हिंदी -कुमाउंनी-गढ़वाली -3
पहाड़ –पहाड़ों में आग लगी है
डाना-डांडों/डानों मैं बनाग लागी रै .
डाँडा - डांडों मा बडांग लगीं च .
Hills – there is fire on the hills
वन विभाग- ये जंगल वन विभाग के हैं
जंगलात-यो बन जंगलात क छू
जंगलात – से बण जंगलात का छी.
Forest Dept -this jungle belongs to the forest deptt
तट/किनारे – भागीरथी के किनारे बहुत संकरे हैं
किनार-भागीरथी क किनार भौते संकार छें
किनर/ढ़ीक –भागीरथी का ढीक बहोत संकरा छि.
river bank –the banks of the river bhagirathi are very narrow
गहरी खाई – कल हमारी बछिया गहरी खाई मे गिर गई
भेव-बेई हमर बाछ भेव घुरी पड़ी
रौला – ब्याल हमर बछुर रौल रड़े ग्या .
cliff - yesterday our calf got slided in the cliff.
नदी - हमारे गाँव के समीप दो नदियाँ बहती हैं
गाटु -हमार गौं क नजदीक द्वी गाड़ बगनी
नद्दी - हमर गों का समिण द्वी नद्दी बौग्दी.
River - a couple of rivers flow beside our village
ढलान-वर्षा ऋतू में पहाड़ों की ढलाने बहुत खतरनाक होती हैं
ढलान-बरसात मै डाना क ढलान भौते खतरनाक है जानी.
भ्याल - बस्काल मा डाँडो का भ्याल खतरनाक हुन्दी .
vertical Slope in hills – hill solpes are very dangerous during rainy season
गाँव का कृषि क्षेत्र – हमारे गाँव का कृषि क्षेत्र काफी विस्तृत है
बाड़ी-हमार गौं मै खेती बाड़ी वावी जमीन बहुत छू
स्यारि/सारी – हमर गों कि सारी खारयूँ बड़ी च .
agricultural land of a village- the agricultural land in our village is quite big
रोपाई करना –बारिश होते ही लोग पौधों की पुनः रोपाई करने लगते हैं
रुपाई-बरखा हूंद ही लोग स्यारा लगाण बैठ जन्दी.
स्यारा - दियो शुरू होते ही लोग बाग धानेकी रुपाई मै लागी जानी
transplanting - As soon as it rains people start transplanting rice saplings
खेत – हमारे खेत इस गाँव में नहीं है .
गाड़/खेत-हमार गाड़/खेत ये गौं मै नै थै
पुंगड़ा –हमरा पुंगड़ा ये गों मा नि छी
Farmland – we don’t have farmland in this village
खेत का कोना – यहाँ खेत किनारे छाया है .
किनार-गड़ा क किनार सेव है रा
ढैया – स्यख ढैया मा छैल हुईं च
corner or edge of a farmland -
there is shade in the edge of the farm
बेल - मेरी माँजी ने घर में लौकी की बेल लगाईं है
लगुला - मियेरी इजेली घर मै लोकी लगे रै .
लाग-मेरी ब्वेन घार मा लौकी को लगुल लगयूं च
Creepers /climber - My mom planted lauki's climber in the home
पेड़ - पौधे -हरियाली के लिए पेड़ पौधे उगावो !
डाव बोट-हरिवायी क लिजी डाव बोट/पेड़ पौध लगावा
डाली बूटी - हर्यालि खे डाला बूटा लगावो !
Tree n plants- Plant trees for the sake of greenery!
घास -आजकल बहुतायत में हरि घाँस हुई है
घा-अचियाल भौत हरियो घा है रा
घास –अज्काल बिज्जाँ हैरी घाँस हुईं च
grass - Now a days there is plenty of green grass
रोपना - गाँव में सामान्यतः रोपाई महिलाएं ही करती हैं
रुपाई/रुपै -गों मै रुपाई ज्यादातर सैनी करनी
रोपणी -गों मा भिन्डीतर रुपै ब्यटूला ही करदीं
sowing –Usually -women perform sowing in the villages
मिट्टी- बच्चे मिट्टी में खेलते हैं
माटु – नान तिन कचार मै खियल नी
माट-नौना माटु मा ख्यल्दी
Soil/mud - kids play in the mud.
गोड़ाई - आज खेत में गोड़ाई करनी है
गुडुण –आज खेत मे गुडाई करन छू
गवोडन-आज पुन्गुड़ मा गुड़ै करण
Weeding-digging the soil
जौ -मुझे जौ अच्छा लगता है
जौ -मै कै जौं भाल लागनी
झुंगरु-मिथे झुन्गर भलु लगंद
barley- I like barley
चाँवल - इस वर्ष काफी चावल हुए हैं
चंगव-ऐन्लों बेर बहुत धान/चंगव भयी
सट्टी - ये साल खार्यों सट्टी ह्वे ग्या
Rice – this year enough rice is produced
दराँती /हँसिया - घाँस को दराँती से काटो.
