumeri A + LA / ALA + ĜA(L) + AN + DU + RU + U
Acció + mostrar / dimoni + guardar, protegir + celestial, alçat, elevat + fer actes sanguinolents - trona + construir, edificar + totalitat, món - admiració - abús - derrota
"Aquell que es mostra com un protector celestial que fa actes sanguinolents per crear admiració, abús i derrotes".
Alexandre. nom propi descrit com 'el protector, el defensor'
sumeri A + LA / ALA + ZA + AN + DE + RI + E
Acció + mostrar / dimoni + home, persona + celestial, alçat, elevat + portar - crear + imposar-se + principat - estat
"Aquell que es mostra com una persona celestial que porta la seva imposició del seu principat o del seu estat propi".
Alexandrí. català Alexandrí 'Un vers de 12 síl·labes dividit en dos hemistiquis de 6, depen de la llengua a la qual es vol aplicar l'alexandrí aquest vers conté unes síl·labes més'.
sumeri AL / HAL + LE + EŠ(E) + SI + EN + D(I) + RI
Dividir + escriure, escriptori + unitats o llargada de + sis + conjurar + brillar, anar, venir, parlar + posar al seu lloc, endur-se
"Dividir l'escrit conjurant-lo en unitats de llargada que situïn sis (síl·labes)".
Alexandria. català Alexandria castellà Alejandría
sumeri AL / (AL)AL + LE + SAR / SA + AN + D(I) + RI + A
Acció / part d'un temple + escriure, escriptori + escriure / torrar, cremar, assecar + celestial, alçat, elevat + brillar, anar, venir, parlar + posar al seu lloc, endur-se + treballar, força, poder, lloc, espai
"Temple que té un espai on escriure i venen i es posen a lloc escrits".
"Part d'un temple sobre escrits que es va cremar força i la força del foc s'ho va endur".
Àlgebra. català Àlgebra del b. ll. algebra, íd., i aquest de l’àr. al-ǧäbr ‘reducció’ 1a font: 1696 castellà Algebra
sumeri AL + GE + BAR + A
Acció + forma geomètrica - escrits, signes traçats + deixar de banda, desconegut, cap a l'altre costat + moment , treball
"Acció de treballar i deixar de banda signes desconeguts cap a un altre costat".
Alfombra. castellà Alfombra Del ár. hisp. alḥánbal 'especie de poyal o tapiz para estrados', aún muy usado en Marruecos, y este del ár. clás. ḥanbal 'pelliza usada' anglès Carpet català Catifa
sumeri AL(AL) + PU + UM + BAR + RAH
Terra + base + cordill + estendre + folrar
"Estendre una base de cordill per folrar el terre".
Veure Alcatifa
Aljub(b), alğubb. àrab Aljub, Aljubb, alğubb català Aljub de l’àr. al-ǧubb ‘pou’ 1a font: s. XV castellà Aljibe
sumeri A + LA / AL(A) + HUB / GUB (i/o GUB-(GU)B)
Aigua + zona inundable / servei d'irrigació o d'obtenir aigua + apilar, col•lectar, recollir, reunir / servir, posar, retenir, establir - banyar-se, rentar-se
"Servei d'irrigació que recollir aigua, o que retenir aigua; que és per banyar-se".
All. català All del ll. ālium, íd. 1a font: s. XIV
sumeri A + ALAL / ALA
Fort, poderós + cultiu / dimoni
"Fort com el dimoni"
"Un cultiu (de terra) forta (=seca)".
Allau. català Allau castellà Alud anglès Avalanche
sumeri A + LA + HU
Moment, temps - poderos, forta + inundació - penjar + atac, copejar + arrossegar
"Inundació forta que ataca arrossegant".
sumeri AL + LA + U
Dimoni / acció + quedar suspés, mostrar-se - inundar + pila, pila de terra
"Acció d'inundar amb una pila de terra".
Veure Alud i Avalanche.
Allô. francès Allô català 'digui', Hola
sumeri AL + LU + U
Desig + Persona + admirar – pau - conduir
n "Té el desig de conduir-se a quina persona".
"Qui té el plaer/desig de conduir-se?”.
Veure Hello, Hola, Bonjour.
Alma. castellà Alma Del lat. anĭma. català Ànima
sumeri ALMA
Gran - exagerat, malaltís + expressió de carinyo o suau
"Ser expressivament gran o exagerat".
"Expressiar carinyosament que algú és gran, o exagerat".
Veure i distingir Ànima, Animal.
Almanac. català Almanac de l’hispanoàrab al-manâh ‘calendari, almanac’ 1a font: s. XIV castellà Almanaque
Veure a Almanaque.
Almanaque. castellà Almanaque Del ár. hisp. almanáẖ 'calendario', y este del ár. clás. munāẖ 'alto de caravana', porque los pueblos semíticos comparaban los astros y sus posiciones con camellos en ruta. català Almanac
sumeri AL(A) + MAH + AN + A + KI + E
Vitalitat, abundància, copiós + ser gran + cel, déu celestial + temps, moment + terra, lloc, país + casa, temple, estació lunar, contenir - presentar-se - parlar
"Presentació que conté o que parla sobre la gran vitalitat del temps dels cels i de la terra, lloc, país".
Veure Almanac.
Alobaki. lingala Alobaki català 'incapacitat de reprimir allò que vols o sents'
sumeri A + LU + U + BA + KI
Temps - força, poder + fer abundant, amuntegar - molestar, cobrir, agitar + tot - abús - regals+tallar-guarniment+d'estar amb-lloc
"Força de cobrir-se d'estar amb tots els guarniments".
"Situació temporal d'amuntegar tota cosa o tot de regals i guarniments a un espai".
Alperujo. castellà Alperujo: Fusión de alpechín y orujo. Alpechín: Del ár. hisp. *alpič ín, y este del mozár. péč 'alquitrán', del lat. pix, picis 'pez2', y el suf. romance -ín.
sumeri AL + PES [+RU + HU (+B)] <CHIN>
Verb nominal, cultivar terra, camp, districte + Ungir (substància líquida), que desapareix, tallat, entranyes, descendent, aplegar [+que es dedica a + raspar, arrencar (+substància de planta)] + <establir, herba, muntanya, planta>
"Substància de l'entranya d'una planta (oliva), que es dedica a ungir "escampar-se" pel cultiu de la terra".
Origen de la contestación: RAE no confundir con PES = Pescado o rata grande, se escriben diferente a PES = Ungir, substancia líquida, entrañas, que desaparece, descendente.
Alqatífa. àrab Alqatífa castellà Alfombra, Alcatifa Del ár. hisp. alqaṭífa, y este del ár. clás. qaṭīfah. català Catifa anglès Carpet
sumeri AL(AL) + KA + AHA + TI + PA
Terra + acció + canya seca + tipus de tela o de manufactura de teixit + parts superiors, branques
"Tipus de teixit de branques de canya seca per al terra".
Veure Alfombra.
Alquitrà. català Alquitrà, quitrà, petroli de l'àrab esp. al-qaṭrān, mat. sign. castellà Alquitrán, petroli anglès Pitch, tar, petrolium
sumeri AL(AL) + KI + TAR / TA + ARA (+ AN)
Terra - Servei d'irrigació - tub, tubular + de a baix a la terra, de sota, inframón, terra + dispersar / cremar + designació d'oli + alçar-se, a sobre
"Servei d'irrigació que prové de a baix de la terra d'oli que crema o pot cremar (en sortir a sobre)".
Veure imatges dels pous de Kuwait amb fugues i incendiant-se durant la guerra d'Irak, fotografiades per Sebastiao Salgado.
Alquitrán. castellà Alquitrán, petroleo català Alquitrà, quitrà petroli anglès Pitch, tar, petrolium
Veure-ho a Alquitrà.
Alt. català Alt
(G)AL + AD / AT(UKU)
Gran, retirat, jubilat, madur + paralitzat / poderós, apte
"Gran i poderós".
"Madur i apte".
Altar. català Altar del ll. ecl. altare, -is, íd., refet sobre el ll. cl. pl. altaria, mena de grada sobre l’ara dels sacrificis on es cremaven les ofrenes 1a font: s. XIV, Llull
sumeri ALTAR
Poderós, lloc per a la construcció
sumeri AL + TAR
Acció + ornamentació
(sumeri ALALAL
Expressió calmant
sumeri ALAL
Part d'un temple)
Alud. castellà Alud De or. prerromano; cf. vasco lurte 'derrumbamiento de tierra'. català Allau anglès Avalanche
sumeri AL(A) / AL + (U) UD
Dimoni / acció +(terra, pila, amuntegament) dimoni tempesta, dimoni muntanya
"Acció d'amuntegament de terra produida pel dimoni de la mjntanya o tempesta".
Veure Allau i Avalanche.
sumeri A + LA + HU + UD
Moment, temps - poderos, forta + inundació - penjar + atac, copejar + arrossegar + tempesta, dimoni de la tempesta
"Inundació forta que ataca arrossegant causada pel dimoni de la tempesta o amb caràcter de tempestat".
