Laberint. català Laberint del ll. labyrinthus, i aquest, del gr. labýrinthos, íd., d’origen minoic 1a font: s. XIV castellà Laberinto anglès Labyrinth
sumeri LA + BE + RI + IN + TU
Comprovar + deduir + alliberar, caminar a lo llarg + àrea, delimitació + acció
"Àrea o delimitació que s'ha de fer comprovacions i deduccions per alliberar-se caminant-hi a lo llarg".
Laberinto. castellà Laberinto. Veure Laberint.
Lactea. llatí Lactea català Làctia del ll. lacteus, -a, -um ‘de llet’
sumeri LAG + TE + A
“De la vida progenitora membrada”.
Veure Lacti. No indiquen el mateix mòdul en cap de les seves parts compositives.
Lacti. català Lacti del ll. lacteus, -a, -um ‘de llet’ castellà Lacteo
sumeri LA + AK(AN) + DI
Pressionar + mamella, pit + anar
"Anar a o surt de pressionar la mamella".
Lacti concretament no anomena llet, si no l’acció mateixa de pressionar la mamella o pit i en tot cas el fet de cosa que surt d’aquesta.
Ladrillo. castellà Ladrillo anglès Brick català Maó
sumeri LA / LAH + DIRIG + (ILA) LUU
Pressionar, posats en ordre / Eixugar, assecar + soltar-se, deixar caure’s (extreure d’un lloc-motlle) – construir en alt + (Elevar) coure amb una flamarada
“Objecte fet a partir de presionar (terra) i coure’ls al foc per a construir en alt”.
Ladrón. castellà Ladrón Del lat. latro, -ōnis 'bandido'. català Lladre
sumeri LAH + DU + UR + U + UN
Pagar, portar / portar + agafar, contenir + col·lectar + abusar + elevat, alçat, altament
"Dit d'una persona que abusa de gran manera (elevadament) de agafar i col·lectar tot agafant per pagar-hi o emportar-se-ho".
Veure Lladre
Laeg. sindar Vert
sumeri LA + HA + EG(AR)
Mostrar + vegetals + forma
"Forma que mostren les plantes"
El tret comú de les plantes és el color verdós.
Veure Légolas.
Lagarto. castellà Lagarto Del lat. *lacartus, por lacertus.
sumeri LA + GAR(A) / GAR + TU + U
Es mostra + desert / lloc + liderar - acció + terra - forats - pedra
"(Ser) Es mostra als deserts i als llocs de terra, pedres i forats".
Veure Llangardaix i Gir o Girtab.
Lähde. finès Lähde català font castellà Fuente, anglès Fountain, francès Fountaine, àrab مصدر Masdar, euskera Iturria, danès i norueg Kilde, romanès Sursă, maltès Sors, anglès Source
sumeri LA + A GAR / AGA / AH + DE
Espai inundat o amb fluid + que irriga / part d'un edifici, vas / assecar-se-poció + abocar, donar
sumeri LAGAB
Cisterna o altre sortidor d'aigua, aigua.
sumeri LA + ĞA + AB
Espai inundat o amb fluid + casa + cambra
"Cambra d'una casa que s'inunda i s’asseca, per tenir líquid per a abocar i donar (regar, beure)".
Laia. basc Laia castellà Laya català Eina d'arada amb dues punxes per premer i estovar la terra i així oxigenar-la
Veure Laya.
Lalibala. etiop Lalibala ላሊበላ català "Que rebre la sobirania reconeguda per les abelles", es diu que quan va nèixer el futur rei aquest va ser cobert per un eixam d'abelles.
sumeri LAL + (IBA / HI + BE) + LA / ALA(L)
Mel + (ració / acció de + rebre assignació) + quedar suspés, mostrar / temple - esperit - cultiu
"On es va disposar la ració de mel".
"Que rebre la assignació del cultiu o l'esperti (les abelles) de la Mel".
Laminar. català Laminar de làmina 1a font: s. XX, Oller
sumeri LAM + MIN +AR
Tallar + el mateix + moldre, molí de mà, esmicolar
"Tallar amb la mateixa mida esmicolant (una cosa)".
Lamp. anglès Lamp català Làmpada castellà Lámpara. Veure Làmpada i Lámpara.
Làmpada. català Làmpada del ll. lampas, -ădis castellà Lámpara anglès Lamp
sumeri LAH + AM(A) + PA / PA E+ RA
Portar + cambra, cela + branca (torxa?) / fer aparèixer i causar + ser clar, donar claredad
"Cosa que es porta a la cambra o cela i que fa aparèixer i causar la claredad a aquesta".
Veure Lámpara.
Lámpara. castellà Lámpara català Làmpada Der. del lat. lampas, -ădis, y este del gr. λαμπάς lampás 'antorcha'. anglès Lamp
sumeri LAH + AM(A) + BAR + RA / A
Portar + cambra, cela + cremar + ser clar, donar claredad / força, poder
"Foc que crema que es porta la claredad a la cambra o cela".
Veure Làmpada.
栏 Lán. xinès 栏 Lán català Columna a diaris, balaustrada
sumeri LA + AN
Suspendre, sostenir, pressionar + part alçada, alçar, part de munt
"Que suspendre una part alçada".
Land. anglès Land català Terra, superfície
sumeri LA + AN + D(A)
Cuidar – anegada, regada - supervisar, mostrar, disposar, suspesa - ser en ordre a + copa d'arbre, alçada, cel, fullatge - déu celestial + superfície, lloc, espai
"Superfície on es disposen les plantes i el fullatge".
"Superfície o lloc que cuida el déu celestial".
Veure Violant, Bioma, Biologia.
Larán, larán, larito.
castellano larán, larán, larito
sumeri LAHAR
ovella, be
sumeri LARAH
situació difícil
sumeri LA-RI+TU
Feliçment + Abocada + a l’Ovelleta
"Ovelleta que s'aboca feliç"
Larán, larán, larito:
"Ovella que està en situació difícil, ovelleta que s'aboca feliç"
Cançó:
“Estaba una pastora”
Estaba una pastora,
Larán, larán, larito,
Estaba una pastora,
cuidando un rebañito
·
el gato la miraba
larán, larán larito,
el gato la miraba
con ojos golositos
Largar. castellà Largar De largo. castellà anar-se'n, fotre el camp, marxar
sumeri LA + AR(A) + GAR
Quedar suspés + manera, camí + retirat, antic
"La manera de ser suspés a l'acte de retirar-se".
