Plaatsingsdatum: Oct 01, 2017 12:16:20 PM
Het volgende gedicht van Bert Bevers verdient een vertaling. Het zijn er zelfs tien geworden: naar het Afrikaans, Deens, Duits, Engels, Frans, Gotisch, Indonesisch, Italiaans, Roemeens en Spaans.
Je kunt ze lezen in de bundel, uitgegeven door Fantom EBooks
Overvloed
In de naslaap waad ik langzaam water
in. Dat doe ik nooit. Als ik me druipend
afvraag wat ik hier te doen sta verrijs jij.
Met het jonge slanke lichaam dat ik ken
van oude foto’s, gekartelrand en al, maar
met het hoofd dat ik zo zachtjes streelde
toen je bijna aan je laatste adem.
Weet je nog? Je glimlacht. “Wat krijgen we nou?
Jij gaf toch helemaal niets om zwemmen,
jongen?” zeg je. En je drukt me nat tegen
je borst die zo op de mijne lijkt. “Dag pa,” zeg ik
“Dag papa. Waar ben je al die tijd?”
Bert Bevers