- pàbi = erba infestante
- paciaròt = bimbo ben pasciuto
- palàda = filare di una vigna composto da pali, pertiche, “ràca” e due fili sopra la pertica; la “palàda” è posta in senso verticale rispetto alla montagna - vedere “trevèrs”
- palféri (<-- clicca )= attrezzo agricolo in ferro che serve per fare i buchi nel terreno nei quali vengono conficcati i pali della vigna
- palutii (<-- clicca )= piccola assicella in legno con manico per lavorare il burro
- panarìz = infezione molto dolorosa sulla punta di un dito, vicino all’unghia
- panigàda = usato solo n’espressione “te la dó mi la panigàda = ora ti arrangio io
- panìscia = usato solo nell’espressione “panìscia màrscia” = quando nel gioco del nascondino c’è uno scambio di persona (purea di mirtilli)
- pàrmi = muffa del formaggio vecchio che lo consuma formando dei buchi| 'sto fórmài l'a fac’ té li pàrmi, l'è smasùtit=questo formaggio è troppo stagionato
- parü (<-- clicca )= spinacio selvatico
- paśalà = usato solo nell’espressione “dàch ‘n paśalà” = compiere un’azione affrettatamente e con leggerezza
- patérès = si dice di persona che prega spesso, ma con una nota di esibizionismo; si dice anche di frutti a grani come l’uva quando gli acini sono troppo distanti o la loro maturazione non è omogenea
- pavarìna = erba infestante
- pécena = pettine che si usa per le mucche
- pechìno = usato solo nell’espressione “ ‘ndàa a pechìno” = andare in malora
- pèdo nìgro = fante di picche
- pédria = grosso imbuto usato per il travaso del vino | al bìif cóma ‘na pédria = beve smodatamente
- pèe de fèr (<-- clicca )= incudine del calzolaio a sagoma del piede
- pelà fò = ottenere qualcosa da qualcuno contro la sua volontà
- pèn = usato solo nell’espressione “làc’ pèn” = liquido che rimane nella zangola quando si fa il burro, detto anche ”làc’ del bütér”
- penàgia (<-- clicca ) = zangola a stantuffo a funzionamento manuale per fare il burro
- pendégia = pendenza molto ripida, nome di località situala appena sopra le contrade Barbagli e Lazzaretto al Torchione | s’aris da spianaa la Pendegia par vich en pit pusé de suul d’enveren= bisognerebbe spianare la Pendegia per avere un po più di sole d’inverno
- pènula = parte (maschio) sporgente in un incastro
- peràa = avere tempo | 'n pèra ca = non abbiamo tempo
- perteghèta = listello di legno, i petègheti venivano fissate al legni si sostegno del soffitto di un locale per poi poter intonacare
- pestà fò = sgusciare le castagne secche con il “pestù”
- petulù = vestito da donna lungo
- piàch = usato solo nell’espressione “da piàc” = di nascosto
- piatìna = carrello su binari
- picà itè = picà itè ‘n ciòt = piantare un chiodo; picà itè la màchina = andare a sbattere con l’auto
- picà sü = gh’ò picàat sü la cràpa ‘ndel tèc’ = ho battuto la testa su una trave del tetto
- piluchìi = granelli sulle maglie di lana
- piòt (<-- clicca ) = componente in legno della mangiatoia, serve anche per legare le vacche nella stalla
- pireröla = piccolo cesto fissato all’estremità di una pertica, per cogliere i frutti dei rami più lontani
- pirpisöl = bacca del biancospino
- piśìna = liquame composto da urina e sterco di mucca
- pistèch = schiocco - si congiungono il pollice e l’indice e poi si fa scattare l’indice
- pòpen = gozzo dei gallinacei
- portèa = porta fatta con piccoli tronchi o rami di legno per chiudere l’orto o un recinto
- pòśa = sedile per il riposo, lungo le strade dei campi c’erano dei muretti dove poter appoggiare la gerla o il “campàc’”, per una breve sosta
- pradèr = stomaco dei gallinacei
- pùgia (pògia) = usato con le mucche per fargli spostare la gamba e anche per gli equini
- pugià gió = appoggiare in basso | pugià gió bàs = posare in terra
- pulèna (<-- clicca )= sorta di argano dove si appende la caldaia contente il latte da scaldare per fare il formaggio. E’ un congegno girevole poggiato su un sasso incavato a lato del focolare, composto da una parte verticale e una orizzontale dove si appende la caldaia, così da poterla mettere e togliere dal fuoco
- punciòt = utensile in acciaio utilizzato dagli scalpellini per spaccare blocchi di granito
- pundà gió = mettere in basso, per terra
- pundàa = mettere da qualche parte qualcosa
- pürìf = non esposto al sole, Albosaggia si trova nel versante (orobico)“ pürìf” della valle