Largarte , largarse. castellà Largarte, largarse De largo. català Anar-sem, fotre el camp
sumeri LA + AR(A) + GAR + TE / SE
Quedar suspés + manera, camí + retirat, antic + apropar-se / acció
"Apropar-se o acció a la manera de ser suspés a l'acte de retirar-se".
Largo. castellà Largo Del lat. largus. català Llarg
sumeri LA + AR(A) + GU
Mostrar-se + camí, manera + coll, corda
"Cosa que es mostra a la manera d'una corda o un coll".
Last. anglès Last català darrer, últim, finalment, per acabar
sumeri LA + A + S(A) + (A)D
Disposar, mostrar, comprovar + temps + moure's + clamar, veu - paralitzar
"Disposar, mostrar o comprovar que el temps que córrer es paralitza".
Lata. castellà Lata Del lat. mediev. latta 'vara o palo largo', y este quizá de or. celta. català Llauna
sumeri LAH / LA + AD / AD(HAL) + TAH / TUN
Copejar repetidament / estirar-se + vas / coure+ augmentar, incrementar, adherir / ornaments de roba
“Que es pot estirar i estirar i fer de vas”.
Veure Plata, Latón.
Látigo, Gatillo. Gatell. català: fuet, gatell, castellà látigo, gatillo. RAE: De or. inc.”
sumeri (A) LA + (GA)TIL + G(I) + GUR / GU
Lligar-se a la mà, Enrotllar-se + Prometre, Vot de Silenci + Tornar i Retornar + Pulsar / Plorar, Lamentar, bocerada
“Objecte que s’agafa amb la mà amb la pretensió de tornar i retornar amb pulsacions; o per fer lamentacions”.
I probablement ja hagi dit així sobre el Gatell i el gatillo. Que tant pot ser el d’un arma de foc, com el d’un disparador d’una càmera fotogràfica o l’arma d’Indiana Jones.
Latín. castellà Latín Del lat. Latīne 'en latín'. català Llatí
sumeri LA + TIN / DI + IN/NI
Mostrar, suspendre, lligar - silenciar, ser silenciós, romandre en el silènci, no tenia paraules - acusar + Babilonia / Parlar, dir + paraula, questió/Acció
"Que no tenia paraules quan Babilonia".
"Que mostra com o per parlar paraules".
"Que lligar les parles de Babilonia".
"Que va silenciar o va acusar Babilonia".
Latón. castellà Latón Del ár. lāṭūn, y este del turco altɩn 'oro'. català Llautó
sumeri LAH / LA + AD / AD(HAL) + TAH / TUN
Copejar repetidament / estirar-se + vas / coure + augmentar, incrementar, adherir / ornaments de roba
“Part que es copeja repetidament per fer d’ornaments (de roba)”.
Veure Lata, Plata.
Laugh. anglès Laugh
sumeri LA(LA) + UG + UH / HU
Abundància, felicitat, luxúria, plenitud + exaltació + tràquea / raspar, arrancar
"Felicitat abundant, plenitud i luxúria que arrenca amb exaltació o que s'exalta a la tràquea".
Veure Somriure.
Lauràcia. català Lauràcia formació culta analògica sobre la base del ll. laurus ‘llorer’ ‘tipologia de plantes aromàtiques o que desprenen fragància'
sumeri LA + U + RA + SI(M) + A
Lligada, vinculant, pressionar + planta + verb + olorar, perfumar, fragància, essència + lloc
"(Tipologia de) plantes que es vinculen per la seva olor de desprenen al lloc".
Laureta. 'fe a Decameron'
sumeri LA + U + RI + ED + TA / DA
Suspesa, disposada + pau – conducció - admiració + del lloc, alliberar + (demolir, enderrocar + incrementar / escrits)
"Qui es disposa en la pau de la llibertat que es va enderrocant".
Layas. castellà Layas Del vasco laia. català Eina d'arada amb dos punxons o més de metall que es claven per remoure i oxigenar la terra
sumeri LA + HI + HAS
Prémer + procés - acció + estovar - trencar
"Per a prémer i estovar".
Lāzaward. àrab Lazaward ‘lapislàzuli’
sumeri LA / LAH + ZA + U’U + AR + DA
Pagar, quedar suspès, comprovar, supervisar, unir / portar + les propietats – pedra, gema, joia + de la terra, del món, de piles de terra, pedra + elogiada + conca, boletes
“Pedra preciosa que porta les propietats del món elogiat en una conca o en forma de boletes de rosari”.
Veure Azul, Cian, Blau, Blue.
Lead. anglès Lead català Plom castellà Plomo
sumeri LE + AD
taula o planxa per escriure + veu, lament
"Planxa per escriure la veu o els laments".
Lectura. català Lectura del b. ll. lectura, íd. 1a font: 1460, Roig castellà Lectura Del b. lat. lectura. francès Lecture
sumeri LE (‘UM) + E / EG(AR) + TU / TUR + RA / A
Pissarra d’escriptura + Parlar / Forma + Verb / Sostreure + Puresa, claredat / Treballar, poder, força – temps
“Parlar (llegir) per sostreure l’escriptura amb claredat”.
“Temps de dedicació de l’acció de dir l’escriptura”.
Ledge. anglès Ledge català 'plataforma, cornisa, repeu'
sumeri LE' + ED + GE
Escriptura, taula, superfície plana + apujat + forma geomètrica, construcció
"Taula o superfície plana apujada construida".
Veure com es diferencia de Knowledge.
Leer. castellà Leer Del lat. legĕre. català Llegir del ll. legĕre, íd., que en els der. pren sovint la forma -ligĕre 1a font: 1191
sumeri LE + ER(E)
Escriptori + mirar – parlar - confiar
"Mirar, parlar i confiar-se a l’escriptura".