Álvarez. castellà Álvarez
sumeri AL + BAR + (E+) ES
Acció - aixada, pic + obrir, tallar, partir, escorça, foraster, estrany, cos, esperit, ment + (criar i cuidar +) acció - tenda, pabelló - santuari
"Que obrir, tallar, partir amb l'aixada".
"Que és criat i es cuida per a tallar, partir, obrir amb l'aixada / pic".
"Foraster criat i que es cuida de l'aixada/pic".(jornaler)
Amaluc. català Amaluc, Maluc, Grop, Gropa, Isquis (zona pelvis) de l’àr. ʿaẓm al-ḥuqq ‘os del flanc’, segurament a través de l’oc 1a font: c. 1880 castellà Isquio, Cadera anglès Hips
Veure Maluc, Hips, Isquis, Isquio.
Amanuenc. català, castellà Amanuense, Amanuenc del ll. amanuensis ‘secretari’ 1a font: 1803, DEst.
sumeri A'A + MAN + NU + EN + ŠE / KA
Qui treballa escribint texts + acompanyant, soci, parella + creant + conjuració + acció - cridar pel nom / acció
"Qui treballa escribint texts que crea degut a l'acció d'acompanyants, d'un soci o associació, d'una parella".
Amar. català, castellà Amar del ll. amare, íd. 1a font: s. XII, Hom.
sumeri A + MAH + AR
Temps - força, poder + gran i exaltada + elogiar
"(Ganes) d'elogiar amb força exaltació".
Amargar. català, castellà Amargar de amarg 1a font: s. XIII
sumeri A + MA + AR (/ MAR) + GAR(AŠ)
fort + cremat + ruina (/ tacar, difamar) + catàstrofe
"Fortament cremat fent que sigui una ruina i catàstrofe".
Distingir de Margall o Maragall.
Amish. català Amish 'grup cultural religiós que viu en comunitats sense els avenços tecnològics'
sumeri A + MI + ISH
Progenitors - treball, força + expressen aprovació, elogien + sacerdots de la purificació, claredat
"Progenitors que expressen l'aprovació i elogien els sacerdots de la purificació".
"Aquells que aproven el treball fort per a la seva claredat o purificació".
Amor. català Amor del ll. amor, -ŏris, íd. 1a font: s. XII, Hom.
sumeri A / A MAH + MU + UR
Temps / estrènyer + bo -conjur, encanteri - créixer + sentir-se convulsionat - pel cos - protegir o protecció.
Entendres com:
"Sensació de voler estrènyer el cos d'algú altre".
"Temps en que sents convulsions, el run-run a l’estómac i al neuma de manera creixent".
"Temps en que vols un bon cos".
"Temps en que és vol una bona protecció, o recolzament moral"
Entre d'altres variants. Tot es compatible.
Amos Dolbear. Inventor, descobrir la llei Amos Dalbear demostrant que les llagostes canten segons la temperatura i per tant es pot saber segons el número de carrisqueigs els graus de temperatura, (Cpm / 5) - 9 = T. Inventar la comunicació a distància precursor del teléfon, i inventar Opeidoscopi amb el qual es poden veure el so representat en una membrana. El telèfon sense fils. I un sistema de llum incandescent.
sumeri HA A (+A) + MU + US. DU + UL + BE + AR
Llagosta (+moment - poder, força) + soroll, so - crèixer alguna cosa, il•luminar + ser adjacent a, acompanyar. Cantar + fer ràpidament - ser brillant + rebre + camí, viatge, pas
"El so de les llagostes acompanyar o segueix la llum i el cant és de manera ràpida segons com es rebre el pas de la llum".
"El poder del so pot ser llum. I aquest so de manera ràpida pot ser rebuda a un lloc viatjant".
Ample. català Ample del ll. amplus, -a, -um, íd. 1a font: s. XIII castellà Ancho anglès Wide
sumeri AM(A) + PAL(IL) + LA + E
El cos o estructura en referència a la mida i construcció + preminent + pesar + superar, sobrepassar
"Cos o estructura preminent en quant a mida que superar el pes".
Veure Ancho, Wide.
Ampolla. del ll. ampŭlla ‘flascó, ampolleta ventruda’, resultant en el ll. arcaic d’un diminutiu *amporla, format sobre un ll. arcaic *ampŏra, del gr. amphoreús ‘àmfora’ 1a font: 1249
sumeri AM(AM) + PU + UL + LA
Gerra, pot + cisterna – boca + delit, plaer + anegar, hidratar
"Gerra o recipient amb contingut de líquid pel plaer d'hidratar-se".
Ampúries. castellà Ampuries català Empúries grec Enporon ibèric Untikesken ‘nom antiga població de la qual sols queden restes arqueológiques’
sumeri AM(USDU) + PU + UR + RI + EŠ
Terra + construir - curs d'aigua + base + emplaçament + aigua - pavelló, tenda
"Terra construïda amb base d'un curs d'aigua al seu lloc".
Veure Enporon, Untikeske.
Amuli. nom del pare de Ròmul i Rem que els va llençar a l'aigua per desfer-se d'ells.
sumeri A + MU + LI
Progènie + destruir, arruinar, mutilar + separar, dividir, branca
"Qui va separar-se i destruir la seva progènie".
Veure Llop i Luperca. Veure Ròmul, Rem. I Numa Pompilio.
Anabasis. grec Anabasis català Anàbasis del gr. anábasis ‘pujada, ascensió’ castellà Anábasis
sumeri A + NA + BA + SI + IŠ
Aigua - treball, força - temps - progènie + homes + assignació, part + acció + muntanya, (part alta)
"Acció dels homes d''anar de la part d'aigua a la part muntanyosa".
"Moment en que les persones van cap a la part de la muntanya".
Anakah. Paraula que al levític es desconeix però es tradueix com si fos l'àrab Qanafadh 'eriçó'
sumeri (A + NA / NAG) / AN / ANA + KA + AH / AH(AN)
(Progenitor - aigua + humans - acció - pedra / beure) / Del cel / de les alçades - objecte + acció + estar assecat, sec - saliva, escuma, moc, verí / tipus de peix - vòmit
Dos opcions per Anakah:
1•"(animals que ) beure aigua d'un lloc assecat, enverinat o que contenen fluids verinosos o amb substàncies mocoses"(per això s'anomena seguidament: caragol i llargandaix)
2•"progenitors humans ni els seus fluids"
Sembla que queda clar. Si tenim la referència dels animals que acompanyen a la paraula el caragol i el llargandaix animals que contenen substàncies baboses (Caragol), i animals que veuen de llocs secs (Llargandaix), aigua estancada, els llocs amb aigua que s'està assecant són aigues que estàn en mal estat, pudents o verinoses.
Veure, per sortir de dubtes, Qanafadh
Anatomia. català Anatomia del ll. anatomia, i aquest, del gr. anatomḗ ‘dissecció’, format amb ana- i tomḗ ’tall, secció’, del verb témnō ‘tallar’ 1a font: s. XV castellà Anatomía
sumeri A + NA + TU + UM(UN) + ME + A
Progènie + humà + acció + saber - força vivificant, cos central + ordenança + lloc, situació
"Acció de l'ordenança del saber del cos de la progènie humana".
Anca. Anca: del germ. fràncic *hanka ‘flanc o costat d’una persona o animal’, probablement a través d’un ll. vg. *hanca, germanisme de l’argot militar 1a font: s. XIII
sumeri AN + KA(G)
Pronom + Pota
“La pota d’algú”.
Veure Xancla, Zanca, Pata.
Com de diferents? Xancla, zanca o anka i pota s’haurien de considerar provinents de paraules diferents, és a dir, d’arrels diferents, doncs, antigament s’escrivien de manera diferent, formant diferents paraules que compartien la pronunciació de manera oral. És més anka hauria de ser d’humà i pota pels animals.
Ancho. castellà Ancho Del lat. amplus. català Ample anglès Wide
sumeri AN + ŠU + U
Elevat, alçat + pesar un pes, escala + carregar - pila - acció - ser gran
"Que és d'una escala elevada".
"Que és d'un pes elevat i de grandària".
"Duna escala de gran grandària".
Veure Ample, Wide.
Anet. català Anet castellà Eneldo llatí anethum gravolens. del ll. anēthum, i aquest, del gr. ánēthon, íd. 1a font: 1472, Esteve
sumeri A + NE / NE(HA) + TUM
Costat, força + braser (irritació), designació de plantes / calmar + adequat, peix
"Planta que és adequada per coure al costat del peix"
"És adequada per calmar les fortes irritacions(d'estómac)"
Àngel. català Àngel: del ll. ecl. angelus, i aquest, del gr. ággelos ‘missatger’ 1a font: s. XII, Hom.
castellà Ángel: Del lat. tardío angĕlus, y este del gr. ἄγγελος ángelos; propiamente 'mensajero'.
sumeri AN + GEL
Cel, superior, corona d'arbre + una còpia, un exemplar
“Ésser que és un exemplar del cel superior dels déus”.
sumeri AN + GI + EL
Celestial + essència - judici + cant
"Essència dels cants celestials o del judici".
