Oasi. català Oasi del ll. ŏăsis, i aquest, del gr. óasis, íd. 1a font: 1888, DLab.
sumeri U + U + A + SI
Foradar – derrotar – verb + Foradar – derrotar – verb + temps – aigua + treure aigua – beure
“(Caure) derrotat en un forat on tenir temps per beure i assedegar-se”.
Oahu. hawaià Oahu, Illa més important de l'estat de Hawaii, és la més poblada de totes i on hi ha el gobern assambleari.
U U + A + GU
Veu + lloc - progenitors + total - persones - tro, altar, assamblea
"Lloc on parlen totes les persones".
"Lloc on hi ha les veus de l'assamblea".
Veure Wailua, Maui i Mahuika, Kaua'i, Mahina.
Obac. català Obac del ll. opācus, -a, -um ‘opac, fosc’ 1a font: 839
sumeri U + UB + BA + KA(NA) / (KUR)ZAG
Foradar – derrotar – verb + Cavitat, cantonada, recés + meitat – fosca / vessant de la muntanya
“Part derrotada (a l’ombra) de la meitat d’una muntanya”.
Obagor. català Obagor
sumeri U + UB + BA + GUR / GURE
Foradar – derrotar – verb + Cavitat, cantonada, recés + meitat – fosca + recollir – tornar-se o retornar / Aquell lloc
“Aquell lloc fosc, de les cantonades o del recés (de la llum)”.
Oblidar. català i castellà Oblidar del ll. vg. *oblitare, freqüentatiu de oblivisci ‘oblidar’ (participi oblītus) 1a font: s. XII, Hom.
sumeri U HUB + BI + LIDDA + AR / ARA
Dificultat, obstinació + deduir, remoure + constricció + ruina / temps, camí
"Dificultat temporal alhora de remoure una constricció".
Obridor. català Obridor de obrir i -dor1 1a font: 1839, DLab.
sumeri U + UB + RI + DU + UR
Foradar – derrotar - verb + cavitat – cantonada, recés + imposar-se , imbuir, tirar a baix + custodiar, per tenir entre mans o accés a – presionar – anar + cos central – a l’olor - peix – col·lectar – abundancia – ungir-hi
“(Eina) per foradar i crear una cavitat per a arribar a tenir accés a una cosa col·ectada/abundant, atapeïda, a l’interior”.
“(Eina) per a foradar i crear una cavitat a través de fer pressió i ungir-se (alimentar-se amb una substància habitualment oliosa)”.
Ocata. català Ocata, lloc situat a la costa del Maresme, població que fou marinera, està localitzat al costat del Masnou i adscrit a aquest anteriorment a Teià, el Masnou a l'actualitat té un port prou impotant de petites dimensions. Fins no fa gaires anys encara es mantenien les barques dels pescadors com a simbol del que hi havia estat, pintades i conservades com un objecte patrimonial i ornamental, a l'actualitat de 2025 ja no en queden. Les platjes dels pobles de costa sempre anaven acompanyades de barques de pescadors que les arrossegaven cap a l'aigua fent-les entrar-hi, també hi havia els mestres d'aixa que les fabricaven a la mateixa sorra, avui dia el més proper es troba al port de Premià de Mar, tot i molt canviat. Ha estat un ofici que s'ha volgut preservar, però l'administració va arribar molt tard a gestionar-ho, perdent-se tots els mestres d'aixa que hi havien sense cap mena de relleu, tot i que es va proposar una titulació per treballar-hi de manera homologada.
sumeri U U + KAD-DA
Navegar un vaixell, cabina d'un vaixell - acció - terra + reunir-se
"On es reuneixen el vaixells que naveguen".
Ocell. català ocell. Veure: Aucell.
Occità, Occitània. català Occità, Occitània derivat de oc (=hoc), partícula afirmativa pròpia dels països del migdia de França. castellà Occitano
sumeri U + UG / UĞ + SI / ŠE + TAH / TE (AN + NI + A)
Terra – conduir – sacerdots - admirar + lleó – llum – petita - lament / gent + recordar – verb / dir-se pel nom + incrementar / membrar (celestial + mateixos – aura + treballadors – temps -progènie)
"Aquella gent que es fa dir-se de la terra".
