Tengo estos huesos

These bones of mine are made for pains

Unceasing lightning, 1936

Tengo estos huesos hechos a las penas

El rayo que no cesa, 1936

These bones of mine are made for pains

and for doubts this brow:

pain comes and goes, doubt goes and comes

like the sea to the sands of the beach.


Like the sea to the sands of the beach,

I go about in this shipwreck of comings and goings

through a dark night of round, poor,

sad and dark-haired frying pans.


No-one can save me from this shipwreck,

only your love, the floating plank for which I search,

only your voice, the direction for which I strive.


To avoid, therefore, the evil portent

that not even in you will I find a safe haven,

I go from pain to pain, smiling.

Tengo estos huesos hechos a las penas

y a las cavilaciones estas sienes:

pena que vas, cavilación que vienes

como el mar de la playa a las arenas.

 

Como el mar de la playa a las arenas,

voy en este naufragio de vaivenes

por una noche oscura de sartenes

redondas, pobres, tristes y morenas.

 

Nadie me salvará de este naufragio

si no es tu amor, la tabla que procuro,

si no es tu voz, el norte que pretendo.

 

Eludiendo por eso el mal presagio

de que ni en ti siquiera habré seguro,

voy entre pena y pena sonriendo.

Pedrol

"Tengo estos huesos hechos a las penas" y "Umbrío por la pena"

musicados por Vicente Monera