〇備後学 兼 国際交流 特別講座
石暁軍特別教授(姫路獨協大学)オンライン授業
〇備後学 兼 国際交流 特別講座
石暁軍特別教授(姫路獨協大学)在線的授業
〇Bingo Studies and International Exchange Special Lecture
Online class by Professor Shi Xiaojun (Himeji Dokkyo University)
〇Bingo Studies and International Exchange Special Lecture
Online class by Professor Shi Xiaojun (Himeji Dokkyo University)
〇我們向姬路獨協大學的石暁軍特別教授介紹了我們的研究成果。
〇We presented our research results to Professor Shi Xiaojun (Himeji Dokkyo University).
〇其目的是「質疑常識」。
〇 The purpose is to "question common sense."
〇備後學的內容涵蓋三郎滝、府中燒、備後絣、古墓等,這些內容對當地居民來說都是常識,也是常識。因此,解說往往比較模糊。
〇The Saburo Falls, Fuchu ware, Bingo kasuri, and ancient tombs that are covered in Bingo Academics are common knowledge and common knowledge to the locals, so explanations can be a little vague.
〇每個小組演講結束後,石教授對他們的演講進行評估並提出問題。
〇After each group's presentation, Professor Ishi evaluated their presentation and asked them questions.
〇我們從對備後国知之甚少的角度和海外的角度收集了意見。
〇We received opinions from a perspective with little prior knowledge of Bingo Province and from an overseas perspective.
〇石特別教授研究日本遣唐使,在瀨戶內海進行實地調查,也多次造訪過鞆之浦。他也是日本古代文獻的專家。然而,他對府中市和新市町的詳細情況並不了解。
〇Pofessor Ishi has studied the Japanese envoys to Tang China, conducted field surveys in the Seto Inland Sea, and visited Tomonoura many times. He is also an expert in ancient Japanese documents. However, he does not know the details of Fuchu City and Shinichi Town.
〇石特教授學識淵博,對備後國瞭如指掌。
〇Special Professor Ishi was a man of great learning and knowledge, and had a great knowledge of Bingo Province.
〇然而,一些棘手的問題仍然出現。 「府中燒是用什麼布料做的?」「備後絣有賣到海外嗎?」等等。學生們了解到,對我們來說是常識的事情,對其他地區的人來說可能並非常識。
〇However, some tough questions still came up. "What kind of fabric is Fuchu-yaki made from?" "Is Bingo Kasuri sold overseas?" etc. The students learned that what is common knowledge for us is not common knowledge for people in other regions.
〇石特別教授説我々「當你解釋某件事時,你應該假設對方對此一無所知。」這項建議也適用於求職申請、大學申請論文以及面試中的自我推銷。
〇We were advised, "When explaining something, you should do so assuming that the other person knows nothing about it." This advice can also be applied to job applications, university application essays, and self-promotion in interviews.
〇學生們意識到自己還有很多東西要學。這將有助於他們取得進步。我們非常感謝石教授。
〇The students realized that they still have a lot to learn. This will help them make progress. We are grateful to Professor Ishi.
〇這是學生們的印象。
〇These are the students' impressions.
〇実際に大学の先生からアドバイスを頂けてとても役立った。
〇我的大學教授給我的建議非常有幫助。
〇The advice I received from my university professors was extremely helpful.
〇スライドを作った際に誤字脱字があったのに、直せていなかったから見直しをもっときちんとしたほうが良かったと思いました。また、貴重な意見を聞けて、スライドの制作に役立てるようにしたいと思いました。
〇我在製作投影片時發現了一些錯字,但我沒有改正,所以我覺得我應該更仔細地檢查一下。我還收到了一些寶貴的回饋,希望能夠用來改進我的幻燈片。
〇I found some typos when I created the slides, but I didn't correct them, so I think I should have reviewed them more carefully. I also received some valuable feedback, which I hope to use to improve my slides.
〇すごく良い経験になりました。恋しきの発表の前に指導してもらえてよかったです。これからも努力していきたいです。
〇真的是一次很棒的經驗。能在小色野發表會前得到指導,真是太好了。我會繼續努力的。
〇It was a really good experience. I'm glad I was able to receive guidance before my Koishikino presentation. I'd like to continue working hard.