दतेवी/दाथुल-घा कै दतेवी ली काटा
दाथी - घाँस ते दथुड़ल काटो.
sickle- Cut the grass by sickle.
ओखली -ओखली में मसाले पिसते हैं.
उखव-उखवी मै मसियाल पीसनी
उरख्यलि – उरख्यलि[उंद] मा मसला पिसदिन
Mortar- raw spices are grinded in the mortar
हाथ चक्की -हाथ चक्की में आटा पीसो!
चाक-चाक मै ग्यों पिसा
जंदरी/जन्दुर -जन्दुर मा आटू पीसो!
Grinding/flour mill (manual)-grind the grains in the flour mill!
हल -हल पुरुष चलाते हैं
हौव-आदिमी हौव बानी
हैल – हैल च्याला लगंदी
Plough - Men plough.
बैल - हमारे दो बैल हैं
बल्द-हमार वां द्वी बल्द छै
बल्द/ढांग – हमरा द्वी ढांग/बल्द छी
ox - We possess a pair of oxen.
लकड़ी- लकड़ी में आग लगावो
लखड़- लकडा मै भिनेर जगावा !
लकुड़-लकुड़मा आग जगावो !
wood - Ignite the fire on wood
हल चलाने वाला – मेरे बड़े भाई हल चलाते हैं .
हौव/ हईया -मियर दाज्यू हौव बानी
हल्ल्या – म्यार भाई हल्ल्या च.
The Plougher -My elder brother ploughs
खटक - हमारी "बाहरी गोशाला" घर से जरा दूर है.
गोठ -हमेरी गौशाला घर बटी थुवाद दूर छ.
गौंशाव-हमर गोठ घार बटी जरा दूर च.
cattle shed -Our external cattle shed is a bit away from home.
जानवरो के चलने का रास्ता- जानवर अपना मार्ग आसानी से पहचान लेते हैं
गौन -गोरु बाछ अपन बाट अरामेली पचियानी लीनी .
गौचर - गोर अपर गोचर आराम से पछ्याण जन्दी .
cattle path – the cattle recognize their path easily
आरी – मिस्त्री आरी का उपयोग करता है .
आरी-राज मिस्त्री आरि चलोनी .
आरी- मिस्तिर आरी को उपयोग करुन्द .
Saw – carpenter uses saw.
घसयारिन –शाम होते होते घांस काटने वाली महिलाएं घरों में लौट आती हैं.
घसियारी-ब्याव होते ही घसियारी घरों हुनी लौटी जानी .
घसेरी/ घस्यारी - रुमुक हूंद हूंद घस्यारी ड्यार मा ऐ जन्दी.
Grass collecting woman-by evening grass collecting women come back to home
फावड़ा – मुझे फावड़ा चलाना नहीं आता.
फौड़-मैकें फौड़ चालोन नै ऑन
फालू –मिथे फालु चलाण नि आंद
Shovel –I don’t know how to shovel
अकब्याट - आज सुबर बटी अकब्याट हूणों च ।
अल्बलाट - आज रत्ते बटी मैके अल्बलाट हुना रा ।
अकबकाहट - आज सुबह से अकबकाहट हो रही है ।
confuse - Since morning I am confuse.
अनवार - तीफ़र [त्वैपर] म्यार ममा की सी अंवार आणि च ।
अनवार /एकनासो - तियर और मियर मामे कि अनवार मिलै ।
मिलता जुलता चेहरा - तेरा चेहरा मेरे मामा जी से मिलता है ।
resemble /Look alike / Similar - you face resembles to my uncle.
असोंगो - भारे पहाड़ मा रैण भोत असोंगों [असोंग]च ।
असजिल - (असज) - भया पहाड़ मै रन भौत असजिल छू ।
कठिन - भई पहाड़ में रहना बहुत कठिन है ।
uneasy- It's uneasy to live in the hills.
आखर - गुरजी हमर नौन ते भी द्वि आखर सीखाई देन [सिखे दीयां] !
आंखर - गुरु ज्यू हमार चियाल कै लै सौ आंखर सिखाई दिया ।
अक्षर - गुरुजी हमारे बेटे को भी दो - अक्षर [कुछ] सिखा दो ।
letter - Teacher, pls teach my son two - letters[something].
आंछरी - आंछरी त बल सरग मा हुंदी ।
आंचरि - आँचारी तो कनी कि स्वर्ग मै हनी ।
अप्सरा - अप्सराएँ तो कहते हैं कि स्वर्ग में होती हैं ।
angel - It's said that angels are in heaven.
