במשך השנים הפך זכרן של הנשים הלוחמות, המשתתפות בהגנה על ביתן ורכושן, כמעט בכל התרבויות, לאגדה. כל זאת בשעה שעל כתפי הנשים הוטל לעמול, הן בבית והן מחוצה לו, כדי לשמר את שלמות משפחתן. זכר לימים הרחוקים האלה נשמר במסורת של העברת השלטון לבכור או לבכורה, ונסיכות, גם בחברות שבהן נערות לא למדו ולא יכלו לעסוק בשום משלח יד שהצריך לימודים או עצמאות מכל סוג, עלו על כס השלטון כמלכות.
ועם זאת, לא כך היה ברוב התרבויות ששמרו את הנדודים והציד. אכן, תמיד היו הגברים אחראים על הציד ויצאו למסעות שארכו ימים רבים אך החברה לא הייתה חברה שבה הגברים שלטו ברכוש ובנשים. נהפוך הוא: תפקיד הנשים לשמור על המאהל או הכפר ולהגן על הילדים והטף ולחנכן היה בעל חשיבות רבה. בכמה מחברות הרועים היו הנשים הצעירות, לפני הנישואין, בדרך כלל, אחראיות על העדרים ויצאו למספר ימים לחיפוש מרעה טרי, בהתאמה לאקלים שבו חיו. בחברות אלה שמשו נשים רבות בתפקיד רוחי כשמאניות ומרפאות. והשתתפו בתהליך קבלת ההחלטות הנוגעות לחיי הכלל.
השיר על פולי אוליבר, שהושר באנגליה בתקופה בה כבר העזו נשים לכתוב, ליטול חלק בויכוח הציבורי על זהות החברה בממלכה, ולהתערב בדיונים בנושאי חברה דת ופוליטיקה, מזה עשורים מספר, וזכו להערכה ולכבוד; משקף עדיין תפישות מסורתיות לפיהן על נערה להתנהג על פי אמות מידה קבועות ונוקשות. עליה להיזהר במגעה עם גברים ולציית להוריה ולסמוך עליהם בכל, כולל מציאת בעל מתאים, או לחילופין לוותר מרצונה או מרצונה לכאורה ע נישואים בשל היותה הבת שעליה מוטל לטפל בהורים מבוגרים. עליה להתנהג לפי כללים חברתיים נוקשים. אם נאלצת היא לעבוד כדי לתמוך בעצמה או בבני משפחתה, הרי לפי השכלתה תוכל להיות משרתת או אומנת, ולעתים מורה במוסדות החינוך הכללים, אך לא אלה המיועדים לבני משפחות מיוחסות. כך או כך צריכה היא לשאוף להינשא לגבר מתאים שיוכל לתמוך בה כלכלית, ככל האפשר, על פי מעמדה והכנסתה. מאידך גיסא, הסיפורים והשירים היו מלאים בתיאוריה של אהבת אמת, כזו המאחדת לנצח את האוהבים הנאלצים לעתים להתגבר על מכשולים והתנגדות, אך לבסוף תמיד תנצח ותסייע לאהובים להתגבר על התלאות; או חלילה סופה בטרגדיה.
ואמנם, פולי אוליבר יצאה לחפש את אהובה כדי להתאחד עמו ולא כדי לכבוש או לחקור או לשנות סדרי עולם בשם בנות מינה, או בשמה היא. בסופה של ההרפתקה, כך או כך, נשאה לגבר אמיץ שהעניק לה חיים של נוחות מרבית כגבירה. אך בדרכה הוכיחה תבונה, תעוזה וכח פיזי ומנטאלי וקראה תיגר על התפישה המסורתית של מקום הבת במשק הבית. היא לבשה בגדי גבר, היא התגייסה לצבא, היא לחמה או התאמנה עם חיילים, ועדיין שמרה על תומהּ ועל שמה הטוב, על פי נורמות חברתיות בנות התקופה.
בשנת 1893 ראה אור הספר "הבעיה של פולי אוליבר: סיפור לבנות הנעורים[1]" מאת המחברת, בת ארצות הברית, קייט ד. וויגין (1856-1923). הספר מתאר את קורותיה של נערה בשם פולי אוליבר, נערה בעלת כישרונות, דמיון ויכולת ליצור ולחבר סיפורים ועלילות, השואפת להיות מורה לילדי הגן, אשר להוריה פנסיון שהאם מנהלת. אולם משנופלת האם למשכב היא נאלצת לטול על עצמה את תפקיד הטיפול באם ובעצת הרופא עוקרת עם אמה למקום בו האקלים מתאים יותר לריפוי האם, לעיר סן פרנסיסקו. אולם היא איננה מוותרת על תקוותיה ועל משאת נפשה וממשיכה, באומץ ובאופטימיות, למרות השינוי באורח חייה, ללמוד ולהגשים את שאיפתה.