Leg. anglès Leg català Pota, cama castellà Pata
sumeri LA + E + G(I)
Accelerat - estirar+ marxar, anar-se'n + anar pel voltant, rondar, retornar
"Dit de la part que accelera i s'estira per marxar i rondar".
Veure Pota, Pata.
Legolas. Personatge de El senyor dels anyells de J.R.R.Tolkien, es tracta d'un elf del bosc. Aquest nom en l'idiome inventat per Tolkien el sindar es descriu com a 'fulla verda'.
sumeri (LI+ GU / LIG(I) + U) + UL + AŠ
Branca + força, enterament / Planta, fulla + plantes, herbes + ràpid - brot + un
"Un brot de fulla d'una planta".
Els brots tenen un verd característic més claret. Es diu que prové d'una altre paraula de sindar: Laeg.
Veure Laeg.
Lelo. català i castellà Lelo: de creació expressiva, que suggereix deficiència lingüística i mental
sumeri LIL.
acadi LILLU
"Que li falta un Bull, fantasma".
Lenificar. català Lenificar ‘Mitigar’ formació culta analògica sobre la base del ll. lenis ‘dolç, suau’
sumeri LE + NI + PES + KAR
Portar - supervisar, suspès, equilibrar, penjar + aura, por, temor - un mateix + respirar, recollir - desaparèixer + emportar-se fora, remoure, privar, eliminar, salvar, endur-se
“Equilibrar l’aura fent desaparèixer i eliminar la por”.
“Equilibrar-se un mateix fent desaparèixer i eliminant la por o el temor”.
Leonardo di Ser Piero da Vinci. català Leonardo di Ser Piero da Vinci
sumeri LE'U(M) + NAR + DU
Escrivent + Músic, cantant, estrella + De tot, recopilador, constructor
sumeri DI
Parlar
sumeri SER
Viure
sumeri PI + ERU
Mesura de capacitat + persona famolenca, desitjosa
sumeri DA
Línia, lloc, llinatge, moure al líquid, escriptori
sumeri BE + IN + CI
Deductor, locust + del sector (instrument matemàtic que consta d’un regle amb mesures de distàncies i angles per transportar-les) + recordar
"L’escrivent, músic i constructor de tot, que parla de viure del desig (intel·lectual) i és escrivent i recorda les deduccions de les proporcions del sector (instrument matemàtic de mesures)"
La raó històrica i simbòlica: Leonardo di Ser Piero da Vinci. Leonardo da Vinci és conegut pels seus invents i aportacions teòriques en els camps de l’estudi de l’anatomia, la geometria i les matemàtiques, la naturalesa i la seva representació dibuixada i pictòrica, entre els seus invents de maquinàries. E aquí el seu nom propi.
Lettering. anglès Lettering de Letter ‘lletra’, serveix per definir l’exercitament de la cal·ligrafia
sumeri LE + ED + TE + ER(E) + E
Taula d'escriptura, escriptori + rascar - estrènyer, fer-se fort + Làmina + pressió + parla – mirar - confiar
"Mirar de esmerçar-se en la pressió a les làmines de l'escriptori".
Leviatan. hebreu Liwyatan, Livyatan: “cargolat” català Leviatan
sumeri LIB(LIB) + AYA + TAN
Prendre béns fent us de la força en temps de desordre, saquejar + Dirimir, rodejar, batre + per Purificar o que és Brillant (en el foc?)
LILLAEN: DIMONI
YA: 5. El 5é dia és quan Déu crea els animals a l’aigua i al cel.
“Causant de desordre per purificar amb foc aquells que causin controvèrsia, desunits”.
Lewis Carroll. Autor de Alicia al país de les meravelles i davant el mirall, entre altres contes també va publicar varis llibres de matemàtiques i de lògica, de fet fou professor de matemàtiques, i fotògraf entre altres oficis.
sumeri LE + U U + IS. ĞAR + RU + ULUL
Escriptor, escriure + tot, món - acció + riure, pena, xiuxiueig. Plantejament matemàtic + construcció + cultiu de
"L'escriptor sobre el món o de tot allò que causa riure o pena. Pel cultiu de les construccions dels plantejaments matemàtics".
Lexema. català, castellà Lexema de lèx(ic) i -ema, segons el model de fonema
sumeri LE + ZE + MA
escrit, part escrita + acorda, imposar, dona, poseeix + acció
"Part que poseeix i dona (el seu valor a) la paraula escrita".
Veure Fonema, Fonètica, Morfema.
Liban. català Líban
sumeri LIB + AN
Cor + Copa d'arbre, del cel
“L’arbre símbol del cor celestial”.
El cedre és a la seva bandera. I és l’arbre de les llàgrimes de déu.
Veure Cedre.
Libar. català i castellà Libar: del ll. libare, íd.
sumeri LI + BAR
Extreure oli o una substància, branca + extreure, conrear
“Extreure una substància”
LIB + AH + AR(A)
Enriquir-se, engreixar-se + suc + lloança, designació d'oli
“Oli sucós que s’usa per enriquir-se/engreixar-se en acte de lloança”.
Liburuzain. euskera Liburuzain català 'Bibliotecari' (llibre + cuidar) castellà Bibliotecario (libro + cuidar) anglès Librarian (book + care)
sumeri LI + BUR + U + SA + IN
Superfície d'escriptura + tapa, coberta - revelar + veu - acció + aconsellar, resoldre, advertir + abús - sector, àrea
"Superfície d'escriptura amb coberta (+) qui és de l'àrea d'aconsellar, resoldre i advertir".
Liguei. wolof Liguei català Treball castellà Trabajo
sumeri LI + GE + I
Secció, part d'un subjecte + escriure, exemplar - formar + procés - acció
"Processos que són part d'un subjecte per formar-lo".
Line. anglès Line català Fila, línia, cua de pagament
sumeri LI + IN + E
Mostrar, portar + límit, sector, àrea + treure, recollir, emportar-se, superar, passar de llarg, sortir, calmar, deixar, pagar
"Límit, sector o àrea on es mostren recollits, porta a la sortida, on pagar".