गिल्लू - बरखा क कारण सरया गिल्लू हवे ग्याई ।
गिल/ भिजन - दयोली मै संतई भीजी गयों ।
गीला - बारिश की वजह से सारा गीला हो गया।
wet - It's all wet due to rain.
उदरेणो - अरे नौनाओ किलै उदरेणा छौ[छ्याँ] ?
धिरकड़ - अरे नानतिनो किले धिरकी रछा ?
उछल कूद मचाना - अरे बच्चों क्यों उछल कूद मचा रहे हो ।
To jump - Hey children why are you jumping around.
कलसोलो - म्यार चचा कलसोलों च ।
सांवों / काव - (कवसाँव ) मियार काक कावसाँव छें ।
सांवला - मेरे चाचा साँवले हैं ।
Tawny - My uncle is tawny in colour.
किमण्या - दुसुर गों को लाला भोत कीमण्या च ।
कंचूस / करण्या - दुसर गों क दुकानदार भौते कंजूस छ ।
कंजूस - दूसरे गाँव का दुकानदार बहुत कंजूस है ।
miser - The shopkeepaer of other village is miser.
खलचट - ब्याल मटरु द्वि साल बाद खलचट वापस ए ग्या ।
अचाणचक्क - बेई मटरू द्वी साल बाद अचाणचक्क वापस ए ग्या ।
अचानक से दिखना/आना - कल मटरु दो साल बाद अचानक वापस आ गया ।
unexpected - Yesterday Matru came back unexpectedly after two years.
Please come in
कृपया भीतर आइये ।
आवा, भितर आवा।
आवा, भितेर आवा ।
Everything is fine at home.
घर मे सब कुशल - मंगल हैं।
ड्यारा मा [डेरा मू] सब राजि -खुसि छन।
घर मै सब कुशल बात ठीक छ ।
What will you have?
आप क्या लेंगे ?
आप क्या ल्येला ?
आफु कि ल्याला ?
I will take just water.
मैं केवल पानी पीऊँगा।
मि केवल पाणि पीलू।
मै सिर्फ पानि प्योंल ।
Have a seat, I will just come.
आप बैठिए, मैं अभी आता हूँ
आप बेइठा, मि अबि आँदू [छौं आणू]।
आफु भैटा , मै अल्ले ऊं ।
I have not seen you for long time.
मैंने आपको बहुत दिनों से नही देखा।
मीन आपते भौत [बंडी] दिन बिटि नी देख्यी ।
मैली तुमु कै भौत दिनों बै नै दियेखी ।
How is your health and body ?
आपका स्वास्थ्य व शरीर कैसा है ?
आपक सेहत अर सरील कन च ?
तुमर स्वाश्थ ओउर शरीर कस छ ?
Say, what you wanted to say.
बोलिए, आप क्या बोलना चाहते थे।
बोला [ब्वाला], आप क्या बुलण चाणा छ्याई।
कावा तुम कि कन चान्छा ।
Now I should leave.
अब मुझे चलना चाहिए।
मि तें अब चलण चेंद।
मै अब हिटों हाँ ।
Go after having food.
खाना खाकर जाइए [जाना]।
खाणा खै तें [की] जया [जेन]
खान पिन खै बेर जाया ।
Please come in
कृपया भीतर आइये ।
आवा, भितर आवा।
आवा, भितेर आवा ।
Have a seat, I will just come.
आप बैठिए, मैं अभी आता हूँ
आप बेइठा, मि अबि आँदू [छौं आणू]।
आफु भैटा , मै अल्ले ऊं ।
I have not seen you for long time.
मैंने आपको बहुत दिनों से नही देखा।
मीन आपते भौत [बंडी] दिन बिटि नी देख्यी ।
मैली तुमु कै भौत दिनों बै नै दियेखी ।
Say, what you wanted to say.
बोलिए, आप क्या बोलना चाहते थे।
बोला [ब्वाला], आप क्या बुलण चाणा छ्याई।
कावा तुम कि कन चान्छा ।
Now I should leave.
अब मुझे चलना चाहिए।
मि तें अब चलण चेंद।
मै अब हिटों हाँ ।
Go after having food.
खाना खाकर जाइए [जाना]।
खाणा खै तें [की] जया [जेन]
खान पिन खै बेर जाया ।
How is your health and body ?
आपका स्वास्थ्य व शरीर कैसा है ?
आपक सेहत अर सरील कन च ?
तुमर स्वाश्थ ओउर शरीर कस छ ?
I will take just water.
मैं केवल पानी पीऊँगा।
मि केवल पाणि पीलू।
मै सिर्फ पानि प्योंल ।
Everything is fine at home.