"Aquells que condueixen la lamentació que els hi va en augment".
"Aquella terra petita que es fa dir pel nom de qui la membren" (Lloc acollit a la progènie celestial).
A les terres pròpies de l’occità, a les properes i circumdants, és a dir, bascos, navarresos, catalans, aragonesos són terres de cultiu i ramaderia i aquest factor fa que la gent senti que és de la terra. Per exemple, a Catalunya, és habitual sentir ‘la gent se sent de la terra’, ‘és de la terra (d’aquí, proper)’. Per tant, seria normal que es formés una comunitat que coneguts com ‘els de la terra’. Per altre banda, es pot composar modularment el nom de certs factors característics de la cultura occitana, per exemple el sacerdoci, és. a dir el culte i la religió, com es mostra a la seva bandera amb la creu occitana. El color daurat de la mateixa creu i el lament de ser una cultura que tot i tenir respecte i reconeixement i una forta història expansiva i de poder, tenen el lament de haver anat a menys i de tornar-se oprimida.
8 Ocho. castellà Ocho català Vuit anglès Eight
sumeri USSU
vuit (ocho)
Odi. català Odi del ll. odium, íd. 1a font: 1298 castellà Odio anglès Hate
sumeri U + UDI
Abusar + mirada fixa, astorar
"Mirada fixada en l'abús".
Odiador. català, castellà Odiador anglès Hater
sumeri U + UDI + AD + U + UR
Abusar + mirar fixament, astorar + paralitzar - veu, lament, plorar + derrotar + protecció
"Mirar de derrotar o abusar amb la veu d'allò lamentable per derrotar (a algú) de la seva protecció".
sumeri U + UD + DI/DIH + A + DU + UR
Total, suma - conduir + dimoni tempestuós + parlar / caos + força + empényer, fer trobada, gore + convuls
"Dit d'una persona que parla fortament i de manera convulsa empenyent el dimoni tempestuós".
Odin. català Odin alemany Wuotan. anglosaxó Woden Wotan
sumeri U + DINIG / DIM / DIH
Totalitat, el món, pau, pivotar, guanyar el control, corn, oca, abusar,... + Ferrer, forn metal·lúrgic, resistent, obstinat, sabers, fundició / Creació, ajuda / Caos, confusió
“Ésser de la creació, el caos i la confusió patró de ferrers i de la totalitat del món”.
sumeri U + U + TAM / DEN
Totalitat, el món, pau, pivotar, guanyar el control, corn, oca, abusar,...+ (bis) + Confiar, en qui creure / Ser pur i clar.
“Ser en qui creure per ser pur i clar doncs guanya el control (d’altres) i n’abusa”.
La raó històrica i simbòlica: l’Odin és el déu suprem que té el control de tot, es transforma amb qualsevol ésser per retenir la seva saviesa i d’alguna manera tenir el control sobre els altres. E ací el seu nom.
Odiseu. grec Odiseo
sumeri U + DI + SE + U
Pau, guanyar el control, món, llit, regal, admirar, lament + marxar, parlar + habitar, viure + "
“Aquell qui viu per marxar del món i estar en pau”.
Veure Homer.
Oeuf. francès Oeuf català Ou castellà Huevo anglès Egg
sumeri U U + E + U + P(E)Š
dormir, alimentar, ocell + criar i cuidar + (bis) + donar a néixer
"On dorm una cria i la cuida alimentant-la per fer-la néixer".
Veure Ou, Huevo, Egg.
Oferta. català, castellà Oferta fem. substantivat del participi de oferir, ofert 1a font: s. XIII, Vides anglès Offer
sumeri U + UB + PE(Š)E + RE + TA
Regal, obsequi – admiració + enunciar + desaparèixer + confia + allò + incrementar
"Confiar en que enunciar un obsequi que desapareix incrementarà... (la venda, la relació amb el client)".
Official. anglès Official català, castellà Oficial
Veure Oficial.
