Poem Of The Month: February 2010

Back To Main Page

"A Thousand Humans" by Gilberte De Leger. Translated from the Dutch by Kari Bert

Taken from the Collection "The Feast of Burning Tongues."

DUIZEND MENSEN

‘Heb duizend mensen liefgehad

in honderd dromen

van hoop en geloof;

telkens ontwaakt

in een morgen

zonder gisteren.

En jij mijn lief

hebt samen met mij

mensen gezocht

in het gemaskerd bal

dat leven heet.

We zijn ontwaakt

in elkanders ogen.

We droomden een god in mensentaal

en vonden hem in schapen

en in wolven

in merels en in gieren

in goed en kwaad

-mensensieraadwij-

zijn raadsels

voor de rovers .

A THOUSAND HUMANS

I have loved a thousand humans

in a hundred dreams

of hope and faith;

and each time woken up

in a morning

without a yesterday.

And you, my love,

have searched with me

for humans

in the masked ball

called Life.

We awoke in the eyes

of each other.

We dreamed a god in human speech

and found him in sheep

and in wolves

in blackbirds and in vultures

in good and in evil

- human ornament-

We are riddles

for the robbers.

Copyright © Gilberte De Leger 2010

Copyright © Kari Bert 2010

The author has asserted her/his right under Section 77

of the Copyright, Design and Patents Act 1988

to be identified as the author of this work.

Published by Lapwing Publications

www.lapwingpoetry.com