घर मे सब कुशल - मंगल हैं।
ड्यारा मा [डेरा मू] सब राजि -खुसि छन।
घर मै सब कुशल बात ठीक छ ।
What will you have?
आप क्या लेंगे ?
आप क्या ल्येला ?
आफु कि ल्याला ?
Ring - my ring is lost.
अंगूठी - मेरी अंगूठी खो गई है ।
गुंठि - मेरि गुंठि हर्चे ग्या ।
मुनैड़ी - मियेरी मुनैड़ी हिरै गये।
Fear - now a day there is a great fear of theft.
अंदेशा -आजकल चोरी का अंदेशा भौत होता है । -
खटकू -अज्काल चोरी को खटकू भोत हून्द ।
डर - आजकल चुवरी की बहुत डर लागे।
Dilemma - a father is always in dilemma regarding his young son.
दुविधा - जवान बेटे को भविष्य को लेकर पिता हमेशा दुविधा में रहता है ।
घंगतोल - ज्वान नौना को भविष्य का बरामा बुबा हमेसा घंगतोल मा रौंद ।
दुविधा - जवान चियाल क लिजी बाब हमेशा दुविधा मै रनी।
Knot - tie this knot tightly
गांठ - खींच कर गांठ बांधो !
गेड़ -खेंचिक गेड़ बांधा !
गांठ - खैंची बेर गांठ पाड़ा !
Bundle -what's in the bundle?
पोटली - पोटली में क्या है ?
कुटयरी -कुटयरी मा [ कुटयरी उन्द ] क्या च ?
फांची - फांची मै कि छ ?
Bale -granny has got sweets in her bale.
गठरी - दादी की गठरी में मिठाई है ।
फंची -ददि की फंची मा मिठै च ।
फांची - आमेकि फांची मै मिठाई छ।
Blood -patient lacks blood.
खून - रोगी को खून की कमी है ।
खून [ल्वे] - बीमार ते खुने [ल्वे] की कमी च।
खून - बीमार कई खून कि कमी छ।
Tickling -children like tickling.
गुदगुदी - बच्चों को गुदगुदी पसंद आती है ।
कुतग्याली -छ्वट्टा नौनों ते कुतग्याली भालि लागिंद ।
कुत्क्यावी - नान तिना कै कुतक्यावी भली लागे।
Lap - child is in mother's lap
गोद - मुन्ना अपनी माँ की गोद में है ।
खुखली [खुच्यली] -छ्वाट्टू अपरि ब्वे की खुचली मा च ।
काखी - मुन्ना अपनि मै कि काखी मै छ।
Alien - daughters become alien after marriage.
पराया - शादी के बाद बेटियाँ पराई हो जाती हैं ।
बिरण -ब्यो का बाद नौनी बिराणी ह्वे जंदी ।
परै - ब्या क बाद चियेली परै है जै
Star - stars are hidden in the sky.
तारा - आकाश से तारे छिपे हैं ।
गैणा - अगास मा गैणा लुक्या छन।
तार - अगास मै तार लुकी रयी।
Melt - snow on mountains get melted during summer.
पिघलना - गर्मियों में पहाड़ों की बर्फ पिघल जाती है ।
गल - रूढ्यो मा डाँडों को हयूँ गौल जांद ।
बिलान- गर्मियों मै पहाड़ो कि बर्फ बिलै जै
Alone -today i am alone at my home.
अकेला - आज मै घर में अकेला हूँ ।
यखुलि -आज मी घौर मा यकुली छौ ।
इकैलै - आज मै घर मै इकैलै छौं
Cave - cheetah is sleeping in the cave.
गुफा - चीता गुफा में सोया है ।
उड्यार -चीता उड्यार मा सियूँ च ।
उडार - बाघ उडार मै से रा।
Live/survive - even after a severe accident my uncle is still surviving.
जीवित - एक भयानक दुर्घटना के बाद भी मेरे चाचा जीवित हैं।
ज्यून्दो -एक बड़ी बिबत को बाद बी म्यारा काका ज्यून्दा छन।
ज्योन - यक ठुली दुर्घटना क बाद ली म्यार काक ज्योन छै।
Accumulate - why have you accumulated so many books in the room?
ढ़ेर - ये किताबों का इतना ढेर क्यों लगाया है कमरे में ?
थुपड़- यूं किताबों को थुपुड़ किले लगायूँ च कमरा मा ?
थुपड़ - ये किताबोक कि थुपड़ लागे रा कम्र मै ?
speak: speak somethin
बोलो: कुछ तो बोल
ब्वाला /बोला: कुच्छ त ब्वाला
बुलाव / बुआल: क्यै त बुलाव
Listen: Pls listen to me.