Oficial. català, castellà Oficial del ll. td. officialis ‘que concerneix el deure; servidor’ 1a font: s. XIV, Llull anglès Official
sumeri U + UB + PES + SI +AL
Supervisor + elevat, alçat, alt + ungit, ordenar + ocupar - recordar + acció
"Alt supervisor que ocupa i recorda les ordenances".
Oïda. català Oïda de oir 1a font: 1272, CTort.
sumeri U + U + I/HI + DA
Bramar, xiular, veu, crit, soroll (bis) + acció + Oh! / vora, costat, lloc - acció
"Lloc a un costat d'on hi ha el soroll, la veu..."
"Exclamar que a la vora hi ha veu o soroll"
Veure Escoltar, sentir. Orella i Oir.
Oidà. català Oidà 'exclamació d'alegria o sorpresa'. d’origen incert, molt probablement és la continuació de l’ant. interjecció odà amb l’influx de oi2; odà, d’altra banda, sembla molt un comp. de oh da, amb el segon element d’origen incert 1a font: c. 1900, Verdaguer
sumeri U + U + I + DA
Admiració + acció + Oh! / Hey! + lloc, costat, vora - acció
"Exclamar admiració".
Oir. català Oir: del ll. audīre, íd. 1a font: s. XIII, Desclot. del ll. audīre, íd. 1a font: s. XIII, Desclot
sumeri U + ERE / IR
Bramar, xiular, veu, crit, soroll + Anar, marxar / Fort, poderós, energia, dominant
“El so va...”, “El so dominant” .
Veure: Sentir, per copsar la reflexió del seu us i Escoltar. Orella i Oida.
Oikistes. grec Oikistes català ‘càrrec d’una persona en governar un territori’.
sumeri U + I / IKU / KIŠ + TES
Lloc per dormir i estar en pau + guarnir-se / àrea / món + orgull - en unitat
"Lloc del món o càrrec d'un àrea on romandre-hi en pau i en unitat".
Ojo. castellà Ojo Del lat. ocŭlus. català Ull anglès Eye
sumeri U + UGU + U
Admirar + crani - supervisar - llum, iluminar + acció - dormir - món
"Aquella part craneal que causa admiració i supervisió, i la son, i iluminar el món".
Veure Ull, Eye.
Ok. anglès Ok
sumeri U + UK
Guanyo el control amb pau d'aquesta situació.
Olerdòla. Olerdòla població de Catalunya habitada des de époques molt antigues, coneguda pels seus jaciments arqueològics i per tenir una fortificació medieval.
sumeri U + UL + ER / E + ER(E) + DU + ULA
Terra - tot, món - acció + distant en el temps, vella, anciana - terror + esclaus, servents / vigilar, emergir + marxar, anar, venir + construir + batalla
"Construcció de batalla vigilada des de fa molt de temps d'ençà".
Oli. català Oli del ll. oleum, i aquest, del gr. élaiwon, íd. 1a font: 1272, CTort.
sumeri U + UL + LI
De la terra – admirat - gra + moldre, triturar + oli, oli premsat
"Gra que es moldre i fa oli".
Veure Aceite.
Olivera. català Aulivera
Olivera: de oliva 1a font: s. XIII
sumeri AU(RA) + LI + BE + RAH
Pedra, premsa, molí + Oli + Extret, deduït + Trillar
BIR: Triturat
U: regal, gra, terra, planta, arbre
“Oli que s’extreu de la premsa”.
“Arbre del qual s’extreu del trillat l’oli en una premsa”.
Olívia. català Olívia
sumeri U'U + LI + BE + A
Gra ' planta – pedra + Oli – pressionar – branca - arbre dels nabius o aranyons + reduir, deduir, rebre + temps -progènie - treball, labor
"Premsa on extreure oli del conreat".
(Santa Olívia és la representació de l'oli)
Olor. català, castellà Olor
sumeri U + ULU + UR
Aliment, plantes, gra - arbres - acció + vent, flaire, bafada + olorar
"Olor que porta el vent".