Angoixa. català Angoixa: del ll. angŭstĭa ‘estretor, angoixa’, derivat de angustus, -a, -um ‘estret’ 1a font: s. XIV, Llull
sumeri AN / AN(IR) + GU + (IS)IŠ GAR
Cel, superior / Lament + Coll, totalitat, veu, pols + xiuxiueig, pena, plor, riure, lamentació
“Lament que causa totalment un xiuxiueig intern, una pena, un plor o un riure estrany”.
Angúnia. català Angúnia: alteració del b. ll. agonia ‘angoixa mortal’ (provinent del gr. agōnía), per influx del cat. angoixa i del seu ètim ll. angŭstĭa 1a font: 1696 castellà Angustia
sumeri AN + GUNI / (GU + NI) + A
Cel, superior + Braser / (Coll, totalitat, veu, pols + Por, temor) + poder, força
“Forta situació en la qual tenim temor i ens cou l’ànima”.
Angustia. castellà Angustia Del lat. angustia 'angostura', 'dificultad'.
sumeri AN + GUZ / GU US + DIH / DI + A
Cel, superior + tufat / aixecar el coll + Caos, mal / Trastorn intestinal + fortor
sumeri ANUNGIA i ANUNGAL = gran força, estrènyer
(sumeri ANGUBA = Divinitat tutelar)
“Situació de caos i dolenta que és causa de mal de panxa (degut al nervis, que diem), i pot causar estrenyiment” .
Ànima. català Ànima del ll. anĭma ‘aire, alè, ànima’; aquest cultisme suplantà l’ant. i hereditari arma a causa de l’equívoc amb arma de guerra 1a font: s. XII, Hom. castellà Alma
sumeri A + NIM + MAH+A
Força, poder, treball + força+ activitat, excitació + treball, labor, mà
"Força de treball o d’empoderar-se d'activitat".
Veure i distingir Alma, Animal.
Animal. català Animal del ll. anĭmal, -ālis ‘ésser vivent, animal’ 1a font: s. XIV, Llull
sumeri A + NIM + MAH + AL(ALA)
Força, poder, treball + força + brunzit, murmurar, activitat i excitació + gran - exagerat o malaltís + expressió de carinyo o suau
"Expressió carinyosa i forta de treballar o apoderar-se de gran activitat".
Veure i distingir Alma, Ànima.
Anisis. egipci 'NSS faraó egipci cec de visió, va ser descrit per Hérodot, que va ser destronat per Sàbacos, un etíop que va ajuntar Nubia i Egipte i va regnar durant 50 anys.
sumeri AN / HA + NI / NEŠE + ŠIŠ(I)
Celestial / Designació dels ulls + aura, un mateix / d'una part del cos + defecte, impediment
"Qui té un defecte o impediment a la part corporal dels ulls".
Veure Sàbacos o Shabaka i Sebka.
安静 Ānjìng. xinès 安静 Ānjìng català Calma, pau, comfort
sumeri AN + GI + IN(ANNA) + IG(I)
De manera elevada, celestial, en alta o en alçada + essència + una súplica divina + veure's, qualitat
"Suplica divina que qualifica l'essència celestial o d'elevar a algú altre o a si mateix".
النكبة An-Nakba. àrab النكبة An-Nakba català "Desastre, catastrofe, en referéncia a l'èxode del poble palestí"
sumeri AN + NA - (AG)AK(A) + BA
Superior, alçament+ persones + setge, conquerir + dividir
"Alçament de persones que són dividives en un setge o per ser conquerides".
Anquilosat. català Anquilosat del gr. agkýlōsis, íd., der. de agkýlos, ‘encorbat’ 1a font: 1868, DLCo.castellà Anquilosado anglès Ankylose
sumeri ANKI / (A + AN + KI) + LU + UŠ + AD
cel i terra + (temps – força + superior + més avall, inframón) + molestar, cobrir completament, remoure+ bloquejar-matar, mort + paralitzat
"Temps paralitzat que es sobrepassa i és fa molest i s'ha de bloquejar per remoure's completament".
Anse-a-ab-ba. sumeri Anse-a-ab-ba català Dromedari
sumeri ANSE + A + AB + BA
Ase, mula + aigua + portadors d'aigua - obertura + animal - gerres
"Animal tipus ase portadores d'aigua".
Veure Luòtuo (xinès mandarí), Tebe, Dibid, Camell, Lakda (xinès mitjà), Gamal.
Antagonist. anglès Antagonist. català, castellà Antagonista francès Antagoniste. Veure Antagonista.
Antagonista. català, castellà Antagonista del ll. antagonista, i aquest, del gr. antagōnistḗs, íd. 1a font: 1803, DEst. francès Antagoniste anglès Antagonist
sumeri (A + AN + TAG / ANTA) + GU + NI + E + IŠ(I) + TAH / TE
(Força, poder, atacar, progenitor + alçarse, altament + tocar, agafar / Company, camarada)+ enteresa, total, força - veu + aura, un mateix, aspecte + parlar, enraonar, argumentar + radiant + incrementar, adherir, adjuntar / membrar
"Veu de l'argument que s'adjunta fent de company o membra per ser algú que s'alça amb força i atac".+
Veure Protagonista.
Antagoniste. francès Antagoniste anglès Antagonist. català, castellà Antagonista. Veure Antagonista.
Antiparras. castellà Antiparras, gafas català ‘olleres, gafes’ etimologia no descrita.
sumeri AN + TIBA+ A'A + AR + RA
Cel, altament + senyal + escriptura + elogiades + claredat
"Altament elogiades per a la claredat de les senyals i escriptures".
Veure Gafa, Glasses.
Antoni. català Antoni, Ton castellà Antonio.
sumeri AN + TUN + NI
Cel, superior, corona d’un arbre + contenidor, estómac, bossa, llavi, mentó-barbeta, destral, aixa + por, aura, d’un mateix
“Aquell que mostra els seus temors celestials sobre el que es consumeix a l’estómac”
“Aquell que extreu amb el poder de la paraula les pors que contenim”
Aquell que talla la copa de l’arbre i forma la lletra Tau, “T”, com a representació de cuidar de qui perd el cap, T és un arbre tallat, és una persona sense cap, els antonians són curadors de l’ergotisme produït per un fong en el cereal, de fet com uns psicòlegs, i les temptacions de sant Antoni estan molt ben representades per Hyeronimus Bosch, sota un arbre encongit en el seu estomac amb pors, a l’època d’aquell quadre és quan es va crear els antonians i era fruit d’una epidèmia a Europa d’aquest fong en el pa cuit! a les farines, no s’havia descartat abans de crear la farina, perdien les extremitats per putrefacció i el seny era boix per la gent que consumia durant varies vegades, també produïa certa addicció doncs era al·lucinogen, d’aquí el quadre de Bruehgel d’uns tullits sense cames amb el cos a terra fent tombs.
Ánthropos. grec Ánthropos català Antropo Forma prefixada del mot grec ánthropos, que significa ‘ésser humà’.
sumeri A + NA + TU + RU + U + PU + US / UŠ
Progenitors + persona + acció - conjurar + construcció, edificar + font + coagular / fundar
"Fundació i edificació de les persones i dels progenitors".
Anxaneta. català Anxaneta, Enxaneta probablement del llemosí enjaneta ‘fletxeta’, dimin. de l’oc. ant. engana, enjana ‘fletxa’, que sembla el mateix mot que engana ‘engany’ 1a font: 1882
sumeri AN / EN + GI + (ENE / E+ NE) + TA(G) / TAH
Celestial, alçada, alçat, elevat / Conjurar - acció + girar, tornar, recórrer + (acció - plaer / criar, sortir , enfilar + força - ocell - platejat) + atacar, agafar / incrementar, adherir
"Qui és enfilat com un ocell agafat al cel".
Cal diferenciar engany i el llemosí enjaneta.
Any. català Any del ll. ănnus, íd. 1a font: orígens de la llengua, Hom. castellà Año llatí Annus anglès Year
sumeri A + AN + (NU + UŠ / US) / NE
Temps + celestial + (creador + fundació / lloc, espai, pathos) / acció de
"Temps fundat per la creació celeste".
"Espai creat pel temps celestial".
Anyell. català Xai, Anyell del ll. agnellus ‘anyellet’, diminutiu de agnus ‘anyell’ 1a font: 1015 castellà Oveja anglès Lambs, ewes alguerès Sacaio francès Chamois
sumeri AN+ NE + EL(I)
Celestial, elevat, alçat + acció de - braser- força + descripció de xai o ovelles
"Xai de l'acció o força celestial".
"Xai elevat al braser".
Cal saber que a la representació del xai religiós emprat al romànic se l'anomena l'anyell místic.
Veure Chamois, Isard, Sacaio, Xai.