सुनो : कृपया मुझे सुनिये।
सूणा: मेर बी सूण ल्यावा।
सूणी: मैँस ले सूणी / सुणया
walk: let's walk
चलो: चलो चलेँ
हिटा: चला हिटी ल्यूला/ल्याव
हिटा: हिटो हिट
down: get down
नीचे: तुम नीचे उतरो।
भियाँ: भ्वीं /भियाँ उतरा।
तली: तली/ तल्नी उतरऽ
move fast : don't stand, move fast
जल्दी चलो: खड़े मत रहो जल्दी चलो।
सरासर चला[हिटा] : खड़ नी ह्वाआ सरासर चला [हिटा]
सरासर हिटो: ठाऽड़ झन रौ सरासर हिटो
blessings: with your blessings
कृपा: आपकी कृपा के साथ
किरपा: आपक किरपा क दगड़ी [आपेकी किरपा च]।
किरपा: आपुक किरपाक दगाड़।
thanks: thanks for being here.
शुक्रिया: आपका यहाँ आने का शुक्रिया।
धनेबाद: आपक इख आणा कू धनेबाद ।
धनेबाद: आपुक इखम आणक धनेबाद।
know: I don't know.
जानता: मैं नही जानता।
जणदू: मी नी जणदू [ मीते नी पता]
जाणू: मि नि जाणू / जाणनू
speak: speak something
बोलो: कुछ तो बोलो
ब्वाला /बोला: कुच्छ त ब्वाला।
बुलाव / बुआल: क्यै त बुलाव
Listen: Pls listen to me.
सुनो : कृपया मुझे सुनिये।
सूणा: मेर बी सूण ल्यावा।
सूणी: मैँस ले सूणी / सुणया
walk: let's walk
चलो: चलो चलेँ
हिटा: चला हिटी ल्यूला/ल्यावा
हिटा: हिटो हिटनू
down: get down
नीचे: तुम नीचे उतरो
भियाँ: भ्वीं /भियाँ उतरा।
तली: तली/ तल्नी उतरऽ
move fast : don't stand, move fast
जल्दी चलो: खड़े मत रहो जल्दी चलो।
सरासर चला[हिटा] : खड़ नी ह्वाआ सरासर चला [हिटा
सरासर हिटो: ठाऽड़ झन रौ सरासर हिटो
blessings: with your blessings
कृपा: आपकी कृपा के साथ
किरपा: आपक किरपा क दगड़ी [आपेकी किरपा च]।
किरपा: आपुक किरपाक दगाड़
thanks: thanks for being here.
शुक्रिया: आपका यहाँ आने का शुक्रिया।
धनेबाद: आपक इख आणा कू धनेबाद ।
धनेबाद: आपुक इखम आणक धनेबाद।
know: I don't know.
जानता: मैं नही जानता।
जणदू: मी नी जणदू [ मीते नी पता
जाणू: मि नि जाणू / जाणनू
nice: it's nice
अच्छा : अच्छा है।
अच्छू : अच्छू च
भल्ल: भल्ल छ।
excuse: excuse me
क्षमा: मुझे क्षमा करे।
माफ : मीते माफ करयान/करेन
माफ: मेसें माफ करी
sit: sit her
बैठ: यहाँ बैठिए
बैठ: इखम बैठा।
बस: यती बस।
fine: everything is fine at home.
कुशल मंगल: घर मे सब कुशल मंगल है।
राजि-खुसि: घोर [डेरा ] मा/मू सब राजि -खुसि छन
भल: ड्यार म सब भल हेरी।
village: it's beautiful village.
गाँव: ये बहुत सुंदर गाँव है।
गौं: यू भौत सुंदर गौं च।
गाउँ: यू गाउँ भौत भल्ल छ।
say: what did you say?
कहा[कहना]: क्या कहा तुमने[आपने] ?
बोलि/ब्वाल [ब्वालि] : क्या बोलि/ब्वालि तिन [आपण]?
ब्वालनो : क्यॆ ब्वालनो छा तुम[आप]?
welcome: you are welcome.
स्वागत: आपका स्वागत है।
स्वागत: आपक स्वागत च।
स्वागत: आपुक स्वागत छ।
no problem.
कोई बात [समस्या] नही ।
क्वी बात नी च ।
क्वे बात नै ।
You also say something.
आप [तुम] भी कुछ बोलो।
आप [तुम] भी कुछ ब्वाला [ बोली ल्यावा]
आप [तुम] ले क्यै बुआल
you are doing good job.
आप अच्छा कार्य कर रहे है।
आप अच्छु काम कना छन।
आप भल्ल काम करनो छा।
I will also try.
मैं कोशिश करूंगा।
मी कोसिस करलू।
मी कोसिस करूँल।
you visit my page.
आप मेरे पन्ने पर आयें।
आप म्यार पन्ना पर एन।
आप म्यार पन्ना पर आया।
just leaving.
