Near- native Level

The Fragrance of Ink

墨香

古诗之美 Beauty of Chinese Ancient Poetry

mòméi

墨梅

yuándài wángmiǎn

元代 王冕

A Quatrain by Wang Mian (A Verse for an Ink Painting of Plum Blossoms)


Yànchíbiān shēngzhǎngzhe yìkē méihuāshù,

砚池边生长着一棵梅花树,

Afore my inkstone-pool grows a plum tree,


Shùshàngde měiyìduǒ méihuā dōushì dànmò de hénjì.

树上的每一朵梅花都是淡墨的痕迹。

Each of its blooms with delicate ink blows.


Dànmò kāichéngde méihuā bùxūyào biérén kuāzàn tāde yánsè xiānyàn měilì,

淡墨开成的梅花不需要别人夸赞它的颜色鲜艳美丽,

It craves no kudos for its hue from ye,


Tā zàiyìde zhǐshì yàobǎ qīngdànde xiangqi liúzài tiāndìzhījiān.

它在意的只是要把清淡的香气留在天地之间。

But all over the world its fragrance flows.

(Tr. Ziyuzile, source: http://blog.sina.com.cn/s/blog_665ed8490102xxn0.html)


生词 Vocabulary

简体 繁体 拼音 英文

冥想 míngxiǎng meditation

墨香 mòxiāng the fragrance of ink

滋味 zīwèi taste, flavor

研墨 yánmò to grind ink

墨条 墨條 mòtiáo ink stick

长方形 長方形 chángfāngxíng rectangular

两指宽 兩指寬 liǎngzhǐkuān two-finger wide

油亮 yóuliàng shiny

松树 松樹 sōngshù pine tree

燃烧 燃燒 ránshāo to burn

制作 製作 zhìzuò to make, to produce

瓷碗 cíwǎn porcelain bowl

收集 shōují to collect

原料 yuánliào ingredient

熬 áo to boil with slow fire

弹性 彈性 tánxìng elasticity, resilience

锤子 錘子 chuízi hammer

湿度 濕度 shīdù humidity

散发 散發 sànfā to send forth, to diffuse

染 rǎn to dye

垂直 chuízhí vertical, vertically

均匀 jūnyún evenly

正直 zhèngzhí integrity

耐心 nàixīn patience, patient

珍惜 zhēnxī to cherish

文本 Script

huānyíng láidào zhōngwén míngxiǎng 。

欢迎来到中文冥想。

Welcome to Meditation for Chinese Learners.


dāng wǒmen dǎkāi yìběnshū huòzhě yìfú máobǐzì, nǐhuì wéndào mò de xiāngqì.

当我们打开一本书或者一幅毛笔字,你会闻到墨的香气。

When we open a book or a piece of calligraphy work, you will smell the fragrance of ink.

yǒuyíwèi zhōngguó shūfǎjiā shuōguò , “yírì bùwén mòxiāng, sāntiān bùzhī shíwèi ”,

有一位中国书法家说过,“一日不闻墨香,三天不知食味”,

A Chinese calligraphy master once said, “One day without the smell of ink makes me unable to appreciate the taste of food for three days.”

yìsishìshuō, yìzhěngtiān méiwénguò mòxiāng de rén, chīfàn dōujuéde méiyǒu zīwèi.

意思是说,一整天没闻过墨香的人,吃饭都觉得没有滋味。

This means that a person who has not smelt the fragrance of ink for a whole day will even lose their appetite to eat.

suǒyǐ, zài jīntiān de míngxiǎngzhōng, wǒmen huì yìqǐ yánmò, wényiwén mòdexiāngqì.

所以,在今天的冥想中,我们会一起研墨,闻一闻墨的香气。

Therefore, for the meditation today, we will grind ink together and smell the fragrance of it.

qǐngnǐ zhǎo yígè ānjìngde dìfang, shūfude zuòxià, ránhòu bìshàng yǎnjīng.

