Ensino e aprendizagem de língua espanhola y sus rasgos no contexto brasileiro: um olhar sobre o imaginário discursivo veiculado na mídia

Fabiana Soares da Silva

UNIPAMPA

 

Os discursos que circulam na mídia acerca do ensino e da aprendizagem de Espanhol como Língua Estrangeira (ELE), bem como dos sujeitos hispanohablantes e de suas culturas, contribuem diretamente para a criação e sustentação de um imaginário em torno dessa língua. Consequentemente, esses discursos são ressignificados e reproduzidos a partir do lugar que os sujeitos ocupam, isto é, de acordo com a sua formação discursiva (PÊCHEUX, 1995). Logo, partindo do pressuposto de que os discursos midiáticos são capazes de afetar o modo como os sujeitos se relacionam com o ELE, buscou-se, a partir da perspectiva instaurada pela Análise do Discurso de linha Francesa (AD), compreender a constituição e o funcionamento do imaginário sobre o ensino e a aprendizagem de espanhol que é veiculado na mídia, bem como as possíveis ressignificações que os “aprendizes” dessa língua podem fazer a partir desse tipo de discurso e os efeitos de sentido que esse imaginário pode gerar acerca dos conceitos língua, cultura, ensino e aprendizagem de ELE. Para tanto, foram selecionados e analisados três vídeos publicitários de escolas de idiomas e um vídeo amador a partir de recortes de sequências discursivas (ORLANDI, 1999) que representassem o processo discursivo instaurador do imaginário sobre o espanhol. Os resultados evidenciam que, embora sejam produzidos diferentes efeitos de sentido em torno dos vídeos analisados, esses direcionam os sentidos para um único imaginário criado em torno do ELE, o que reforça ainda mais os estereótipos acerca da língua espanhola, dos sujeitos hispanohablantes e de suas culturas. Em suma, além de reafirmarem o imaginário criado acerca da língua em questão, os referidos vídeos também contribuem para a formação e sustentação de estereótipos, convertendo valores culturais em produtos de consumo (RÜDIGER, 1999), como é o caso da promoção de língua/s e cultura/s.