बस निकल रहे है / बस चलने वाले है ।
बस अभी निकलण वॉल छ्वां /बस चलण वॉल [वला] छंवा
बस निकलण व्ल छन /बस जाण (जान्या) व्ल छन।
you visit my page.
आप मेरे पन्ने पर आयें।
आप म्यार पन्ना पर एन।
आप म्यार पन्ना पर आया।
slowly : we both will climb this height slowly.
माठु-माठ : चल द्वे जाण माठु-माठ करी उकाल चढ़ लूँला।
ठंडु - मठु : चल द्वी जण ठंडु - मठु करी की उकाल चेढ़ ल्यूला।
धीरे धीरे : चलो हम दोनों जन धीरे - धीरे इस ऊंचाई पर चढ लेंगे
forth & back: why are you walking forth & back of me :
यों-ब्यों : किलै म्यार यों-ब्यों रिटणु?
ऐथर- पैथर: किलै छे म्यार ऐथर- पैथर रिटणु?
आगे - पीछे : मेरे आगे पीछे क्यों घूम रहे हो ?
इनै - उनै : तुई इनै - उनै के देखन लगरे छै?
इनै - उनै : तु इनै - उनै क्या दिखणी छै ?
इधर - उधर : तुम इधर - उधर क्या देख रहे हो ?
here & there :what you are looking here and there.
junk : bro my stomch get upaset after eating junk food.
अंट - संट: अंट - संट खायी बेल पेटुक गड़बड़ कर दिले अपुन ।
अंट - संट : अंट - संट ख्याई की पुटक गड़बड़ कर दु भै अपरू ।
बेकार चीजे [कबाड़] : ये कबाड़ खाना खाने से अपना पेट गड़बड़ करता है
somehow: Brother its good that somehow you reach to attend marriage.
जन्न - कन्न: चल भया तु पौंछी गे छ: ब्य़ा मा जन्न - कन्न करी बेल।
जन्न - कन्न : चल भै तु पौंछी गे ब्यो माँ जन्न - कन्न केरी की भी।
जैसे - तैसे : चल भाई अच्छा किया तूने की शादी मे पहुंच गया जैसे तैसे कर के
stupid talk: don't talk stupid just eat food quitely.
ऐं- उं : ज्यादा ऐं- उं न कर ,चुप-बेरी खाण खा ले
कै - बै : ज्यादा कै - बै नी कारा तुम चुपचाप खाणा ख्या ल्यावा ...
बेकार बात: तुम बेकार की बाते मत करो चुपचाप खाना खा लो
razzle - dazzle: see who is getting married and who is creating razzle-dazzle.
झर - फर: देय्खो ब्य़ा केक छू और इत्तू झर -फर कै ले मचा रखी।
झर - फर : द्याखों द्दी ब्यो च केक अर झर - फर कैकि च मचई...
चहल - पहल : देखो तो शादी है किसकी और चहल - पहल किसने मचा रखी है
Elders: saying of elders always helps us in life.
बड़ -बुजुर्ग : बड़ -बुजुर्गनक् बात सदेनी जीवन मा काम आणि
दानो - स्याणों : दानों स्याणों की बुलि बात सदेनि जीवन मा काम अन्दिन।
बड़े - बूढ़े [बुजर्ग]: बड़े - बूढ़ो की कही बाते हमेशा जीवन मे काम आती है
संदेश : हे राजू बहुत दिनों से रामसिंह ने कोई संदेश नही भेजा।
चिट्टी -पातिर : है राजू बड़े दिन बेठी राम सिंह ले कोई चिट्टी -पातिर नि भेजी
रंत - रैबार : हे राजू बिंडी दिन बटि राम सिंह न कवी रंत रैबार नी भेजी।
message: hey Raju its long since Ramsingh did not send any msg.
सगे - संबंधी : उत्तराखंड मे होने वाले मेलो मे जाने से अपने सभी सगे संबंधी मिल जाते है।
साग-सम्बन्धी: उत्तेराखंड म हुन वाल म्याल माँ जाण बठी अपुन सार साग-सम्बन्धी मिल जाणी।
सोति - गोति : उत्तराखंडा म हूण वॉल म्यालों मा जाण से अपर [अपण] सभी सोति - गोति मिल जंदीन।
Close relatives: We meet our close realtives when we go to visit the fairs in Uttarakhand.
muddle: Don't ask him to do any work, he will muddle everything.
गंज-मंज : ते काम में नी करून त्वेल किले को की वू सब गंज-मंज कर दिनी।
गंज-मंज: वै मा काम नी करा येन तुम किले कि वू सब गंज -मंज केर दीन्द।
अव्यवस्था : उससे तुम काम मत करवाना क्योंकि वह सब अव्यवस्थित कर देगा।
बस से जाने मे आपको 10 मिनट लगेंगे।
बस मा जाण मा 10 मिंट लगला[लगल]।
बस म जाण मा दस मिनट लागल।
It takes about 10 minutes by bus.