Apapacho. náhuatl Apapacho català ‘Abraçada amb l’ànima’, ‘ carícia amb el cor’
sumeri A + PA / A BA(D) + PA + ZU / SUH + U
Braç, braços, mà costat, ala, treball, poder + fer aparèixer, causar / Estendre els braços + fer aparèixer, causar + conèixer, aprendre, donar a conèixer, ensenyar / Estreure, escolllir - interior + pau - admiració
“Causar amb els braços l’aparició de la pau interior”.
“Causar el poder de que aparèixi pau interior o que es doni a conèixer o s’ensenyi aquesta pau interior”.
Apatheia. grec Apatheia català Apatia 'Absència de emocions'
sumeri AH + PAD + TEH(I) + E + A
Poder, força, lloc + trencar + aproximar, contacte + treure, fer sortir + progènie
"Trencar amb força amb el contacte, l'aproximació, i la relació traient o sortint-se de la progènie".
Apéndice. castellà Apéndice català Apèndix anglès Appendix
Veure Appendix.
Apèndix. català Apèndix castellà Apéndice anglès Appendix
Veure Appendix
Appendix. anglès Appendix català Apèndix castellà Apéndice
sumeri AH + PA E + EN + DI / DIHI+ IS(I)Š
Vomitar, flema, escupir + apareix, és a causa de que apareix + acció + trastorn intestinal / dolor, malaltia + gemegar, lamentar
"Dolor intestinal que fa gemegar i causa vómits".
Appendix 2. anglès Appendix català Apèndix castellà Apéndice
sumeri A + PA E + EN+DI+HI+S(I)
Treball,poder,moment+apareix, és a causa de que apareix+acció+parlar-que va/ve,marxa,anar+acció,mescla,barreja+igual,silenci
"Treball o cosa que apareix a causa d'una acció, que s'afegeix, i diu sobre allò el qual es mescla i es fa".
Apep. egipci Apep grec Apophis
sumeri A + PEP
Arma, cosa perillosa que fa mal+ afuada
sumeri A + PU + PIS
Cosa perillosa que fa mal + Boca + Riba, voral, rierol, congost, moll
“Ser allargat perillós per la seva boca que es troba als vorals dels rius”.
Apetit. català Apetit del ll. appetitus, íd. 1a font: s. XIV, Llull castellà Apetito
sumeri A + PA E + (TET / TI + ID(IM))
Força, poder – temps + aparèixer + (malestar / Caçar – peix – ocell - costella + furiosa, salvatge)
"Temps en que apareix malestar".
"Temps en que apareix ganes furioses de caçar o de caçar allò salvatge".
Api. català Api, Celeri del ll. apĭum, íd. 1a font: c. 1400 castellà Apio anglès Celery
sumeri API(NLA) o API(N) + U U
Cultiu, planter, jardinera + herba, planta, aliment - verdolaga o herba suculenta
"Planta cultivada com aliment".
Veure Apio i Celeri.
Apio. castellà Apio Del lat. apium. català Api anglès Celery
sumeri API(NLA) o API(N) + U U
Cultiu, planter, jardinera + herba, planta, aliment - verdolaga o herba suculenta
"Planta cultivada com aliment".
Veure Api i Celeri.
Apis. llatí Apis català Abella castellà Abeja anglès Bee
sumeri API(NLA) o API(N) + IŠ
Cultiu, planter, jardinera + muntanya
"Cultiu de muntanya".
"Cultiva la muntanya".
Veure Bee i Abella.
Apoikia. grec Apoikia català 'Habitatge desplaçat'
sumeri A + PU + U + KI + A
Lloc - progènie - temps + terme arquitectònic + planificació + espai, terra + Lloc - progènie - temps
"Espai d'una planificació on situar progenitors".
"Temps en que un terreny amb una planificació s'omple de progenitors".
Apotheke ἀποθήκη. grec Apotheke ἀποθήκη català i castellà Bodega
sumeri A + PU + U + TE + HE + K(I) + E
Lloc, espai, treball - temps + construcció - forat, cisterna + gra, aliment, plantes + part d'un bot, vaixell o carro + ser + lloc, a la terra, un espai inferior o a sota de + entrar
"Espai inferior o sota de construit per entrar el gra o l'aliment que forma part d'un bot, vaixell o carro".
Veure Bodega i diferenciar-ho.
Apòzema. català Apòzema del ll. apozĕma, i aquest, del gr. apózema, íd. castellà Apócema
sumeri HA(A)B + PU + UŠ + ZE + MAH
Ser fètid, malodorant (fort, poderós) + boca + verí, poció + arrencar, treure + emmalaltir, enfermar
"Cosa força fètida que a la boca és un verí que fa emmslaltir/enfermar".
Aprendre. català Aprendre del ll. apprehendĕre, íd. (v. prendre) 1a font: s. XIV, Eiximenis castellà Aprender
sumeri A + P(I)RI(G) + EN + DE(G / RI) + RI
Temps - esforç - treball + brillant + conjurar + aprendre + imposar-se, situar-se
"Temps en que es conjura i s'imposa o es situa de manera brillant l'aprenentatge".
Apurar. català Apurar: de pur 1a font: 1653, DTo. Posar en clar, verificar, depurar. italià Appurare: controlar la veracitat. castellà Apurar: De puro.
sumeri (forma catalana) A + PU + RA
Força, poder, labor, treball, lloc, mà, progènie – arma, temps + Boca + Claredat
Veure l’italià Appurare: “La força d’un us de la claredat al parlar”.
“La cerca de la claredat quan es parla”.
Per la versió castellana amb el significat de: acabar, esgotar, extremar, afligir, angoixar, preocupar, donar presa, molestar a algú en gran mesura fins fer perdre la paciència, patiment”... predomina un altre transcripció:
sumeri A + PU + RA / RAH
temps, arma + Aprofundir, profund, forat, fossa + Acció verbal / Batre, matar, trencar, aixafar, inundar, trillar
“Temps que aprofundeix en acabar aplicant mal”.
Explicació. Mentre amb el significat de “força, poder, labor, treball, lloc, mà, progènie” hi ha constància de 55 casos des de l’any ca.3000 a.e.c, 5564 ca.2500 a.e.c., i 482 casos ca.2000 a.e.c. Amb el concepte de “temps” hi ha constància ben poca i sense datació tant sols parlem de 3 casos. De manera semblant amb les altres paraules sumèries que es distancien en l’escriptura. Per tant, si filem prim és més habitual en el passat la formalització que se li atribueix al mot en la relació italiana i catalana. I per aclarir corresponen a paraules que s’escrivien de manera diferent. El que passa és que avui tot parlant català un individu aplica el significat castellà.
Aqua. llatí Aqua anglès Water català Aigua, al barcelonès i gironès Aiga, mallorquí Aigó, menorquí Aigu, valencià Àuia
sumeri A
Aigua, semen, progènie
sumeri A'U'A
Expressió calmant
sumeri A'UA
Música
sumeri A + KU + A.
Aigua, semen, progènie+lloc, col•locar, posar, estendre, abocar-forat+Aigua, semen, progènie
"Aigua estesa o abocada per a la progènie".
"Aigua que ens posa la força".
Veure Aigo. Aiga, Aigu, Aigua, Water i Àuia.
Aqueloo. divinitat grega, i ibera amb forma de cos de boví amb el cap humà de manera barbuda i vella, podria tractar-se d'un nyu, la representació del cap humà d'un vell manté la cornamenta, aquesta rerpesentació és la representació divina dels rius. Heracles / Hércules lluita contra Aqueloo i li arrenca la cornamenta, relacionant-lo amb el corn de l'abundància.
sumeri A + KI + E + LU + U + US / UŠ
Aigua,curs d'aigua, inundació - corn, asta + lloc, sòl, terra + presentar, recollir, treure, emergir + abundant - persona + admirar - derrotar + superficie - ser adjacent, acompanyar / matar
"Lloc de la terra amb un curs d'aigua que l'inunda i recull a les persones per l'admiració".
"Que se li treu el corn de l'asta del lloc derrotant-lo".
Àrab. català, àrab, castellà árabe: Etimologia: del ll. arabs, arăbis, de l’àr. ʿarabĩ, ʾáʿrab, etc.
árabe: Del lat. Arabs, -ăbis, este del gr. ῎Αραψ, -αβος Áraps, -abos, y este del acadio arabi.
sumeri A BAD + RAB / RABA
Qui estén les seves mans + al cèrcol
“Els que estenen les seves mans a la gent propera, per a abraçar, cuidant dels arbres ”.
“Qui va fer la roda”.
sumeri A + RA + BA
Progenitors – treballadors, mà, labor - aigua + Clara, purament + de les divisions del camp, de les eines de tall, dels vasos (vidre, pedra o fang), guarniment
“Els treballadors purs de les eines de tall i guarniments i vasos”
sumeri A + RAB(IANUM)
Progènie del + comandant, oficials
“Els progenitors o els que segueixen al comandant militar”.
