Tengo estos huesos
These bones of mine are made for pains
Unceasing lightning, 1936
Tengo estos huesos hechos a las penas
El rayo que no cesa, 1936
These bones of mine are made for pains
and for doubts this brow:
pain comes and goes, doubt goes and comes
like the sea to the sands of the beach.
Like the sea to the sands of the beach,
I go about in this shipwreck of comings and goings
through a dark night of round, poor,
sad and dark-haired frying pans.
No-one can save me from this shipwreck,
only your love, the floating plank for which I search,
only your voice, the direction for which I strive.
To avoid, therefore, the evil portent
that not even in you will I find a safe haven,
I go from pain to pain, smiling.
Tengo estos huesos hechos a las penas
y a las cavilaciones estas sienes:
pena que vas, cavilación que vienes
como el mar de la playa a las arenas.
Como el mar de la playa a las arenas,
voy en este naufragio de vaivenes
por una noche oscura de sartenes
redondas, pobres, tristes y morenas.
Nadie me salvará de este naufragio
si no es tu amor, la tabla que procuro,
si no es tu voz, el norte que pretendo.
Eludiendo por eso el mal presagio
de que ni en ti siquiera habré seguro,
voy entre pena y pena sonriendo.
Pedrol
"Tengo estos huesos hechos a las penas" y "Umbrío por la pena"
musicados por Vicente Monera