माफ कीजिएगा, क्या आप मुझे स्टेशन जाने का रास्ता बता सकते है, आपकी कृपा होगी?
माफ करियाँ, क्या आप मिथै [मीते] स्टेसन जाणा कु रस्ता बता सकदिन क्या, आपक किरपा होलि?
माफ करा [करिया], क्या आप मकै स्टेसन जनि बाट बतै सक छा, आपुक किरपा ह्वोलि?
Excuse me, could you tell me the way to the station, please?
माफ कीजिएगा, मैं एक होटल ढूंढ रहा हूँ। क्या आप बता सकते है?
माफ करियाँ, मी होटल ढूंढ्णु छौं। क्या आप बते सकदिन?
माफ करा [करिया], मि यक होटल चान्यु छौं। क्या आप मैकें बतै सक छा?
Excuse me, I'm looking for a Hotel. Can you guide me?
मंदिर से स्टेशन कितनी दूरी पर है?
मंदिर बटी स्टेसन कथुक [कथका] दूर च?
मंदिर बटी स्टेसन कतुक दूर छ?
How far is it from the temple to the station?
क्या मंदिर से स्टेशन बहुत दूर है?
क्या मंदिर बटी स्टेसन भौत दूर च?
क्या मंदिर बटी स्टेसन भौत दूर छ?
Is it far from the temple to the station?
बस 10 मिनट पैदल का रास्ता है।
बस 10 मिंटा कु पैदल क बाटू च।
बस 10 मिंटोंक पैदल बाट छु।
It's a 10-minute walk.
स्टेशन तो आप चल कर जा सकते है।
स्टेसन त आप चली [हिटी] कन जे सकदिन।
स्टेसन त आप हिटी बैर जै सक छा।
The station is within walking distance.
बाज़ार जाने के लिए कौन सा रास्ता सबसे अच्छा है।
बाजार जाणा कु सबसे बढ़िया रस्ता को च [ कु ह्वालो]।
बजार जनाक लिजी कु व्ल बाट बड़िया छ?
What's the best way to the market?
सब से नजदीक बस स्टॉप कौन सा है।
सबसे नजीक बस अड्डा को च [कख च]।
सबु हेबेर नजीक बस अड्ड कु व्ल छ?
Where is the nearest bus stop?
अगला बस स्टॉप कहाँ पर है?
अगिल बस अड्डा कख च [कखम च]?
अगिन बस अड्ड कां छ?
Where is the next bus stop?
आपको कौन से गाँव जाना है?
आपते के गौं जाण?
आपौं कै गाउँ जाण छ?
Which village you have to go?
मुझे ........ गाँव जाना है
मीते [मिथे/मीन]....... गौं जाण।
मकें ....... गाउँ जाण छ।
I have to go to ...... ...
मुझे रास्ते मे और कौन से गाँव मिलेंगे?
मिथे[मीते ] रस्ता मा कु कु गौं प्वाडल [मिलल]।
मकें बाट मे को-को गाउँ मिलाल?
what other villages I will see on the way.
क्या वहाँ जाने के लिए कोई और रास्ता है?
क्या उख जाणा कु और क्वी रस्ता बी च।
क्या वां जनाक लिजी क्वै ओर बाट छ?
is there any other way to go there?
मदद के लिए आपका बहुत बहुत धन्यवाद।
आपक मदद कु वास्ता भौत भौत धनेबाद।
मददे लिज आपुक भौत-भौत धनेबाद।
Thanks a lot for your help.
खमणाट: भांड़ो ते आराम से धारा किले खमणाट करना छ्याओ।
खणबड़्याट: भाणान कै आरामले (सजैके) रख्या किला खणबड़याट करनौ छा।
बर्तनो के टकराने की आवाज़: बर्तनो को आराम से रखो क्यों इतनी आवाज कर रहे है।
The sound of utensils hitting: Keep the utensils comfortably, why are you making so much noise.
खिकताट: खिकताट सरील[स्वास्थ्य] कुण अच्छु हून्द।
खिलबिलाट: खिलबिलाट स्वास्थ्य खिन भल हुँछ।
खुल कर हँसना: खुल कर हँसना स्वास्थ्य के लिए अच्छा होता है।
Laughing openly: Laughing openly is good for health.
खिकचाट:खिकचाट अछू नी हुंद ।
खिचखिच्याट (खिचर्योल):खिचखिच्याट भल न हुँछ ।
बेकार की हंसी: बेकार मे हँसना अच्छा नही होता।
Useless laughter: It is not good to laugh in vain.