És conegut que la artesania dels àrabs és molt bona produint marqueteries, bisuteries (joies), damasquinatges, cisellats, ganivets, dagues, punxons, espases com la simitarra, totes aquestes eines s’elaboren o són pròpies de les eines de tall entre d’altres tècniques. També es comenta que els mesopotàmis ja tenien roda, i podria derivar la denominació àrab d’aquí. D’altre manera podria tenir relació amb una característica seva que és ajudar a la gent propera, ser propers i la de abraçar-se tant la de cultivar o organitzar les terres dels camps. D’altre manera en segons quin context podria designar a la gent que seguia a un comandant que feia ús de les forces militars.
Arada. català Arada del cat. ant. aradre (parles occidentals aladre) per dissimilació, ll. arātrum, íd.
sumeri ARAH + DA
Graner + lloc, espai - acció verbal
"Moment de fer espai al graner".
"Moment de donar us al graner".
Relacionat amb el sumeri Arad que vol dir esclau. Els esclaus treballaven el camp en nom de.
Aràcnids. català Aràcnids del gr. arákhnē ‘aranya’ castellà Arácnido
sumeri AH + RAH + K + NI + ID(IM)
pasta, flema, verí + matar, batre + fer, produïr + xarxa + bloquejar, enganxar
"Que fa verí per matar i produïr xarxes per bloquejar i enganxar".
Veure Aranya, Arachnides, Arácnido i Spider.
Arachnides. francès Arachnides català Aràcnids castellà Arácnido
sumeri AH + RAH + K + NI + ID(IM) + DE + ES
pasta, flema, verí + matar, batre + fer, produïr + xarxa + bloquejar, enganxar + establir
"Que fa verí per matar i produïr xarxes per bloquejar i enganxar i establir-se".
Veure Aranya, Arachnids, Arácnido i Spider.
Arácnido. castellà Arácnido Del pl. fr. arachnides, y este del gr. ἀράχνη aráchnē 'araña' e -ide '‒́ido2'. català Aràcnids
sumeri AH + RAH + K + NI + ID(IM) + DU
Pasta, flema, verí + matar, batre + fer, produïr + xarxa + bloquejar, enganxar + vessar sang - pressionar - tenir sota custòdia
"Que fa verí per matar i produïr xarxes per bloquejar i enganxar i vessar sang o custodiar a la xarxa".
Veure Aranya, Aràcnid i Spider.
Aranya. català Aranya del ll. aranĕa ‘aranya, teranyina’ 1a font: orígens de la llengua castellà Araña anglès Spider
sumeri AH + RAH + NA
pasta, flema, verí + matar, batre + persona, home - acció
"Que fa verí per matar".
Veure Spider i Aràcnids
Araña. castellà Araña català Aranya anglès Spider. Veure Aranya i Spider.
Arbre. català Arbre: del ll. arbor (arcaic arbos), -ŏris, íd. 1a font: s. XIII
sumeri (A+) AR + BAR
(Abre+) Himne de lloança, fama + per fer foc
“Ser que lloem per a tenir el foc”.
Veure Wood, Tree, Bosc.
Arbust. català Arbust del ll. arbustum, íd., der. del ll. arcaic arbos ‘arbre’ 1a font: 1839, DLab.
sumeri ABRUSUM
Planta (medicinal)
sumeri ABUŠU
Planta
AR + BU / BUR + US + UD
Lloat + perfecte / Herba – arbre – tallar + camí, pathos – recolzat, imposar – menor , arrossegar, batre gra + celestial
“Planta o tall menor amb força per lloar o poder celestial (medicinal?)”.
Are take/teki. iberic Are take/teki 'relacionat amb hic situs est i construcció'
sumeri AR + RE / RI. TE o TA + AK + E / KI
Construcció, estructura o ruina + aquella / posada a un lloc. Superfície + construïr, fer + casa, temple, estació, estat / espai, lloc, emplaçament, terra o a baix a tocar o sota la terra.
"Construcció posada a un lloc. A una superfície on s'ha construït la casa, el temple, la estació o estat-nació; o a un emplaçament de terra".
Veure Hic situs est.
Arena. castellà Arena. Del lat. arēna. català Sorra anglès Sand
sumeri ARA + HE + NA
Moldre, triturar + és + pedra
"De pedra que és molta, triturar".
Veure Sorra.
Àrid. català Àrid castellà Árido
sumeri A RI + DU
Impregnat + per a Construir, per premsar i fer maons / amb Lament
“Tipus de terra per a impregnar i construir (ciment), o per a premsar i fer maons (fang)”.
Arigato ありがとう. japonès ありがとう Arigatô català 'agraïment, gràcies, benedicció'
sumeri (A + RIG / AR + IG) + ATU + U
Temps – progènie + donar, donació / lloança + mirar, ull, vista - cara + purificació del sacrifici + admirat
"Lloança que mira o posa cara a una purificació del sacrifici admirat".
Aristeo. fill apolo treballa el camp, el formatge, l'oli aprenent-ho de les nimfes.
sumeri AR(A) / A + I + I IZ / IŠ + TI + E + U U
Llet / treballar, laborar + mantega, oli + llavors / muntanya + assignar feina + gra, plantes, herba - pastor - ovelles - supervisar
"Qui és assignat a les feines de les plantes, la muntanya i dels pastors de l'oli, la mantega i la llet".
Aristos. grec Aristos català 'millor, excelent'
sumeri AR + RIS + TU + US
Lloar + competent, excel·lent, suprem, projectar + conjura - sacerdot - líder + lloc, espai, superfície, pathos
"Aquell o allò que és lloat per la seva competència o excel·lencia en liderar o conjurar l'espai, el lloc o el pathos".
Aristóteles. català Aristòtil castellà Aristóteles ' Aristos: millor, excelent; i teles: fi, propòsit'
sumeri AR + RIS + TU + U + TIL (+ EŠ)
Lloar + competent, excel·lent, suprem, projectar + conjura - sacerdot - líder + totalitat + complet, de llarga durada, ser vell, acabar, fi ( + establir)
"Aquell que és lloat per la seva competència o excel·ència per conjurar o liderar tot de manera completa, en la seva llarga durada i en la seva finalitat".
"Aquells que s'ha fet vell i complet i és lloat per la seva excel·lència en conjurar els espais".
Veure Aristos i Teles.
Argila. català Argila del ll. argīlla, íd., reduït normalment a argala a la zona pirinenca, segons una tendència fonètica del ll. vg. central 1a font: 1284 , Fang castellà Barro, Fango anglès Clay
sumeri AR(A) + GI + LA + A
Material que es moldre + poder canviar d'estat + estirar - pressionar - inundar + aigua - força
"Material que es moldre i que pot canviar d'estat si amb l'aigua es pressiona, i s'estira".
Arma. català, castellà Arma del ll. td. arma, -ae, íd., i aquest, del ll. cl. arma, -orum, neutre pl. 1a font: orígens de la llenguaanglès Weapon
sumeri A + AR + MA
Arma o baina per guardar l’arma + elogi, fama + arma, setge – cremar – vaixell
“Arma elogiada”.
Com veureu a la següent explicació, el mot arma i el mot armari no tenen res a veure ni tant sols la fonètica A s’escriuria de la mateixa manera en sumeri.
Armari. català Armari del ll. armarium, íd., der. de arma ‘arma; estri’ 1a font: s. XIII castellà Armario
sumeri A + ARAH + MARI(NUM)
Lloc + magatzem + roba / partició privada per una pantalla, biombo
“Lloc on emmagatzemar roba”.
“Lloc on emmagatzemar acompanyada d’un biombo”.
sumeri ARMATUM: portes
sumeri A ‘arma' (s’escriu diferent a A ’lloc’):
Hauríem de diferenciar l’etimologia de ‘arma’ de la ‘d’armari’, doncs en origen s’escriurien diferent.
Arna. català Arna d’origen incert, probablement preromà, potser iberoaquità i emparentat amb el basc arr ‘cuc, corc’ 1a font: s. XIV
sumeri A + RAH + AHAN
Ala o amb ales + batre, maxacar, matar, aixafar, inundar + vomitar
"Insecte amb ales que descomposar i fa pellets".
Veure Sarna, Tinya, Teruvela
Arnado. castellà Arnado De or. inc. català Arnat
Veure Arnat.
Arnat. català Arnat De or. inc. castellà Arnado
sumeri A + RAH + AHAN + AD (+U)
Ala o amb ales + batre, maxacar, matar, aixafar, inundar + vomitar + malmetre (+acció, abús)
"Insecte amb ales que descomposar i fa pellets i ho malmetre".
Veure Sarna, Tinya, Teruvela, Arna.
Arnés. català Arnés
sumeri A + AR + NEŠE + EŠ
Arma i funda d'un arma, força,per agafar-s'hi + conseqüencia, prominent + per guardar-per al cos+corda
"Corda per lligar al cos on enfundar l'arma, per agafar-s'hi o per fer us de la força".
Aroma. català, castellà Aroma del ll. aroma, i aquest, del gr. árōma, arṓmatos, íd. 1a font: 1803, DEst.
sumeri A / AR(A) + RU + U + UMA(H)
Força, poder / moldre - oli + elaborar + aliment, plantes, gra + ràfega, vent, flaire, bafada
"Flaire o bafada que fa el gra, les plantes, l'aliment quan es moldre o els seus olis".