请你找一个安静的地方,舒服地坐下,然后闭上眼睛。

Please find a quiet place, sit down and close your eyes.


xiànzài nǐzuòzài yìzhāng mùzhuōqián, shǒulǐ názhe yìgēn mòtiáo.

现在你坐在一张木桌前,手里拿着一根墨条。

You are now sitting in front of a wooden desk, with an ink stick in your hand.

mòtiáo shì chángfāngxíngde, gēn nǐdeshǒu yíyàngcháng, dàgài liǎngzhǐkuān, yánsè shì yìzhǒng yóuliàng de hēi.

墨条是长方形的,跟你的手一样长,大概两指宽,颜色是一种油亮的黑。

The stick is rectangular, about the same length as your palm and about two-finger wide. The color is shiny black.

hēisè de zhèngzhōngjiān huàzhe yìkē sōngshù, háiyǒu liǎnggè dànjīnsè de zì :“ sōngyān ”.

黑色的正中间画着一棵松树,还有两个淡金色的字:“松烟”。

In the middle, there is a painted pine tree, together with two golden colored characters: Pine Smoke.

zhèliǎnggèzì dàibiǎozhe zhègēnmòtiáo shì yòng sōn shù ránshāoshí chǎnshēng de yānhuī zuò de.

这两个字代表着这根墨条是用松树燃烧时产生的烟灰做的。

These two characters means that the ink stick is made from the smoke of pine trees when they burnt.

nǐ kěyǐ yòngshǒuzhǐ mōyimō mòtiáo, xiǎngxiàng yíxià zhìzuò de guòchéng:

你可以用手指摸一摸墨条,想象一下制作的过程:

You can touch the stick and try to imagine the making of it.

ránshāo de sōngmù shàngmiàn fàngle yígè cíwǎn, cíwǎnshàngde sōngyān yuèláiyuèduō, mànmàn biànchéng hēisède le 。

燃烧的松木上面放了一个瓷碗,瓷碗上的松烟越来越多,慢慢变成黑色的了。

A porcelain bowl is placed on the burning pine wood. The pine smoke in the bowl accumulates, turning the bowl black.

sōngyān zúgòuduōle yǐhòu, bèi shōují qǐlái, gēn qítāyuánliào yìqǐ fàngjìn guōlǐ, yòng xiǎohuǒ áole hěnjiǔ.

松烟足够多了以后,被收集起来,跟其他原料一起放进锅里,用小火熬了很久。

When there is enough pine smoke, they are collected, put into the pot with other ingredients, boiled with slow fire for a long time.

yuánliào áohǎo yǐhòu fàngliáng, yǒule tánxìng, xūyào yòngchuízi fǎnfù qiāodǎ shàngbǎi cì shàngqiāncì,

原料熬好以后放凉,有了弹性,需要用锤子反复敲打上百次、上千次,

When the boiling is over, let it cool down. The ingredients become elastic, and needs to be hammered for a hundred or even a thousand times.

ránhòu fàngzài wēndù shīdù dōuhéshì de dìfang, měitiān fāndòng, bǎocún yìnián,

然后放在温度、湿度都合适的地方,每天翻动,保存一年,

It is then stored in a place with the right temperature and humidity and gets turned over every day for a year.

zuìhòu cáikěyǐ zuòchéng bùtóng xíngzhuàng de mòtiáo.

最后才可以做成不同形状的墨条。

Finally, it is made into ink sticks of different shapes.

xiànzài zhègēn mòtiáo zài nǐdeshǒulǐ, tā jīngguò sānbǎiliùshíwǔtiān de zhìzuò zhīhòu,dàizhe mòxiāng láidàole nǐdemiànqián.

现在这根墨条在你的手里,它经过三百六十五天的制作之后,带着墨香来到了你的面前。

Now, this stick is in your hand. After 365 days, it came to you with the fragrance of ink.

nǐ jiēxiàlái yàozuòdeshì yòngshuǐ mómò, rang mòtiáodexiāngqì cóngshuǐzhōng sànfā dào kōngqìlǐ,zài rǎndào zhǐshàng.