Litanu. cananeu Litanu o Lotan
sumeri LU + TA’AM / TAB
Peix, abundant, treure flames, molestar, agitar (cada paraula amb la escriptura concreta cuneïforme, sols agitar/molestar i abundant es poden correspondre per escrit) + cadascun o tots / Repetit, doblades o cremar
“Animal que treu flames (drac) agitat amb caps repetits i que es desdoblen”.
“Ser de tants caps que treuen foc”.
Liú 留. xinès Liú 留 català "Romandre, estar".
sumeri L(A) + (H)I + U
Comprovar, romandre + procés, acció + món, tot, terra
"Acció de comprovar o romandre a un lloc totalment".
Veure Tome.
Llaç. català Llaç del ll. vg. laciu, del ll. cl. laqueus, íd. 1a font: s. XIV, Llull castellà Lazo
sumeri LA + AS / SU + U
Part capaç d’estrènyer i estirar un cos+ cursar / ornamentar - fibres + regal
"Fibres que estrenyen, apreten o estiren, un cos".
"Part que estreny ornamentalment un regal".
Lladre. català Lladre: Etimologia: del ll. latro, -ōnis ‘guàrdia de corps, mercenari; lladre, bandit’, a partir del nominatiu, diferentment de lladró, que prové de l’acusatiu; un dels pocs mots que en cat. ant. conservaren doble forma, per al cas recte i el cas oblic 1a font: s. XIV, Llull.
sumeri AYA + DEG + BIR / BI-BI-RE
Terra dels marges, vorals dels camins, rodejar + Captar, agafar, prendre, recuperar, abocar-se + Dispersar-se, distreure
"Qui t'avasalla des dels marges, et rodeja, i fuig".
“Aquell assaltant que surt dels vorals del camins i et prendre els bens tot fugint”.
sumeri LA o LAL + DE + R(I) + E
Pagar, portar, presionar, lligar, supervisar + portar, crear + recolzar, abocar, posar + treure
"Qui s'aboca o es recolza de treure el que porten per pagar els que paguen".
Lladriola. català Lladriola der. de l’ant. llàdria ‘la que roba’, perquè les lladrioles roben o retenen els diners introduïts. castellà Hucha, alcancía
sumeri LA o LAL / LAH + DI + RI + HUL / UL + LA
Pagar, portar / portar + anar, marxar, venir + recolzar, abocar, posar + joia / coses brillants + Pagar, portar, supervisar
"Lloc on portar a terme i fer venir i abocar o posar-hi les coses brillants o allò que dona joia per a pagar".
Lakda. xinès mitjà Lakda català Camell castellà Camello anglès Camel turc Tebe sumeri Anse-a-ab-ba
sumeri LAK + A + DA
Animal + treball, fort - aigua + que porta carros
"Animal fort per portar carros".
Veure Luòtuo (xinès mandarí), Dibid, Anse-a-ab-ba, Camell, Tebe, Gamal.
Llama. castellà Llama Del lat. flamma. català Flama anglès Fire
sumeri LA (bis) + MA
Mostrar-se - portar (bis), disposar + cremar, encendre
"Mostrar-se i disposar-se a cremar a encendre's".
Veure Flama.
Llamar. castellà Llamar Del lat. clamāre. català Cridar, anomenar, nombrar, avisar
sumeri LA LA (+ A) + MAH + AR
Disposar (+ progènie) + supervisar, comprovar + destacar + manera
"Disposar (a la progènie) d'una manera destacada per comprovar o supervisar".
Llamborda. català Llamborda probablement del fr. lambourde ‘suport per a sostenir parquets o paviments’, segurament del fr. ant. laon ‘post’, frànc. lado ‘post’, i bourde ‘vigueta’ 1a font: c. 1400 castellà Lamborda.
sumeri LA + AM(A) + BUR / (BU + UR) + DA
Estar suspès, unió + cambra + estendre's, cobrir / (perfecte + base) + línia, costat, vora, terra
"Manera de cobrir amb una base elevada un terra d'una cambra o estança".
Llampat. català Llampat de llampar 1a font: s. XX, V. Català del ll. lampare, i aquest, del gr. lámpō, íd. 1a font: s. XIII, Vides
sumeri LAM / LA + AN / AME / AM + PAD(AD)
Tallar, partir / Accelerar, suspendre, pressionar – estrènyer + cel / arma / 'like a' com tal cosa + trencar, partir i fer miques (ressonar)
"Partició accelerada del cel que ressona".
"Ser trencat, esmicolat, i com a tal suspès (de funcionalitat".
Veure Tronat.
Llangardaix. català Llangardaix de l’ant. llagardaix, d’un ll. vg. *lacartus, ll. lacertus, amb la -n- potser deguda a sargantana/sangartana i -aix per encreuament amb fardatxo 1a font: s. XIV, Eiximenis
sumeri LA + AR / ARA + GA + AN + DA(DA) (+A) + IS
Es mostra + lloat / camí, manera + casa + elevat + sent difícil (+ mà) + entre les pedres
"Es mostra lloat a les cases elevant-se sent difícil (de distingir, agafar) d'entre les pedres".
"Es mostra pels camins de les pedres de les cases sent difícil (els camins o d'agafar)".
Veure Lagarto i Gir.
Llangonisa. castellà Langoniza català Llonganissa del ll. vg. lūcanicia, der. del ll. lūcanĭca ‘botifarra, llonganissa’, perquè es feien a Lucània, regió del sud d’Itàlia; a l’evolució fonètica normal pogué influir-hi l’adj. llong ‘llarg’ 1a font: c. 1400
sumeri LA + LAM + GU + UN + IŠAH ( + SA)
Estar suspès, unió, part que estrènyer i estirar un cos + tallar, tall, partir + consumir, menjar - corda + elevat, en alt + llard, animal engreixat ( + budell)
"Aliment de budell, llard i animal engreixat que penja suspès d'una corda en alt".
Veure Llonganissa, Longaniza, Lucanica.