Arqueologia. català Arqueologia: del gr. arkhaiología ‘història de les coses antigues’ 1a font: 1868, DLCo. grec Archaios + logos
sumeri AR + KI HUR + LUK o LUGAG
Ruïna, antic + rascar la terra + professió
"Professió que rasca el terra per trobar ruïnes".
Arrencar. català Arrencar d’origen incert, però segurament preromà, indoeuropeu, no cèltic, amb un significat bàsic de ‘aferrar, agafar amb violència’ 1a font: s. XI castellà Arrancar
sumeri AR(A) + RI + EN + KAR
Moldre - temps, camí, mètode + llançar, alliberar, deixar anar + acció + treure a la força, remoure
"Mètode de fer deixar anar traient per la força i removent".
Arrimerar. castellà Arrimerar De or. inc.
sumeri A + RI + MER + AR
Arbres + fixar, llançar, col·locar, posar al seu lloc, recolzar-se, abocar + acció + destruit, devastat, caigut
"Posar al seu lloc, o abocar els arbres caiguts".
Veure Arbre, Tree.
Arrissat. català Risat de ris 1a font: 1803, DEst. castellà Rizado
sumeri AR / A + RI + IŠ(I) + ŠA + AD
lloança, elogi o ruïna / Fort, poderós + sense control d'una banda a l'altre, que fa curvatures, inclinat + radiant + comparable, igual a + arbust
"(Dit d'un cabell) que és fort i poderós o que és lloat per mostrar-se que no té control que va d'una banda a l'altre de gran manera o radiant a la manera que és semblant o comparable a un arbust".
Veure Ris.
Arroba. català Arroba
@: de l’àr. vg. ar-rub’a, íd. (v. rova) 1a font: s. XIII
sumeri = accadi. A E = (+) RUBBU, sumeri EREBU
Alçar, erigir, aixecar = (+) Mesurar el gra aproximadament amb un pal penjat d'una corda.
“Mode de mesurar amb una corda penjada d'un pal un cop erigida”.
(Imatge: A E, RUBBU i EREBU s'escriuria sols amb una de les dues paraules d'A E)
Ars. Art: del ll. ars, artis, íd. 1a font: s. XII, Hom. sumeri A + A + R (A) / TE
Labor + feta amb les mans + acció verbal + membrar
Veure Techné
Aŕs. ibèric 'ciutat?'
sumeri ARAH + AS
magatzem, graner, botiga de queviures + construcció
"Construcció on abastir-se, on guardar coses o menjar".
Arsèguel. 'nom de poble d'Alt Urgell, va tenir castell amb torre i va ser derruït'
sumeri AR + SEĞ + E + E LE - EL
Elogia, himne - ruïna + cèrvol, cabra de muntanya - neu, fred + llogar, treure - temple, casalot + tipus de pedra, probablement apte per construir
"Les ruïnes fredes/de la neu de les que es van treure las pedres constructives".
Arsène Lupin. francès Arsène Lupin, personatge de Maurice Leblanc
sumeri LUB + IN
Bossa, motxilla + que abusa
“Persona que abusa de la saca, és a dir, un lladre”.
sumeri AR + ŠE / ZE + NÊ
A la ruina + hi viu, és inclinat + treballant junt al llautó / amb o per la força, intensament
“Persona inclinada a la ruina intensament treballant per a la riquesa”.
Arsínoe IV. nom propi de personatge històric, conegut sobre la revolta pel dret del tron. català Arsínoe IV
sumeri AR + SI + [NU/ NU’U + E]
Ruïna / Elogi, Fama + Recordar / Estar constantment ansiosa o preocupada + [Revolucionar, regirar o Engendrada / Una persona deshonesta, sense principis + Estat, temple, casa]
català 4 igual a IV
sumeri IV = LIMMU; LI + IM + MU
Pressionar + Corrents + En nom (seu) o per créixer
sumeri LIRUM: poderosa, grandiosa, resistent, obstinada, combativa, noble.
El resum de la seva història. Va produir una revolta per reclamar el dret al tron, va ser portada per Cèsar a Roma en la cerimònia de la seva entrada victoriosa, i va ser assassinada per Marc Aureli segons la demanda de l’estimada antagonista de Arsíone, Cleòpatra.
Arslan. arab Guerrer persa Lleó, rival poderós català Guerrer, rival poderós, lleó
sumeri AR + SA + LAN
Lloat + rival, competidor- moure + mostrar-se + celestial, elevat
"Ser lloat per mostrar-se com un gran rival o competidor".
Artícle. català Artícle castellà Artículo anglès Article
sumeri AR / ARA + DI + KI + LE
Elogi, lloança / manera, presagi, camí, pathos + marxar, anar, va - parlar, esmenar + un lloc, espai + de manera escrita, fet a un escriptori o lloc per escriure
"Cosa de manera escrita que parla fent elogis, presagis o a partir del seu camí o manera d'un lloc o espai".
Artículo. castellà Artículo català Artícle anglès Article
sumeri AR / ARA + DI + KU + LU + U
Elogi, lloança / manera, presagi, camí, pathos + emplaçar, descarregar, estendre + per una persona - esclatar - pertorbar, agitar + totalment, el món - admiració
"Manera, camí o lloança que emplaçar, descarregar o estendre una persona, un esclat, una pertorbació, una agitació, al món o amb admiració".
Veure Artícle.
Arthur Conan Doyle. Metge i escriptor de Sherlock Holmes
sumeri AR+TU+HUR. KU+UNA+AN (E). DU+U+I(L)+LE
Célebre, fama, elogis + liderant - conjurant + proteccions. Enfortir + les agresions + de mort. Combinar- detenir-se + observar - supervisar + donar-se suport + l'escriptura, escriptori
"Qui és célebre fent proteccions. Per enfortir les agresions i les causes de mort. Combinant-ho amb l'observació per a donar suport a l'escriptori".
Veure Sherlock Holmes. És interessant el significat que podeu veure de Sherlock Holmes, molt relacionat amb el seu ofici de solucionar i resoldres els casos de les morts donant-se-l'hi de la manera més idònia i ràpida. I igualment interessant el nom del pròpi ARthur Conan Doyle que descriu completament els seus dos oficis, el de metge, receptant o conjurant proteccions per enfortir-se davant la mort. I El de combinar-ho amb l'escriptura a través de les seves observacions que feia des de la seva clínica i des dels diaris que llegia.
Arxiu. català Arxiu del ll. td. archivum i aquest del gr. arkheĩon ‘residència dels magistrats’, ‘arxiu’, der. del gr. arkhḗ ‘comandament’ 1a font: 1399, Metge
sumeri AR(A) + ZI / ZI(G) + U
Magatzem + Emmagatzemar, custodiar, engabiar / centre + piles, apilar – carregar - totalitat, món
"Magatzem que guarda tot".
"Emmagatzematge on es custodiar (en gàbies) tot".
"Centre on s'emmagatzemen coses apilades".
Ase. català Ase: del ll. asĭnus, íd. 1a font: s. XIII, castellà Asno
sumeri ANŠE
Ase
sumeri AŠE
Ara
sumeri A'AS / A + SE
Subministradora / armadora + cridar pel nom
“Ase, que serveix subministres”
Veure Mula i Ruc.
Asgard. norrè Asgard. Lloc on hi han els déus i herois. català Asgard
sumeri AS + GAR + D(A)
Un - acció + herois + lloc
"Lloc on actuen els herois".
Es tracta del lloc elevat on hi resideixen Odin i els demés déus i herois guerrers.
Asia. anglès Asian català Àsia, Asiàtic castellà Asia, Asiatico
sumeri (A+) HAS + ZI + A
(Progenitors+)Designació dels ulls, allargat, "rasgados", "tenir ulls de gat" + bis
"Progenitors amb ulls de parpelles de tall allargat".
Asian. anglès Asian català Àsia, Asiàtic castellà Asia, Asiatico
sumeri (A+) HAS + ZI + AN
(Progenitors+)Designació dels ulls, allargat, "rasgados", "tenir ulls de gat" + perpellejar, tallar + espigat, llargerut
"Progenitors de perpelles de tall allargat".
Asil. català Asil: del ll. asӯlum i aquest del gr. ásỹlon ‘lloc inviolable’, derivat del gr. syláō ‘desposseir’, amb el prefix privatiu a-1 1a font: 1495, Roís
sumeri ASILAL
Distant, mantenir-se allunyat
sumeri A + SIL + AL
Costat + Remot, separar-se, escindir + Tancat de canyes (frontera?)
“Restar a un costat remot i separat”
“Escindir-se dels límits del tancat”
“Ésser distant i que es manté allunyat”
Ask. català i castellà Preguntar
sumeri AS TAR = Preguntar
Quin Curs pren aquesta + Disrupció, perturbació(?)
