Uirô uri (Le bonimenteur de remèdes)- Série 18 pièces de kabuki No.17
外郎売 歌舞伎十八番
L'estampe
Artiste: Ôta Masamitsu
Editeur: Gekishokankokai 劇画刊行会
Graveur: Ôkura Hanbei III (1890-1970)
Imprimeur: Shinmi Yohei (1885-1935)
Date: 1931
Format: 18cm x 20cm
Catalogue:
Retour à 18 pièces de kabuki
"Uirô Uri" n'était pas au départ un drame mais une courte scène, mise en scène pour la première fois en 1718. Elle mettait en vedette Ichikawa Danjûrô II dans le rôle d'un colporteur d'uirô (phytothérapie antitussive), en réalité Soga Gorô Tokimune déguisé. Le point culminant de la scène était un tsurane long de 1 600 idéogrammes (long discours déclamatoire prononcé sans interruption, plein de jeux de mots et de virelangues) qui est devenu célèbre à lui seul. La scène « Uirô Uri » a été mise en scène à plusieurs reprises par Ichikawa Danjûrô II et ses descendants. Il fut mis en scène pour la première fois sous forme de drame indépendant, intitulé "Uirô", en septembre 1922, avec Ichikawa Sanshô V. "Uirô Uri" fut finalement repris par Ichikawa Danjûrô XII, qui fit écrire un nouveau scénario pour lui et le mit en scène en mai 1985 pour son shûmei (cérémonie de changement de nom). Ce fut un grand succès et, grâce à cette nouvelle version, c’est maintenant un élément populaire du répertoire Kabuki actuel.
Un groupe de soldats du Seigneur Suketsune se prépare pour une chasse. C'est alors qu'ils entendent la voix de Toraya Tôkichi, un colporteur vendant de l'uirô, particulièrement bon pour l'estomac et la gorge. Ils sont intéressés par ce colporteur car ces vendeurs étaient célèbres pour leurs discours de vente rapides et décident donc de l'appeler. En réalité, le colporteur est le plus jeune des deux frères, Soga Gorô Tokimune, déguisé. Ils souhaitent entendre son discours commercial et il dit qu'entre la vieille ville d’Edo et la région de Kamigata de Kyôto et Ôsaka, l'uirô est produit ici à Odawara. Le bonimenteur raconte les origines du célèbre médicament, l'uirô, et comment il a été importé de Chine. Un comprimé du médicament doit être placé sous la langue. Lorsqu’il pénètre dans l’estomac, il guérit toutes sortes de maux et rend surtout la gorge douce et rafraîchie. Il peut être pris avec tous les poissons, volailles ou champignons et il conclut que ce médicament est comme une bénédiction du ciel. Il dit que sa langue aussi commence à rouler et qu'il est maintenant prêt à commencer son discours qui commence par une série de jeux syllabiques. La vitesse des virelangues est plus rapide qu'une roue dévalant un chemin de montagne – encore plus rapide qu'une toupie – avec l'énergie d'un homme pieds nus courant pour sauver sa vie. Ce discours éloquent, que tout le public attendait, est l'un des plus longs et des plus complexes du Kabuki. C'est une marque de l'habileté de l'acteur à le livrer avec rapidité et clarté.
Ichikawa Danjurô en bonimenteur Photo Ogawa Tomoko
Natori Shunsen - Ichikawa Sanchô V en bonimenteur (1926)
Retour à 18 pièces de kabuki