Llarg. català Llarg del ll. largus, -a, -um ‘abundant, considerable; generós’; des d’antic anà prenent el sentit de ‘adj. de longitud’, propi de l’adj. llong 1a font: s. XIV, Llull castellà Largo Del lat. largus. anglès Long
sumeri LAH + LA + AR / ARA + G(ID)
Portar + Mostrar, portar + lloança / camí,manera + mesura d'un camp, ser llarg
"Portar i portar de manera llarga o per un llarg camí".
sumeri LA + AR(A) + G(U)
Mostrar-se, penjar + camí, manera + coll, corda
"Cosa que es mostra penjant a la manera d'una corda o un coll".
Llàtzer, Llàcer, Lázaro, Eleazar, Eliajha, Elias
català 1- Llàtzer, Llàcer castellà 2- Lázaro
portuguès Lazer: Oci, lleure “Temps per dedicar. la plenitud, la felicitat i les preocupacions”.
hebreu 3- Eleazar 4- Eliajha 5- Elias
sumeri
1 i 2- LA: Plenitud, Felicitat
1- AD: Plor, Esguerrat
3- IL: Elevat
3- ELEL: Tipus de Fusta
2 i 3- AZLA: Caixa(mort)
" HAZ: Cobert
" AZ: Murta, representa la Comunitat, a Venus símbol d'Amor i la Fertilitat
" AR(U): Himne d'Elogi
1- ZE-ER: Preocupat
4 i 5- ELI: La Gran/ anyell, ovella
4- (KI) AG: Estima
4- JHA /GA: Casa, Llar
5- AS: Joguineta
Oracions que creen noms
1- Llàtzer, Llàcer
Qui "Plorar de felicitat les preocupacions".
Qui " Va trobar/à felicitat del plor esguerrat de les seves preocupacions".
2- Lázaro
Qui "va ser/à feliç i estimat per la comunitat amb tot d'elogis".
3- Eliazar
Qui "Enterrat al fèretre serà recordat per la comunitat, l'amor i la seva fertilitat, amb els elogis".
4- Eliajah
Qui fa (a) "la gran casa", “la gran estima de la casa”.
"El corderito".
5-Elias
Qui fa/és "La gran joguineta".
La necessitat de saber com ens nombrem. Una simple recerca ràpida als servidors de cerca d’internet d’un nom qualsevol de proximitat bíblica o d’altres religions gairebé sempre porta implícit el significat de “estimat de/per déu”, però no indiquen amb exactitud a què fan referència senzillament per la descripció del seu nom, fet que cal que sigui especificat, igual que un xinès sap el caràcter que utilitza i el que significa com a nom per el seu fill. Aquesta informació la majoria de la gent a peu de carrer ha perdut la noció del seu contingut. Aquesta pèrdua de noció dels noms propis és una deriva que posa sobre la taula el desconeixement d ela llengua i el poc valor que li donem, moltes vegades l’elecció arriba a ser sols per estètica o perquè “sona bé”.
Llatzeret. català Llatzeret castellà Lazareto italià Lazzaretto
sumeri LA + (AD) + ZA + RI / RE + (ED + DU + U) / EDU
Comprovar, supervisar, pagar, ser o quedar suspès, mostrar + (paralitzar - registre) + tancar - propietat, estat- home + deixar anar, imposar, allunyar / Allò + (pujar o baixar, enfurismar -se, rascar + custodiar - apilar, construir + gra, paquets, qualsevol cosa tot) / referent a magatzem, propietat estatal, o escola d'escribes
"Lloc imposat propietat de l'estat on es paralitzen i registren, comproven, supervisen, paguen i queden suspeses totes les coses (propietats, homes, coses) i es deixa anar allò".
Veure Poveglia (illa no poblada de Venècia que ha estat un vell llatzeret).
Llave. castellà Llave Del lat. clavis.
sumeri LA ('U) + BE
Reservat + rebre allotjament
"(Utensili) que rebre l'allotjament (d'un espai) reservat".
Veure Clau i Clavicordi.
Llavi. català Llavi: del ll. labium, íd. 1a font: s. XIII, Vides castellà Labio: Del lat. labium.
sumeri LA + BI (+U)
Pressionar, disposar, mostrar + deduir, remoure, rebre + admirar
LABI: terme afectuós, estimat.
“Part de/o ésser estimat que li tinc admiració”.
“Part del cos admirada que serveix per pressionar i disposar deduccions que es reben”.
Llebeig. català Llebeig: probablement d’una base àr. l-b-ḫ, labách que cal interpretar läbä́ǧ o libáǧ, o l-b-š, läbäš, del b. gr. libíči, gr. libýkion, dimin. de lybikós ‘libi’ 1a font: s. XIV, Llull. També s’anomena Garbí.
sumeri LIL + BE + IG
Vent, brisa, fantasma (EDENLIL: terra deserta) + remoure, deduir, rebre + front
“Vent que remou l’horitzó amb polsim de terra del desert”.
Veure Garbí.
Llegir. català Llegir del ll. legĕre, íd., que en els der. pren sovint la forma -ligĕre 1a font: 1191 castellà Leer anglès Read
sumeri LE’UM
taulell d’escriptura, pissarra d’escriptura.
sumeri LE (‘UM) + GIR
Pissarra d’escriptura + lliscar, moure’s amb un moviment continu
“Acte de fer la lectura amb un moviment continu lliscant (per la superfície) de la pissarra d’escriptura”.
sumeri LE + GIR / GIRI
Escriptori + lliscar, anar a través / seure
"Fluir o anar a través dels escrits".
"Seure a un escriptori".
Llegum. català Llegum del ll. legūmen, íd. 1a font: 1249 castellà Legumbre
sumeri LAL + LE + GU + M(U)
petit + llegum + que crèixer(planta, herba, aliment)
"Petita planta de llegum que crèixer".
Veure Lleguminoses.
Lleguminoses. català Lleguminoses de llegum castellà Leguminosas
sumeri LAL + LE + GU + M(U) + IN + NU + (SE / SI E + ES / SES)
petit + llegum + que crèixer(planta, herba, aliment) + àrea, sector + que reprodueix, que és creadora + ( Vida / Brotar + farina - aigua / Una cosa amarga, salobre
"Petit llegum que crèixer a una àrea que reprodueix i brota per a fer farina o és una cosa amarga (crua)".