Aspirar. català Aspirar del ll. aspirare, íd. 1a font: c. 1460
sumeri AŠ + BIR / PI + RAR
Curs + rebre, retirar / Unitat de capacitat + acció
"Acció de cursar una cosa que es vol rebre".
Assut. català Assut (de Xerta): presa d’aigua feta pels àrabs, el 1440, a Catalunya al riu Ebre, per pujar el nivell de l’aigua i conduir aigua pel rec de les hortes, una presa derivadora. de l’àr. as-sudd ‘obstacle, obstrucció, presa’ 1a font: s. XIII
sumeri A + SUD (SU-UD)
Aigua + Distant, per Conduir a un Altre Lloc, Profund.
SUD en acadi és NESU, (4 Veure l’entrada Ness).
Asta. català i castellà Asta
sumeri AŠTE
Part punxeguda o arrodonida d'una cornamenta animal
Astènia. català Astènia del gr. asthéneia ‘feblesa’ 1a font: 1868, DLCo.
sumeri AŠ + TE / TEN / AŠTE + NI + A
Curs + perforar / extingir-se / seient + aura, por - un mateix + Temps
"Temps en que un mateix té ganes de seure, cansament, se li extingeixen les energies".
"Curs del temps que perfora l'aura d'un mateix".
Astrágalo. castellà Astrágalo Del lat. astragălus 'hueso del tarso', 'anillo del capitel', y este del gr. ἀστράγαλος astrágalos. català Astràgal del ll. astragălus i, aquest, del gr. astrágalos ‘vèrtebra, osset dels mal·lèols’ 1a font: 1839, DLab.
sumeri AŠ + TA + RAH + GAL + LU / LU(G)
Un + adjuntat + trepitjar + ser gran, madur, maduresa + persona / posició
"És un que s'adjunta a la trepitjada i que es va fent gran i és indicatiu de la maduresa de la persona".
Es tracta d'un os que serveix per indicar la maduresa d'un individu.
Veure Zanca, Zancajo, Calcañar, Taló.
Astrònom. català Astrònom de astro- i -nom 1a font: 1803, DEst. castellà Astrónomo Del lat. tardío astronŏmus, y este del gr. ἀστρονόμος astronómos.
sumeri AŠ + (TU + RU / TUR) + NU + U + M(U)
Curs + (conjurar - tipus de sacerdot sagrat + arquitectònic, de la construcció de / sostreure) + creador, engendrador, creació + bellesa – créixer – conjurar - any
"Tipus de sacerdot que cursa sobre la construcció de la creació i com es conjura".
Ataúd. castellà Ataúd Del ár. hisp. attabút, este del arameo tēbūtā, este del hebr. tēbāh, y este del egipcio ḏb't., Féretro català Féretre anglès Coffin
sumeri AD + TAH + UD
Paralitzar - bassa de fusta, tauló d'un vaixell, taula, registre - plorar, lamentar + adherir + dormit, derrotat, mort
"Taula o bassa de fusta on paralitzar (el cos) mort, dormit".
Atenea. català Atenea grec Athenea
sumeri A + TE + NE + A
Armes, descendència + ser genial, extingir + per la força, braser + de les armes i la descendència
sumeri NEHA: calma, pau
“La lluita per a la descendència a través de l’ús de la força i les armes”.
Deessa de la guerra i la fertilitat, i d’ella diuen trobar la pau.
🗽
Atímia. grec Atímia català 'Privació voluntaria dret ciutadania'
sumeri AD + DI + MI + A
Paralització + llei + acció + progenie - temps
"(Moment de) Paralització de l'activitat de les lleis".
Atit. awetí Atit català "Ella, quan ho diu un home" castellà Ella anglès Her francès Elle
sumeri A + TIT
Descendents, fills, progenitors + costat - a prop de, acostar-se
"Les que estan a prop dels descendents".
Veure Ella, Ell, Ito, Yai, Al.
Atl. náhualt Atl català 'aigua'
sumeri A + T(AH) + L(A)
aigua + incrementar, adjuntar + cobrir d'aigua
"Lloc on incrementa o s'adjunta el curs de l'aigua".
Veure Xococ i Xocolata.
Atlàntida. català, anglès, castellà, etc. Atlantida nom de possible ciutat desconeguda que era feta sobre la superfície de l'aigua, de la qual hi han hagut diverses teories i cerques per a localitzar-la.
sumeri A + TAL + LA + AN + TI + DA
Aigua + expandir + suspesa + per sobre, alçada + senyal, marca, tirar + superfície
"(Dit d'un lloc) Que es va expandir suspesa per sobre la marca de superfície de l'aigua".
Atlàntic. català Atlàntic, nom d'oceà castellà Atlàntico anglès Atlantic
sumeri A + TAL + LA + AN + TI + IK(U)
Aigua + expandir + inundada + per sobre, alçada, cel, gran + senyal, marca, tirar + àrea, volum
"(Dit d'un lloc) expansió inundada d'un gran volum d'aigua".
Atmosfera. català, castellà Atmosfera de atmo- i -sfera 1a font: 1803, DEst. anglès Atmosphere
sumeri A + T(A)M + MU + US + PES + E + RA
Temps - espai + ser net, pur + any - cel, déus + lloc, superfície - acompanyar + respirar + aura + pur, clar
"Superfície del cel o acompanyament de l'aire pura que forma un aura que es respira amb claredat".
Atos. muntanya i ésser mitològic. català Atos Grec Athos, Aktí, Akte
sumeri A + THUS
Mà, llençada + d’un cop
“Ser que amb la mà llença un cop”
sumeri AK + TI / TE
Fet per + una burla, un gland, un projectil d’una fona o d’un arc / Una galta (pel morro –dels deus.)
“Ser que llença un projectil a la galta fent burla (dels déus)”
Situació del mot i de la història. S’explica que Atos era un gegant que va desafiar a Posidó llençant una gran pedra i va caure on el que és ara la illa a la Macedònia, a Grècia.
Atreu. català Atreu
sumeri ATAL
Engolir
sumeri A + TE + RI + U
Arma, progènie + fa xarxa, membrar+ Imbuir+ Oca salvatge, derrotar, regalar
“Ser que regala (cuinats) els membres de la seva progènie (en un banquet)”
La raó històrica i simbòlica. Atreu fa cuinar als fills de Triéstes i Aérope i els hi serveix en un banquet. E ací lo seu nom.
Atum. egipci Atum 'primer dels déus, Sol, Ra, Itemu'
sumeri A + TUM (:TU + M(UL))
Temps, progènie + portar (:líder – conjurador + irradiar llum, estrella)
"Portador del temps o la progènie".
"Estrella líder del temps o la progènie".
Veure Itemu, Nun.
Atzucac. català Atzucac de l’àr. az-zuqâq ‘carrer estret’ 1a font: 1238
sumeri AD + SUZIG + KAK
Branca tallada + por, temor, tenir la pell de gallina + armat
“El camí tallat, o el cul de sac, sense tenir sortida,i el lloc que et fa esgarrifar”.
Indica més que un carrer estret, indica un camí tallat o un curs tallat i que produeix por i temor amb sensació de pell de gallina i el succés d’un possible atac armat.
Au, Aucell. català Aucell / Ocell: del ll. avicellum, dimin. de avis, íd. 1a font: s. XII, Hom.
sumeri A'U + SAL
~A'u: Exclamació ~U: Oca o Gra ~Sal: Aventar, Ventar
"Cóm venten!", "Les ventadores del gra"
sumeri ASIS
sumeri A + U + SES
Cant d'aucell + A admirat, portador de pau, plantes + Ocell
“Aucell de les plantes, tranquil”
Audire. llatí audire
sumeri AU + DI + A RI / ARE
Exclamar-se + Parlant + Impregnar-se / Anar, marxant amb.
“Anar amb l’exclamació del que es parla”, “Impregnar-se d’exclamacions parlades”
Auditāre. llatí Adiutāre català Ajudar
sumeri A U(S) + DI / DID + TAR / TA + RE
Recolzar el braç contra alguna cosa + anar – parlar – brillantor / decisió legal + decidir / incrementar + allò
“Anar donar el recolzament a allò”.
“Decisió legal de recolzar un tema o situació”.
“Parlar de recolzar una decisió”.
“Anar a recolzar una decisió”.
Augurey. ésser inventat per l’escriptora J.K. Rowling a l’univers fantàstic de Harry Potter i succedanis 'fènix irlandès que predeia la pluja i la mort’
sumeri A'U + GUR / GUR(GUR) + E + I
Temps, acte temporal - treball, poder, força - aigua, aigua de les alçades + portador – animal / Ocell + treure, fer sortir, enfilar - parlar + exclamació
"Ocell que quan xiscla porta el temps o l'aigua".
Auguri. català Auguri, ‘auspici’, ‘sacerdot que fa auspicis amb les vísceres d'aus'
Veure Augurey.
"Exclamació que porta la parla/l'ocell que fa sortir un acte temporal, o la força, el treball".