החיבור הזה, שזכה לתפוצה רבה, ראה אור בשנת 1893, מספר שנים לאחר שראה אור הספר הידוע "נשים קטנות" (שפורסם בהמשכים בין השנים 1868-1869), ומשתייך כמותו לסדרת ספרים לבנות ונערות העוסקת בחיי בנות הנעורים, חוויותיהן, רגשותיהן, חששותיהן, מערכת היחסים שבינן לבני משפחתן, התאהבותן הראשונה וכיצד יש לנהוג בכלל בחברה, כיצד מתמודדות נערות עם חסרון כיס הוריהן בשאיפה לרכוש ממנעמי השוק או האופנה החדשה, עם שאיפותיהן וחלומותיהן להשפיע, ללמוד; אך גם להינשא ולהקים בית והדרך לשלב בין יכולת ללמוד ולהיות בעלת מקצוע כמו מורה או אחות בבית חולים לבין חיי משפחה נורמטיביים, המבוססים על ערכים חברתיים לפיהם עדיין תפקיד האישה והבת לתמוך בהורים ולהיות מזוהה עם משפחתה. ייחודו של הספר הוא בבחירת שמות הגיבורים: המחברת, ולא במקרה, העניקה למשפחת הגיבורה את השם אוליבר ולבת, גיבורת הסיפור, את השם פולי. את הצורך של גיבורת הסיפור להפוך מבת למטפלת אחראית באמה האמונה על משק הבית, ולהתבגר כמו במעשה פלאים, תוך יממה; מתארת המחברת כהשגת עצמאות של ממש, עצמאות אליה שואפים בני הנעורים, ולא כעול. העצמאות כך על פי המסופר, אמנם דורשת לבטא אחריות כלפי המורשת המשפחתית ולהיענות לאתגרים הדורשים לכאורה וויתור על אורח חיים קודם ואפילו על שנות הנערות, או על שאיפות אישיות; אך העצמאות מאפשרת גם להתמיד בשאיפה להגשים חלום, שאמנם הופך קשה יותר להשגה עקב השינויים שחלו בחיי הגיבורה, אך ניתן למימוש בשל השינויים האלה והשפעתם על האישיות.
בסדרת הטלוויזיה של ה B.B.C המבוססת על הטרילוגיה הכמו אוטוביוגרפית[2] של פלורה תומפסון (1876-1947) "מלארק רייז לקנדלפורד"[3] שומעת הילדה ליזי ארלס[4] את השיר מפי אחיה אלפרד (אלף). והנה, בהשפעת השיר, הילדה, כבת תשע שנים, שאביה ספן, יוצאת לדרך לבקש את אביה ששהה על פני הימים והאוקיאנוסים ימים רבים, כדי לבקשו לשוב לביתו. לממש את מטרתה היא מנסה ללבוש מדי מלח כדי להצטרף לצי הסוחר, וכך למצוא את אביה[5].
לפיכך, הביקורת של נשים בנות ימינו כאילו פולי אוליבר למעשה רק ביקשה לממש את תקוות הוריה על פי הנורמות המקובלות בחברה הויקטוריאנית: להינשא ולהיות לרעיה ואם, ולא יצאה לדרכים כדי לגלות עולמות חדשים או להצטרף לצבא משום ששאפה להיות לוחמת[6], מנותקת לא רק מהתנאים שבהם הושר השיר אלא גם מהשפעתו על ילדות, נערות ונשים, מאז הושר. תיאורה של הנערה שקמה עם שחר ועשתה מעשה של ממש למצוא את אהובה, ואפילו התחפשה לחייל לשם כך, היה כאור הנר בחשכה. וכך, נר לנר ואבוקה לאבוקה האירו את הדרך ויצרו אור גדול, למען דורות באים.
כדבריה של הסופרת והמשוררת דינה מריה קרייק (Dinah Craik) (1826-1887):
"פולי אוליבר היפה, את תקוותי ואת פחדי;
פולי אוליבר היפה, מה אהבך"[7]
מימין: אשת חברה בלבוש הדומה למדי הצי הבריטי, 1874 כמנהג נשות החברה בימים ההם; משמאל: למעלה: שרה ווסט, המפקדת הראשונה של ספינת מלחמה, הצי הבריטי, 2011 ; למטה בריגדיר ניקי מופט, הצבא הבריטי, 2012
הערות:
[1] הספר:
https://archive.org/details/pollyoliversprobwigg
http://www.gutenberg.org/ebooks/15630 בתצורת טכסט (פרויקט גוטנברג) ; תצורת PDF (להורדה) ; וגם מהדורת 1983
[3] הטרילוגיה: פרויקט גוטנברג (html) ; תצורת PDF.
[4] משפחת ארלס (Arless) מרובת הילדים מופיעה בטרילוגיה המקורית ובשם נזכר הבן אלפי.
[5] העונה הראשונה של הסדרה, חלק שמיני. חלק זה מציג את הדעות הקדומות בכל הקשור לנשים ומעמדן, ואת חוסר ההגיון שבדעות כאלה, בחלק הזה מסופר על הגעתו של מורה ממין זכר לקהילה, בעוד שהציפיות הן כי בתפקיד תישא אשה, ומודגשת בו, בנוסף, חשיבות החינוך והלמידה כמפתח לקידום אישי וחברתי, לנוכח התפישה המעמדית, הזכות לחשיבה בקרתית בנושאי מדינה ודת.
[6] אף כי גם פולי אוליבר יצאה למעשה לדרכה בשל רצונה להתאחד עם אהובה, ובחלק מהגרסאות מודגש בכך המרד בהוריה שביקשו כנראה להשיאה לאחר או לפחות אברו על הקשר עם הגבר אותו אהבה.
[7] "Pretty Polly Oliver, my hope and fear; Pretty Polly Oliver, I've loved you so dear"