Veure Llegum.
Llenca. català Llenca d’origen incert, podria ser resultat d’un encreuament de mots diversos de sentit semblant, com llengua, penca, llesca, però no repugna un possible origen preromà 1a font: 1279 castellà Tira
sumeri LI / LA + EN + KA
Pressionar / Estirar + acció + acció
“(Cosa) Estirada i pressionada”.
Llençar. català Llençar: variant de llançar particularitzada en cat. oriental en el sentit de ‘engegar una cosa lluny per desfer-se’n’
sumeri LI / LA + E + EN + SAR
Pressionar / Estirar + Treure, emportar-se, remoure enfora + verb nominal + Sentir nàusees, corre
“Traient-la pressionant de manera ràpida”.
“Acció de treure, pressionar, tirar, remoure, sentir nàusees o emportar-se de manera ràpida”.
El vaixell es llença a la mar.
Llençar no implica l’ús de les mans com be indica en Màrius Serra. I, cal afegir, que no està mal emprat per fer una fotografia si volem indicar que es fa ‘traient-la pressionant de manera ràpida’.
Llengua. català Llengua del ll. lĭngua, íd. 1a font: s. XII, Hom. castellà Lengua Del lat. lingua. anglès Language
sumeri LE (‘UM) + EN + GU + A
Pissarra d’escriptura + acció verbal + veu + treball, força, poder, espai – temps
“Acció de treballar amb la veu l’escriptura”.
“Capacitat de apoderar la veu (parla) amb l’escriure”.
Llenguado. català Llenguado del cast. lenguado 1a font: 1670, DTo.
sumeri LA + EN + GU + AD + U + U
Submergit + acció + cobert de – xarxa + paralitzat + llit + terra, solc
"Ser submergit que es paralitza cobert per un llit o solc de terra".
Cal saber diferenciar el mot llengua de llenguado i de llenca.
Lleó. animal català Lleó del ll. leo, -ōnis, íd. 1a font: s. XIV, Llull castellà León anglès Lion
acadià LABU
sumeri LA + BU
Estirar-se - pressionar, accelerar + perseguir
"Ser que s'estira per posar-se a perseguir".
"Ser que accelera i persegueix".
sumeri LA + E + U + U + NE
Estirar, pressionar, accelerar + palla, planta seca, ordi (color?) + admirablement + Per terra + fort
"Ser que s'estira a les zones de palla admirablement a terra".
"Ser admirable de color palla i terra".
"Ser que accelera des de les plantes seques, admirablement anant per terra".
Lleó2. planta català Dent de Lleó, planta silvestre i de cultiu
sumeri LAL + E + U + U
Dolça - mel, xarop – sagrada – petita + Planta + de terra
"Planta de terra que es fa servir per fer xarop i melmelada".
"Planta de terra petita".
"Planta de terra sagrada (per orar)".
La planta del dent de Lleó, que neix a la primavera, forma normalment una única flor groga i un fruit de llavors, nom no relacionat amb el lleó animal si no amb una designació per a una tipologia de planta, és una planta que és comestible tant per amanides en cru, com saltejada, com en beuratge ja sigui per infusió de la flor o les fulles com per l’arrel, de la infusió de l’arrel s’extreu una beguda que substitueix al cafè, per això aquesta planta també és coneguda per xicoira. Fermentada se’n fa vi d’estiu. També se’n fa melmelades i xarops farmacèutics, es comenta que evita les pedres al ronyó. El fruit que forma una esfera de filaments semblants a les parts minúscules de les plomes d’aucells, es deixen anar i es dispersen fen el viatge a través de les corrents de vent. Que un núvolet d’aquests entri a casa és símbol de bona sort, també agafar-ne un i demanar un desig i bufar finalment. Com hem vist el nóm Lleó designa a una planta dolça sagrada de la que es fa melmelada i xarops, en relació a tot l’esmenat.
Llesca. català Llesca d’origen incert, molt probablement preromà 1a font: 1020
sumeri LA + EŠ + GA(R) / KA
Pressionar + mesura, àrea, unitat, llargada - arbre - fred, fredament + pa / acció
"Mesura o àrea de pa de forma pressionada / aplanada".
"Part pressionada d'un arbre".
"Pressionar fredament".
Notis que quan aquest mot llesca designa a una part d'un arbre ja no indica mesura, àrea, unitat o llargada sinó arbre, escrivint-se diferent i el final correspondre a KA 'acció'. Per altra banda cal puntualitzar que el GAR la G és fàcilment atribuïble al so K tal com succeeix a la llengua xinesa en l'actualitat doncs és una G molt més expulsada. Notis que fer la llesca a algú es pot relacionar ja no amb el mòdul arbre ni mesura, etc. sinó en 'fredament' com al significat de fer-li la guitza.
Llet. català Llet del ll. arcaic i td. lacte (cl. lac), lactis, íd. 1a font: s. XIV, Llull castellà Leche anglès Milk
sumeri LA + ED
Pressionar + fort
"Pressionada fort".
Veure Lacti. S’assemblen però lacti mostra que s’extreu específicament d’un pit o mamella.
Lli. català Lli castellà Lino anglès linen
sumeri LI + NE / NEN / NU + U
Branquillons, tijes + forts / aquests / girar, torçar el fil + planta, amb els dits
sumeri LILI
Una planta
"Branquillons".
"Aquests branquillons forts".
"Planta de la quals els branquillons que es torcen per fer fil amb els dits.
Llibre. català Llibre ll. lĭber, lĭbrī, anglès Book
sumeri LIL + IB(TAG) + RE / RI(U)
Saber o coneixement (secret) + recordatori + aquell / realitzar, emplaçar, imbuir, que en fa anar (carregar - conduir – te – bramar - cuidar de)
“Aquell objecte que serveix de recordatori per imbuir el coneixement (secret)".
“Aquell recordatori del saber”.
Veure Book.
Llit. català Llit: del ll. lĕctus, íd. 1a font: 992
sumeri SILIG
sumeri LI + ID(IB)
Branca + llindar
LIB: cor, interior, cos, silenci atordit, absència
“Llindar d’una branca”.
