Ashes 2
Instant Phonetic Englishization: ki_TSAHS.
Hearing a Front K [ k̯ ] in This Word: We can hear that the first consonant of the Milluk word / ktsaas / ‘ashes’ is what we call a front k [k̯], i.e. a palatalized k, because of the nature of the voiceless vocalic transition [ ɪ̥ ] that we hear between the consonant [k̯] and the following [ t ]. In this interview segment, especially the first time that she says the word, the transition is partly a regular voiced vowel [ ɪ ], the vowel in the English word ‘kit’.
We phonetically transcribe the voiceless vowel that we hear Lolly Metcalf say in this word by using a small circle under a vowel [ ̥ ]. This is in both our modern Americanist phonetic transcriptions and the IPA transcriptions of what she says. Our way of indicating a voiceless vowel is not to be confused with what can be seen in Jacobs’ old-fashioned phonetic transcriptions, where a small circle under a letter indicates a syllabic consonant. There are examples of syllabic n in the Milluk texts, which we modernized to be [n̩].
One Version of This Word: We are confident that Lolly Metcalf’s pronunciation of this word is essentially what Jacobs heard from Annie Miner Peterson for him to write | k̯tsa·s |, because we can hear Annie say this word in originally phonographic recordings, where the word does sound like Lolly Metcalf’s pronunciation of the word.