Poem Of The Month: April 2010

Back To Main Page

These poems by Colette Wittorski are taken from her collection "Northern Lights."

Translated from the French by Fred Johnston.

The text of the poems read out in this You Tube clip can be found below.

1.

Ce soir le silence ne m’aime pas

La pointe du cristal qui dessine mes traces

Peine sur le limon

Et le vent les efface

Si bref est l’instant

Hâte-toi

Tire la corde inéluctable

Je voudrais tant

Prendre à l’aigle sa couronne

Et m’envoler

3.

Chacun relié

Accordé

Le présent prend sa place

Imperceptiblement les arbres

Se saluent dans leur forêt

Nous inclinons nos cimes

L’échange des bouquets

Nos voix si singulières

Coulent de source

9.

A la fourche de l’arbe

L’écartement se creuse

Pourtant

Confondue dans la foule

Avide

Elle boit le lait des jours

Et quand sa vie s’achève

Par les fentes du coeur

La ruche se vide

13.

Vieillesse

C’est la fonte des glaces

Et sur le sol qui bouge

La menace de l’engloutissement

Chacun fuit

Les rires se taisent

Le lac se vide

27.

Errant entre les familles

Bousculée par les espèces

Pressée stressée usée

Enfin je joins le temps des arbres

Et mêle à la leur ma lenteur

25.

’ouvre les yeux

Le jour m’attend

Déjà les oiseaux vibrent de leurs chants

Posé plus bas

Sur d’autres cimes

Un lac de brume passagère

Masque le torrent

Et me transmet ses certitudes

2.

Tonight silence is no friend

a nib of rock-crystal hardly scratches the silt

and maps my tracks

and the breeze erases them

The moment is so brief

Make haste

stretch the fatal rope

I want so much

to take the crown from the eagle

and fly away

4.

Each of us is connected

in harmony

The present takes its place

faintly the trees

nod at each other in their forest

we bow our heads

an exchange of flowers

our voices so strange

flow in the spring

10.

In the fork of a tree

a fault-line opens

Nonethless

Smothered in the crowd

Greedily

She drains the milk of days

and when her life ends

From these cracks in the heart

The hive empties

14.

old age

is ice melting

and on the altering earth

the threat of being swallowed

we flee

the lake runs out

laughter becomes silence

28.

Wandering among families

banged about by their own

pressured stressed broken

at last I make it back to the rhythm of trees

and mingle my slow pace with theirs.

26.

I open my eyes

the day waits

Already birds thrill the air with song

Set below

between other peaks

a lake of shifting fog

obscures the mountain stream

mirrors back to me its certainties

Copyright © Colette Wittorski 2009

Translation Copyright © Fred Johnston 2009

All rights reserved

The author has asserted her/his right under Section 77

of the Copyright, Design and Patents Act 1988

to be identified as the author of this work.