“Absentar-se en el llindar d’una branca”.
sumeri LID(IM)/LIG+IT
Per a posar-s'hi, detenir-se / herbes + foscor
"Lloc per posar-s'hi i estar aturat".
Per a qui tingui curiositat en el llenguatge sumeri SILIG: llit
SI(G) + LIG(I)
Emplaçament + plantes, herba
"Emplaçament fet d'herbes i plantes (per restar-hi)".
Veure Cama.
Lloc. català Lloc del ll. lŏcus, íd. 1a font: 1150 castellà Lugar del ll. lŏcus, íd. 1a font: 1150
sumeri (LU) + LUG
(Aquell qui, persona) + posició
"Posició".
"Posició d'una persona o personal".
Veure Llogar i Lugar.
Llogar. català Llogar del ll. locare ‘posar (diners) a interès’, der. de lŏcus ‘lloc’, d’on ‘posar en un lloc; invertir en un lloc’ 1a font: s. XIV, Llull
sumeri LU + LUG + AR / GAR
Aquell qui, persona + posició + temps, manera / on retirar-se - implementar
"Posició on retirar-se o aplicar-se, implementar-se durant un temps o d’alguna manera".
Llonganissa. català 'botifarra, llonganissa, llangonisa' del ll. vg. lūcanicia, der. del ll. lūcanĭca ‘botifarra, llonganissa’, perquè es feien a Lucània, regió del sud d’Itàlia; a l’evolució fonètica normal pogué influir-hi l’adj. llong ‘llarg’ 1a font: c. 1400
sumeri L(A) + LU + UN + GA(Z) + NI(NDA) / NI + ŠAH
Estar suspès, unió, part que estrènyer i estirar un cos + Barreja + elevat, en alt + matança + vedell, vedell de bou / pel mateix + porc
"Barreja feta per la mateixa matança del porc o de la matança del vedell i del porc que es deixa suspesa de manera elevada".
Veure Llangonisa, Longaniza, Lucanica.
Llop. català Llop del ll. lupus, íd. 1a font: s. XIV, Llull castellà Lobo anglès Wolf
sumeri LU + U + PU + US
Pertorbar, agitar + pastor + boca, pap, queixalada + imposar-se – ovelles - lloc, camí - seguir, coagular
"Agiten i pertorben amb la seva caixalada als pastors i ses ovelles".
བློ་བཟང losang / lobsang. tibetà བློ་བཟང losang / lobsang català 'intel•ligent, erudit, noble, saberut'
sumeri LU + UB + SAN / ZA + AN + (A)G
Persona, aquell qui - disturbi, pertorbar,disturbi+enunciar-cantó, recés - cavitat, trampa + elecció, escollir - cadàver, poble, persona / donar a conèixer, aprendre + elevada, alçada, celestial, sobre de + propi compte, iniciativa
"Aquella persona que aprendre i donar a conèixer amb una elevada iniciativa".
Llucet. català 'Llamp'
sumeri LU + UZ(AHAL) + ED
Cremar o il·luminar amb gran intensitat + desaparèixer + fort
"Crema fort i il·lumina amb gran intensitat i desapareix".
Llúcia. català Llúcia castellà Lucía
sumeri LU + SIG / ŠE + A
Flamerada, remoure + lloc / plor, arrencar, llàgrimes + força, lloc, poder
“Ser que li van arrencar allò que dona poder a les llàgrimes”.
Lluç. català Lluç del ll. lucius, peix de riu molt semblant al lluç de mar 1a font: 1313 castellà Merluza anglès Hake
sumeri LU + UZ / LUZ(AH) + (ED)
Peix + peix - amb aspecte d'ànec / fugitiu + fort
"Peixot".
"S'escapa amb força".
"Peixot fort".
Llull. nom propi, per exemple, Ramón Llull,
sumeri LULU o en accadi LULLU
(per a) la Humanitat
Per a la humanitat
Veure Ramón Llull.
Llum. català Llum del ll. lūmen, -ĭnis, íd., de la mateixa arrel *luc- de lucēre ‘lluir’ 1a font: s. XIV, Llull. castellà Luz anglès Light
sumeri LU(HUM)(+)UL + (UM(A))
carbó vegetal, fang + brillant + triomf
"(El triomf de) la brillantor del carbó vegetal".
sumeri LU + LUH + MU + US
Cobrir - encendre's + net, refinat + cel - il•luminar - conjur - foc + conduir, processar - costat, vora, camí, manera
"Encendre una il•luminació neta a la vora".
"Cobrir o encendre un foc que il•lumina netament el camí".
Veure Lumos.
Lluna. català Lluna: del ll. lūna, íd., de la mateixa arrel *luc- de lucēre ‘lluir’ 1a font: 1272, CTort.
castellà Luna: Del lat. Luna.
sumeri LU + UNHA
Il·luminar + amb Soroll
Com una fotografia que amb els paràmetres de ISO pren la imatge el que s’entén com a soroll oferint textura ambiental.
Logia. català Logia forma sufixada del mot grec lógos, que significa ‘paraula, raó, teoria, tractat, ciència’, terme dela francmaçoneria de l’it. lòggia, íd., del fr. loge (v. llotja)
sumeri LU + U + GI + A
Allò que, persona + acció, conduir, totalitat, món, admirar + essència, judici, torna, al voltant de + temps, força, treball - progènie
"Allò que tracta l'essència o jutja o discerneix al voltant d'un temps o treball".
Veure Psicologia.
Logia. català, castellà Logia, -logia
sumeri LU + GI + A
persona, mestre, aquell qui + essència + progènie - lloc, poder
"Persona o mestre poderosa en una essència".
Veure Biologia.
Longaniza. Del lat. vulg. lucanicia, infl. por el lat. longus 'largo'.
sumeri LU + UN + GA(Z) + NI(NDA) / NI + ŠAH
Barreja + elevat, en alt + matança + vedell, vedell de bou / pel mateix + porc
"Barreja feta de la matença del mateix porc (o afegint vedell) i que es deixa elevat en alt".
Veure Llangonisa, Llonganissa, Lucanica.