Ombra. català Ombra del ll. ŭmbra, íd. 1a font: s. XIV, Llull castellà Sombra anglès Shadow
UM /UM(IA) + BAR + A RAH
Acció + plantes / persona + exterior, escorça, fons, estendre - refredar-se + cobrir, sufocar
"Cobertura que refreden les plantes".
"Extensió o forma exterior que cobreixen les plantes / persones".
Veure Sombra, Sufocar.
Omòplat. català Omòplat del gr. ōmoplátē, íd., comp. de ō͂mos ‘espatlla’ i plátē ‘pla’ castellà Omoplato anglès Shoulder blade.
sumeri U + UMU(N) + U + B(A)LA + AD
Acció + cos principal, tors + acció + esquena, forma exterior + manar - no funcionar, malmés, paralitzat
"Part activa del cos principal que dona acció a l'esquena i la domina o dirigeix".
Omos. grec Omos català 'Espatlla'
sumeri U + UMU(N) + U + US
Acció + cos principal, tors + acció + recolzar-se, imposar-se
"Part activa del cos principal, el tors, que fa l'acció de recolzar-se".
One. anglès One. Veure-ho a Un.
Opera. català castellà, anglès, llatí Opera de l’it. opera, íd., ll. ŏpĕra ‘treball, feina’ 1a font: 1803, DEst.
sumeri U + UB + BE + ERA
Veu, bram, lament + enunciar - tambor, ritme + remoure + liderar una reunió
"Veu, bram o lament que es fa amb ritme i remou a un grup de persones en un mateix indret".
Optimista. català, castellà Optimista de òptim 1a font: 1839, DLab. anglès Optimistic
sumeri U + UB + TI + MI + S(I) + TA
Acció, admirar + elevat, enunciar + aprop de, apropar-se, assignar feina + lloar, elogiar + riure + doblement, fortament, parell
"Enunciar admiració apropant-se amb elogis i jna forta rialla".
Or. català Or: del ll. aurum, íd. 1a font: 1094
sumeri U + UR
Terra, admiració, grans, pedra, regalar + Col·lectar, abundància, aplegar
“Grans de pedra que es col·lecten com a representació d’abundància”.
Orang-utan. malai Orang-utan, Orangutan català Orangutà 'Persona + bosc' castellà Orangután
sumeri U + UR + AN + AG. U + TA + A + AN
Llit - conduir-se - arbre + persona + corona d'un arbre, alçat, fullatge + per si sol. Arbre + adherir, ajuntar, incrementar, augmentar + lloc, costat + corona d'un arbre, alçat, fullatge
"Persona que fa els llits per si sol a les corones dels arbres. Lloc on han augmentat els arbres i hi ha corones d'arbres juntes".
Ὀρχόη, Orchoē. grec antic: Ὀρχόη, Orchoē, Ὠρύγεια, Ōrugeia sumeri Unugki hebreu 'Érek acadià Uruk
sumeri U + UR + KU + U + E
Món, tot - conduir- terra + persona + es van emplaçar + Món, tot - conduir - acció + amb cases
"Totes les cases on les persones es van emplaçar".
"Terra on les persones es van emplaçar en cases".
Veure Uruk, Unugki, 'Érek, Ὠρύγεια Ōrugeia.
Ordi. català Ordi del ll. hordeum, íd., amb un tractament fonètic d’aparença semiculta no prou clar 1a font: s. IX castellà cebada.
sumeri UR + DI / DI(DA)
Col•lectar, enfornar, massa, abundant + brillant / Ingredient per a l'elaboració de cervesa
"Gra que serveix per amassar i enfornar i com ingredient per a produir cervesa".
Veure: Avena i Civada.
Orella. català Orella del ll. auricŭla, dimin. de auris, íd. 1a font: orígens de la llengua, Llull castellà Oreja anglès Ear.
sumeri U + U + (E)RE + E + LA
Bramar, xiular, veu, crit, soroll + acció + Anar, marxar, venir + tub - parlar + mostrar
"Ens mostra la parla i fa anar la veu i els sorolls".
Veure Oïda, sentir, escoltar, oir.