छिछुयांट: इख त छिछुयांट सुणेणु च।
छिड़बिड़ाट: यां त छिड़बिड़ाट सुणाइ दिने छी।
पानी के ऊंचाई से गिरने की आवाज: यहाँ तो पानी के (ऊंचाई से) गिरने की आवाज सुनाई दे रही है।
Sound of water falling from a height: Here the sound of water falling (from a height) is heard.
चटकताल: गुर जी की चटकताल पूरी कक्षा मे गूंजी गे।
च्याट: मस्सापकी च्याट सार कक्षा माँ गुंजि गैथि।
थप्पड़ की आवाज़: अध्यापक के थप्पड़ की आवाज़ पूरी कक्षा में गूंज गयी।
The sound of the slap: The sound of the teacher's slap echoed throughout the class.
धै: मीन धै लगे पर केनी नी सूणी।
धत्याण (धर्यान): म्यार धत्याण (धर्यान) कैस ले नी सुणी ।
ज़ोर से आवाज़ लगाना: मेरा ज़ोर से आवाज़ लगाना किसी ने भी नहीं सुना
Loud: no one heard me
घुङ्घ्याट: तुमर गाड़ी क घुङ्घ्याट दूर बटी पछणे जांद।
घुर्रघुरयाट: तुमारी गाड़ी कि घुर्रघुरयाट दूर बठे पछाणी जांछि।
मोटर चलने की आवज: तुम्हारी गाड़ी की आवाज़ दूर से पहचानी जाती है।
Motor driving: The sound of your car is recognized from a distance.
बबड़ाट: मी वूँ कुण कुछ बुल्दू त वू बबड़ाट करदिन ।
बड़बड़ाट: मी उइथें कि कुनु त उ बड़बड़ाट करछ ।
बड्बड़ाना: मैं उससे कुछ कहूँ तो वह बड्बड़ाहट करता है
Rave: When I say something to him, he raves
भणाक:भणाक सूणी क इन लग जन क्वी लमड़ गे हवालों ।
भणाम: भणाम सुणिबेर यस लाग्यो जस के खिती ग्योछ ।
दूर से किसी आवाज़ का सुनना: येसी आवाज आई की लगा कुच्छ गिर गया हो।
Listening to a voice from a distance: The sound of a voice that seemed to have fallen.
दमणाट: दमणाट सुणी की मेर नींद खुली गे।
दड़मणाट: दड़मणाट सुणी बेर म्यार नींद टूटि गै।
बारिश/ओले या फल के गिरने की आवाज़:बारिश/ ओले या फल के गिरने की आवाज़ सुनकर मेरी नींद टूट गयी।
Sound of rain / hail or fall of fruit: Hearing the sound of rain / hail or falling of fruit, I was sleepy.
घमणाट: सुबेर पुंगड़ो बटी बल्दो क गलउंद बंधी घंटी कु घमणाट सुणेंद ।
घण्मणाट: रात्त गाड़ान बठे घण्मणाट ऊनी छि ।
बैलो या जानवरो मे बंधी घंटी की आवाज़: सुबह खेतों से बैलो मे बंधी घंटी की आवाज़ आती है
The sound of bells tied in bellows or animals: In the morning, the sound of bells tied in the bellows from the fields.
छमणाट: रुसड़ बटी रूटी बणाद बगत छमणाट सुणेणु छ्याई।
छणमण्याट: रसोई बठे रुआटि बनूना बखत छणमण्याट सूणाई दिनेरिथि।
गहने /चूड़ियो की आवाज़: रसोई से रोटी बनाते हुये चूड़ियो की आवाज़ सुनाई दे रही थी।
Jewel / Bangle Voice: Bangles were heard making bread from the kitchen.
च्युंच्याट: अबी मूसो क च्युंचाट सुणेणु छ्याई।
चकच्याट: ऐल मुसान कि चक्च्याट सुणाई दिनेरिथि।
चूहे व चिड़ियों की आवाज़: अभी चूहों की आवाज़ सुनाई दे रही थी।
The sound of mice and sparrows: The sound of mice was still being heard.
कणाट:वे पर कांडु चुबी गे तबी कणाट करनू च।
किरियाट: उवीस काण बुड़ गयो यालिए किरियाट करणो छ।
कराहने की आवाज़कणाट: उसे काँटा चुभ गया इसलिए कराहने की आवाज़ कर रहा है।
The sound of groaning: He got a thorn prick, that's why he is moaning.
किकलाट: किकलाट नी कारा।
किलकिलाट: किलकिलाट जन कर।
शोर[जो ज़ोर ज़ोर से बोलने से होता है]: शोर मत करो।
Noise [which comes from speaking out loud]: Do not make noise.