Longo. italià Longo català Llong
sumeri LU + UN + GU
Abundant, amuntegar - cobrir completament + elevada + enterament - corda, xarxa
"Cobreix completament de manera elevada i sencera".
Loco. castellà Loco Quizá del ár. hisp. *láwqa, y este del ár. clás. lawqā', f. de alwaq 'estúpido'; cf. port. louco.
sumeri LU + UKU(K) / UKU + U
Persona – esclatar + cremar / llagrimejar + abusar - derrotar
"Persona que esclata encesa i abusa".
"Persona que esclata llagrimejant i se sent derrotada".
sumeri LUKU(R)
Persona molt estranya
Veure Boig.
Locura. català Boixeria, Locura castellà Locura anglès Madness
sumeri LU + U + KU / KUR + RA
Pertorbar, cobrir, remoure, completament, enfangats + abus, totalment + estendre, abocar / hostil, alienat, diferent, estrany, alterar, canviar + aixafat, inundat, colpejat - produir - acció
"Pertorbació totalment causada per una hostilitat, estranyesa, alteració, o canvi que es produeix".
"Ser cobert o remogut totalment per aliens, alteracions, canvis que donen aixafament".
Loki. català Loki
sumeri LUKA'INIMA
Expert amb la màgia
sumeri LUKARA
Fugitiu
sumeri LU + KI
Amuntegar, abundant, esclatar, persona, governant + Inframón, terra baixa, sòl
“Ésser de l’inframón que el fa esclatar (crea una revolució en aquest)”
La raó històrica i simbòlica. Loki és considerat un mag. I indaga a l’inframón les seves aventures creant una mena de revolució en aquest. E ací el seu nom.
Long. anglès Long castellà Largo català Llarg
sumeri LU + UN / UN(U) + G(U)
Ser abundant, amuntegar + altament, elevat / com un pal + corda - coll, total, suma
"De manera abundant com el total d'un pal o un coll o una corda".
Veure Largo
Longinus. català Longinus castellà Longinos
sumeri LU + UN + GI + NUS
Qui molestar + a l’altíssim + per matar, jutjar + al creador, engendrador, home, negat
“Qui és un incordi cap al creador quan aquest és negat tot en fer-li mal jutjant-lo”.
“Un home molest”.
Lope. Veure López.
López. castellà Lope, López
sumeri LU + PEŠ
Persona qui + ha deixat descendència
Remoure + la tofa, els flocs de cabell
sumeri LUPELA
Calafatejador
“Persona que ha deixat descendència.”
Lotario. germànic Hlot Hari "ilustre exércit"
sumeri LU + UTAH + RI + U U
Governant, persona - abundant + celestial + posar al seu lloc, imposar + món, admiració, conduir, acció
"Governant celestial que s'imposarà amb admiració al món".
Luar. ‘llum del Sol que la Lluna reflexa a la Terra per la nit’. castellà Luar
sumeri LU + AR
Encendre, Il·luminar + el Prat, Alabança
“Il·luminació del prat que es fa alabança”.
Lucanica. llati Lūcanicia català 'botifarra, llonganissa, llangonisa'
sumeri LU + KA + NI(NDA) / NI + KA
Barreja + acció + vedell, vedell de bou / pel mateix + acció
"Barreja feta de vedell"
Veure Llangonisa que és el nóm genèric, veure Llonganissa.
Luck. anglès Luck
sumeri LUG + UK
Vida + il·luminació, exaltat, lleó
"La bona vida, és una sort".
Lugar. castellà Lugar De logar1.
sumeri LUG + AR / ARAH
posició + elogiada / Magatzem, graner, botiga
"Posició elogiada".
"Posició de la botiga, magatzem, graner".
sumeri LU + LUG + AR / GAR
Aquell qui, persona + posició + temps, manera / on retirar-se - implementar
"Posició on es situa una persona un temps".
Lumos. català Lumos castellà Lumos anglès Lumos
sumeri LU + LUH + MU + US
Cobrir - encendre's + net, refinat + cel - il•luminar - conjur - foc + conduir, processar - costat, vora, camí, manera
"Encendre una il•luminació neta a la vora".
"Cobrir o encendre un foc que il•lumina netament el camí".
Veure Llum.
Luna. Veure Lluna.
Lunar. català i castellà Lunar: Etimologia: del ll. lunaris, íd. 1a font: s. XV, Cauliach adjectiu Relatiu o pertanyent a la Lluna.
sumeri LU + NA (AR)
Il·lumina + Gra (Fama, Alabança o Ruïna)
“Gra lluminós, alabat, que li dona fama”.
Imatge de la villa imperial Katsura amb una veranda per contemplar la lluna. 2 Marilyn Monroe 3 Madonna dues noies que van promoure el pintar-se un lunar sobre el llavi com a símbol de seducció. Com hem vist un lunar és un gra lluminós, que crea fama o alabança.
Luòtuo. xinès mandarí 骆驼 Luòtuo 🐫 català Camell castellà Camello anglès Camel turc Tebe sumeri Anse-a-ab-ba
sumeri LU + U U + TU + U U
Amuntegar, abundant + montar, conduir, apilar - acció + acció + apilar, conduir, montar, conduir -acció
"(Ser) que es pot amuntegar i apilar o apilar de manera abundant i montar-se/ conduir-lo".
Veure Lakda (xinès mitjà), Dibid, Anse-a-ab-ba, Camell, Tebe, Gamal.
Luperca. nom de la llobatina capitolina que fa rescatar a Ròmul i Rem de les aigues quan van ser llençats pel pare de nom Amuli.
sumeri LU + PA(E)R + KA
Aquell qui remenar + canal d'aigua + guineu o animal semblant- boca
"Aquell ser que remenar el curs de l'aigua amb la boca (i va treure a Ròmul i Rem)".
Veure Llop. Veure Ròmul, Rem i Amuli. I Numa Pompilio.
Lluvia. castellà Lluvia Del lat. pluvia.
sumeri LU + LU + BE + HI / HIA + A
Abundant - cobrir, barrejar (bis)+ rebre assignació + acció / vegetals + aigua
"Acció de cobrir i rebre aigua".
Veure Pluja, Rain i 雨 Yû.