Òrgan. català, anglès Organ. del ll. ŏrgănum, i aquest, del gr. órganon ‘eina; instrument; element fisiològic’ 1a font: 1843 castellà Organo
sumeri UH + UR + GA(L) + N(U)
Tràquea + fetge, cos principal + ser gran, genitals + persones - creador
"Traquea, fetge i allò del tors i genitals de les persones".
Veure i diferenciar Orgànul.
Órgano. castellà Órgano.
Veure Òrgan.
Orgànul. català Orgànul castellà Orgánulo
sumeri UH + UR + GA(L) + N(U) + UL
Tràquea + olorar - col•lectar - netejar + s'obren + persones - creador + qualsevol cosa, tot allò - unitat de mesura
"Aquelles unitats del sistema del sistema respiratori de les persones que col•lecten i netegen".
Veure Òrgan i diferenciar-lo.
Orgànulo. castellà Orgánulo català Orgànul
Veure Òrgan i diferenciar-lo.
Orina. català, castellà Orina anglès Urine
sumeri U + UR + IN(N(G)AR)+ NA (+A)
Acció + netejar + excrementici + persona, ésser humà - acció (+ curs d'un líquid)
"Acció de neteja excrementícia que fa un líquid".
Ὠρύγεια, Ōrugeia. grec antic: Ὀρχόη, Orchoē, Ὠρύγεια, Ōrugeia sumeri Unugki hebreu 'Érek acadià Uruk
sumeri U + UR + U + GE + (H)I +A
Món, tot - conduir- terra + persona + van construir + procesar + un lloc, progenitors
"Terra construida per les persones que van progenitzar".
Veure Uruk, Unugki, 'Érek, Ὀρχόη, Orchoē.
Orxata. català Orxata 'l'orxata és feta amb aigua i la xufa remullada' probablement del cast. horchata, i aquest, de l’it. orzata, ll. hordeata ‘beguda feta d’ordi’, der. de hordeum ‘ordi’, perquè tingué inicialment com a base l’ordi 1a font: s. XVIII
sumeri U + UR + ZA + A DE
Gra - planta que es menja amb aspecte d'herba de pastura + col•lectat + acció de + inundar, cobrir un tros d'aigua
"Planta herbàcia que es col•lecta i es fa comestible cobrint (la pròpia planta) d'aigua".
No s’ha de barrejar la paraula Ordi amb Orxata com podeu veure a les entrades etimològiques modulars del glossari tot i que el diccionari català les ajunta. Signifiquen coses ben diferenciades, en tot cas sols comparteixen Or: ‘U+UR’ com a ‘gra, planta en forma d’herbàcia col·lectat’, però l’UR de ordi té altres paraules escrites de les que ha agafat el significat com enfornar, i massa doncs és un ingredient per fer pa i per fer cervesa com determina el seu ‘DI’.
Veure Xufa.
Otoño. castellà Otoño: Del lat. autumnus.
gallec Outono
sumeri U + TU + ENU
Admirar / Terra / Derrotat + Batudes + Branca, Pal / Tomba.
“(Estació) on les branques es tomben i cauen batudes pel terra”.
Veure Tardor.
Ou. català Ou del ll. ōvum, íd. 1a font: s. XIII, Desclot francès Oeuf castellà Huevo anglès Egg
sumeri U U + E + U + P(E)Š
dormir, alimentar, ocell + (bis)
"Dormir i alimentar un ocell".
Veure Oeuf, Huevo, Egg.
Ouro. copte Ouro català Rei
sumeri U + U + URU + U + U
Admiració + abusar + Suport, imposició + totalitat, món + derrotar - dominar, conduir
"Aquell ser admirat que rebre suport o s'imposa per conduir o dominar i derrotar al món".
Outsider. anglès Outsider
sumeri UU + UD + SA + ID(IM) + ER(EŠ)
Dormir – admirar – terra - conduir + si – quan + moure's + salvatge, furiós + savi - cultivador
‘Aquell qui admira conduir-se (a un lloc) si va per a moure's amb la saviesa del salvatge o que cultiva el seu punt salvatge (Lliure esperit)’.
Veure Matrix, Bohemi.