你接下来要做的是用水磨墨,让墨条的香气从水中散发到空气里,再染到纸上。

What you need to do now is to grind it with water, letting the fragrance spread from the water to the air and then onto the paper.

nǐkěyǐ xiānzài yàntáilǐ fàngyìdiǎn qīngshuǐ, ránhòu bǎ mòtiáodedǐbù fàngjìn shuǐzhōng yánmó.

你可以先在砚台里放一点清水,然后把墨条的底部放进水中研磨。

You can put a little water into the inkstone first. Then, put the bottom of the ink stick into the water and start grinding.

zhōngguó gǔrén shuō, cóng mómò kěyǐ kànchū rénde xìnggé hé xīnqíng,

中国古人说,从磨墨可以看出人的性格和心情,

Ancient Chinese said that the way a person grinds ink reveals their personally and mood.

suǒyǐ mómò de shíhou mòtiáo yào chuízhíde fàngjìn shuǐlǐ, yánmó yàomàn, yònglì yào jūnyún,

所以磨墨的时候墨条要垂直地放进水里,研磨要慢,用力要均匀,

So when you grind, put the stick vertical into the water and do it slowly and evenly.

zhè dàibiǎozhe nǐnèixīnde zhèngzhí ānwěn.

这代表着你内心的正直、安稳。

This represents your integrity and steadiness.

nǐ kěyǐ mó yíhuìer mò, jiā yìdiǎn shuǐ, zài mó yíhuìer mò,

你可以磨一会儿墨,加一点水,再磨一会儿墨,

You can grind for a while, add some water, and grind a bit more.

zǐxì guānchá qīngshuǐ biànchéng mòzhī de guòchéng, gǎnshòu mòzhī de xiangqi, zài xiangqi zhōng zuòhǎo xiězìde zhǔnbèi.

仔细观察清水变成墨汁的过程,感受墨汁的香气,在香气中做好写字的准备。

Watch closely how the clear water turns into ink and feel the fragrance of ink. Soaked in the fragrance, please prepare to write.

hǎole, jīntiān de míngxiǎng jiùyào jiéshù le.

好了,今天的冥想就要结束了。

Alright, our meditation today is about to end.

rúguǒ wǒ xiànzài wènnǐ, nǐ wéndàode mòxiāng shì cóngnǎlǐlái de, nǐhuì zěnme huídá?

如果我现在问你,你闻到的墨香是从哪里来的,你会怎么回答?

If I ask you now, where the fragrance of ink is from, how would you respond?

nǐhuìshuō mòxiāng láizì fùzá de zhìzuò guòchéng háishì màncháng de děngdài ne?

你会说墨香来自复杂的制作过程还是漫长的等待呢?

Would you say that it comes from the complex process of making, or the long wait?

nǐhuìshuō mòxiāng láizì nǐde nàixīn yánmó háishì nǐde lǐjiě hé zhēnxī ne?

你会说墨香来自你的耐心研磨还是你的理解和珍惜呢?

Would you say that it comes from your patience for grinding or your understanding and appreciation?

rúguǒ nǐ yǐjīng yǒule dáàn, jiù kěyǐ zhēngkāi yǎnjīng le.

如果你已经有了答案,就可以睁开眼睛了。

If you already found your answer, feel free to open your eyes.

xīwàng yǐhòu dāngnǐ kàndào gǎnxìngqù de dōngxi,bùguǎnshì yígè bēizi háishì yìkē zhíwù,

希望以后当你看到感兴趣的东西,不管是一个杯子还是一棵植物,

We hope that when you see something interesting in the future, whether it is a cup or a plant,

dōukěyǐ gēntā duìhuà, lǐjiě tā, zhēnxī tā.

都可以跟它对话,理解它,珍惜它。

You can have a conversation with it, understand it and appreciate it.

wǒmen xiàcì zàijiàn.

我们下次再见。

See you next time.


YouTube Link: https://youtu.be/Wb8NpWk7PsM