Àuia. valencià Àuia llatí Aqua anglès Water català Aigua, al barcelonès i gironès Aiga, mallorquí Aigó, menorquí Aigu
sumeri A'U + I + A.
Aigua, aigua de les alçades, aqua-alta, aigua que puja + Hey! (admirar, sorpresa, avisa) + Aigua, semen, progènie
"Avisar que brolla aigua apte".
Veure Aigo. Aiga, Aigu, Aigua, Water i Aqua.
Aullar. castellà Aullar Del lat. ululāre. català Udolar
sumeri A + U + UL + LA + AR
Força, poderós + bram, crit fort, lament + plaer, terror, molt, grandiós, volta celeste, firmament, a la distància + mostrar, disposar + lloança, elogi
"Crit fortament poderós que es disposa al firmament o cap a la distància o sota la volta celeste que rebre elogis".
Veure Udolar, Ulular, Utilar, Tular, Howl.
Aurora. del ll. aurora 1a font: 1498
sumeri A + URU + UR + A
Temps, força, poder + adjacent - suport + protecció + força, poder, temps
"Força, adjacent que ofereix protecció i poder".
Aurum. llatí Aurum
sumeri A’U + RUM
Exclamació, Aigua alta + Perfecte, ideal.
“Una sorpresa ideal/incorruptible trobada a l’aigua”
L’or es troba a l’aigua dels rius, contra més alt cap a la muntanya és més neta l’aigua, menys habitat per tant més fàcil de trobar or mineral.
Auto. català, castellà, anglès Auto forma abreujada de automòbil 1a font: s. XX
sumeri A + U + TU + HU(M)
Força, temps + montar, conduir, dirigir, cavalcar + acció + còrrer, moure's, estar en moviment, fluir
"Temps, o força de o per dirigir i fer còrrer, moure's o estar en moviment".
Veure Automàtic i Automòbil.
Automàtic. català Automàtic castellà Automático anglès Automatic
sumeri A + U + TU + HU(M) + MAHDI
Força, temps + montar, conduir, dirigir, cavalcar + acció + còrrer, moure's, estar en moviment, fluir + prominent, exaltar
"Temps, o força de o per dirigir i fer còrrer, moure's o estar en moviment de manera prominent".
Automatic. anglès Automatic. Veure Automàtic.
Automático. castellà Automático. Veure Automàtic.
Automòbil. català Automòbil cpt. híbrid de auto- i -mòbil castellà Automóvil anglès Automobile
sumeri A + U + TU + HUM + MU + U + BIL + E
Força, temps + montar, conduir, dirigir, cavalcar + acció + còrrer, moure's, estar en moviment, fluir + conjurar + (bis) + cremar, animal, elefant + marxar, portar, emportar-se a fora
"Temps en que es montar, conduir, dirigir o cavalcar, i estar en moviment, que conjura una conducció d'un animal, elefant, o d'una cosa que crema (i emportar-se a fora, lluny)".
Automobile. anglès Automobile. Veure Automòbil.
Automóvil. castellà Automóvil. Veure Automòbil.
Autor. català, castellà, anglès Autor del ll. auctor, -ōris ‘creador, autor’, per via culta 1a font: s. XIII
sumeri A + U + TU + UR
Treballar - progenitor + supervisar - acció + liderar - fer, realitzar, construir + persona
"Persona que ha realitzat, fet o construit un treball".
Autumne. llatí i anglès Autumne
sumeri A'U + TU + UM + NE
Exclamació + batudes + amuntegades / fosques + força, enfortir-se, poderós
“On (la natura) es forma batuda i amuntegada bén fosca per després enfortir-se”.
Avalanche. anglès Avalanche català Allau castellà Alud
sumeri ABALA(LA) + AN + ŠE
Receptacle-embolcall d'aigua (inundar) + part superior + hivern (SED/ŠE)
"Embolcall d'aigua a l'hivern a la part superior que inunda".
Veure Allau i Alud.
Avena. català Avena del ll. avēna, íd. 1a font: s. XIII, civada castellà Avena Del lat. avēna.
sumeri ABBUN, AB + BUN
Gra (Aigua + Floc, baina que s'infla)
sumeri A + AB + BE / BI + NA
Aigua + reduir, deduir, rebre + planta + al molí de pedra
"Planta d'aigua que es moldre", Gra.
Veure Civada i Ordi.
Aventura. català, castellà Aventura del ll. adventura, participi futur fem. de advenīre ‘arribar’ 1a font: s. XIV, Llull
sumeri A + BE + EN + TU + UR + RA
Lloc, espai, temps + rebre assignació, treure + acció + acció + anar a lo llarg, anar lent i amb dificultats, anar acompanyat + acció
"Temps o espai que es rebre assignat per anar acompanyat, anar a lo llarg, a la llunyania o tret de la companyia".
Avet. català Avet del ll. vg. abēte, ll. cl. abies, -iĕtis íd. 1a font: 1284 castellà Abeto
sumeri A / AB + BE + ED / BED + ( DE / DU (+U))
Aigua - lloc - temps / mar, oceà + destinada, rebre asignació, retirar + ascendir, pujar / excrement, merda + ( crear, formar / planta, fixar dreta, erecte, impregnada - adequada - construir, fer (+ també, però)
" Planta impregnada d'aigua destinada a ascendir erecte per construïr".
"Planta que és una merda però erecte per construïr o que es retira de que sigui per a crear o formar".
Veure a aquesta mateixa entrada Abete i Abeto.
Àvia. d’un ll. vg. *aviu, íd., formació analògica sobre el ll. cl. avia, forma femenina de avus ‘avi’, més aviat usada pels infants que no pas avi 'avantpassat, o lloar-se')
sumeri A + BE + I + A
Progenitora + rebre assignació + guarnir, fer roba - hey! + dels progenitors
"Progenitora que rebre l'assignació de guarnir i vestir als progenitors"
sumeri (AMA) AYA (= A + IA)
àvia, iaia (progenitora + oh!)
Avocado. castellà Avocado Quizá del caribe aohuicate o avoka., aguacate català Alvocat, aguacate
sumeri HA + BU + KA + DU + U
Vegetal + ració de menjar + acció + plantar, erecte, designació de gra o fruit + aliment - planta - arbre
"Fruit vegetal que es menja dels arbres plantats".
Veure Ahuacamolli, Guacamole.
Avorrit. català Avorrit castellà Aburrido
acadià ABURRIS
Jeure tranquil·lament a terra
sumeri A + BUR + UR + ID
Temps + lliure - que talla + abundant + endur, imposar - distant + obtús, simple, bloquejar
"Temps lliure que abunda et fa distant i bloquejat".
"Temps lliure que abunda i imposa un moment de ben simple".
Awake. anglès Awake 'despertar, desvetllar'
sumeri AH / A + HU / + U + A / AK + E
Seca / Temps + arrenca + totalitat, món, dormir – derrotar + temps / procedir, actuar, fer + remoure, deixar
"Moment temporal de procedir a arrencar-se de l'estat de son per un acte que et remou o et deixa".
sumeri A + U + U + A + KI + E
Moment, temps + derrotar + estar dormit + força + lloc + confiar - temple - parlar - observar, mirar, veure - cuidar, criar - portar
"Moment en que es porta cap a tenir força per a acabar amb l'estar adormit".
Veure Woke i diferenciar-ho.
عاشوراء, ʿĀxūrāʾ. àrab عاشوراء, ʿĀxūrāʾ català Aixurà
sumeri A + ZU + U + RAH
Corretja, braç - moment, temps + donar a aprendre, ensenyar + deu (numeral) + cridar, colpejar, matar
"Moment en que amb el braç o una correyja es fan deu cops i crits".
Azahar. àrab Azahar ‘designació d’algunes flors com la del taronjer, el llimoner, i altres cítrics, les quals es recullen per destil·lar aigua d’azahar, que és un producte medicinal i per cuinar i fer postres afegint aromes”. castellà Azahar Del ár. hisp. azzahár, y este del ár. clás. zahr 'flores'. català Tarongina de taronja 1a font: 1306
sumeri A + ZA + AH + ARA
Aigua, semen, progènie - força, poder, treball + degotejar en una superfície + seques, flegma, escuma, poció + grindar, esmicolar, moldre, triturar + oli
“El procés de degoteig o destil·lació en aigua de (plantes) assecades i esmicolades”.
Pot modular-se amb el sumeri AZALLA
Planta medicinal
i el sumeri SAR
Flors, jardí, unitat d’àrea o volum
Azul. castellà Azul Quizá alterac. del ár. hisp. lazawárd, este del ár. lāzaward, este del persa laǧvard o lažvard, y este del sánscr. rājāvarta 'rizo del rey'. català Blau, cian anglès Blue
sumeri A / AZ + UL
Aigua / color mirtrer + firmament, volta celeste
"Color del mirtrer trobat a la volta celeste".
Ja ho pensen bé? quina relació té rājāvarta ‘rínxol del rei’ amb blau, o azul? No s’assembla ni se figura. I’àrab lāzaward és ben diferent. Veure Lazaward.
Veure Cian, Blau i Blue.