Pitchwood

Instant Phonetic Englishization:  gah_hlow, rhymes with ‘how’, for Lolly’s version of the word.  Annie’s version of the word has the vowel in the word ‘gal’ in place of the vowel ah and in place of the first part of the diphthong that ends the word.

Shortened Diphthong:  Especially Lolly Metcalf’s first pronunciation of this word ends with a shortened version of the diphthong which ends this word.  Jacobs also heard Annie Miner Peterson says this word ending with a shortened version of the diphthong which ends Annie’s version of the word.  He wrote the pronunciations of the word with the shortened diphthong as | g̣ɛ́ɫɛᵘ |, which we modernize to be | ɢ̣ɛ́ɫɛᵘ |, and think was phonetically [ ɢ̣ǽɫæᵘ ], which is [ ɢǽɬæᵘ ] in an IPA phonetic transcription.  One odd acoustical fact is that with the shortened diphthong, it sounds a lot like Lolly Metcalf is saying this word meaning ‘pitchwood’ as [ gáɫam ] .  We can also hear a shortened version of a diphthong from Lolly in the interview segment “Back”.  

The [ a ]-[ æ ] Sound Correspondence:  The sound correspondence whereby Lolly Metcalf’s Coos Bay Milluk has the vowel [ a ] where Annie Miner Peterson’s Milluk has the vowel [ æ ] can also be seen in the interview segment “Teeth, Tooth” and with the Milluk word meaning ‘tongue’.