Hijo de la luz y de la sombra

Child of light and darkness

Songs and ballads of absence, 1942

Hijo de la luz y de la sombra

Cancionero y romancero de ausencias, 1942

I

(CHILD OF DARKNESS)

You are the night, my love: the night at the greatest

moment of its lunar, feminine power.

You are midnight: the concluding darkness

where sleep concludes, where love concludes.

Forged by the day, my burning heart

has a footstep as great as the sun, and takes it where you want,

with a solar impulse, with a supreme light,

highest point of mornings and evenings.

I will find your body when the night envelops us

in its greedy yearning for magnetism and power.

A feverish, starry feeling engulfs me,

sets my bones on fire with a shudder.

The breeze of the night disturbs your breasts,

and its shock disturbs the bodies and overturns them.

In a storm of maddened beds,

it eclipses the couples, turns them into a single block.

The night has lit up like a deaf bonfire

of mineral flames and dark challenges.

And all around the darkness beats like

the spreading souls of wells and wine.

Now the darkness is a closed nest, incandescent,

a visible blindness cloaking those who love;

now it provokes a blindly closed embrace,

now it gathers into its caves all that light spills out.

Darkness asks for, demands, beings who intertwine,

kisses that stud it with long stars of lightning,

emboldened, beaten mouths, tightly gripping,

murmurs that make music from their silent lethargies.

It asks that you and I lay down upon the blanket,

you and I upon the moon, you and I upon life.

It asks that you and I burn, smelting together in our throats

the trembling earth with all the firmament.

The child is in the darkness that gathers together stars,

love, bone-marrow, moon, clarity in shadows.

It bursts forth from its laziness and its holes,

and from its solitary and spiritless cities.

The child is in the darkness: from darkness he bubbles forth,

and at his origin the stars infuse a seed,

a milky juice, a warmly beating flow,

which will make his bones turn towards sleep and woman.

Darkness is moving its heavenly forces,

darkness is stretching out its star-studded shadows,

overturning couples and making them man and wife.

You are the night, my love. I am midday.

II

(CHILD OF LIGHT)

You are the dawn, my love: you receive

the first of the light, as the hours of your brow open.

Determined to shine brightly, as it opens, it lights up

your body. Your insides forge the rising sun.

Centre of clear skies, the great hour awaits you

on the threshold of a fire burned by fire itself:

I await you, leaning like wheat at the threshing ground,

placing our house in the centre of the light.

Night detaches itself from dark pools,

and submerges itself in pools where it has put down roots.

And you open yourself up to luminous birth, between walls

which scratch against you like stony wombs.

The great hour of birth, the most resounding hour:

clocks burst when they hear your howl,

all the doors of the world, of the dawn, open,

and the sun is born in your belly, where it found its nest.

The child was first shadow and clothing sewn together

by your deep heart, from your deep hands.

With shadows and with clothes he anticipated his life,

With shadows and with clothes of human seed.

The shadows and the clothes that were uninhabited, deserted,

have been populated by a noisy child, a movement,

who opens the doors wide in our house

and with his shouting occupies its shining seat.

Oh life: what beautiful suffering, so close to death!

Shadows and clothes are brought by the child you name.

Shadows and clothes men carry through the world.

And always, they leave behind them shadows: clothes and shadows.

Child of the dawn are you, child of midday.

And your light will shine on all things,

whilst your mother and I go about our suffering,

asleep and awake, carrying love on our backs.

I speak and my heart comes out on my breath.

If I did not say how much I love, I would choke.

With lavender and resins I perfume your room.

You are the dawn, my love. I am midday.

III

(CHILD OF LIGHT AND DARKNESS)

Woven, engraved, in the dawn, two honeycombs

cannot hold back the honey on the teats.

Your breasts in the dawn: maternal founts,

they fight and knock into each other with streams of white.

Your veins, my love, have overflowed like moons,

and flood the house, which oozes the taste of you.

And you seem to be sprouting from a village of beehives,

you, a whole hive of foamy milk.

Your blood seems to be all sweetness,

hard-working bees filtered through your pores.

Next to you, I hear a clamour of milk, of flood, of wedding

and you are filled by the sounds of flowing streams.

Plentiful woman, in your belly I bury myself.

Your plentiful belly will be my grave.

If my bones were burned in the flame of the forge,

your face would be seen engraved upon them.

We remain for ever fused in our child:

fused together as our voracious desires yearn:

in one branch of time, of blood, our two branches,

in one sheaf of caresses, of hair, our two sheaves.

The hearts of the dead, with a frozen fire that burns,

beat obstinately next to the living.

Our child comes to occupy the fields and the house

which you and I abandon, whilst we remain close by.

We will make of this child sustenance and regeneration,

and he will turn our flesh into fundamental matter:

where his soul is sensed by hands and breath

propellers will turn, agriculture will live.

He is a being made from our two beings;

he will ensure that this life is not brought down,

from our two mouths he will make a single sword

and two eternal arms from our four arms.

I do not love you for yourself alone: I love you for those from whom you come

and for those that will come from your belly tomorrow.

For I have been given the human race as my inheritance,

and the family of our child will be the human race.

Carrying love on our backs, asleep and awake,

we shall continue to kiss each other in the depths of our child.

When you and I kiss, our dead kiss too,

and so do the first inhabitants of the world.

I

(HIJO DE LA SOMBRA)

Eres la noche, esposa: la noche en el instante

mayor de su potencia lunar y femenina.

Eres la medianoche: la sombra culminante

donde culmina el sueño, donde el amor culmina.

Forjado por el día, mi corazón que quema

lleva su gran pisada de sol a donde quieres,

con un solar impulso, con una luz suprema,

cumbre de las mañanas y los atardeceres.

Daré sobre tu cuerpo cuando la noche arroje

su avaricioso anhelo de imán y poderío.

Un astral sentimiento febril me sobrecoge,

incendia mi osamenta con un escalofrío.

El aire de la noche desordena tus pechos,

y desordena y vuelca los cuerpos con su choque.

Como una tempestad de enloquecidos lechos,

eclipsa las parejas, las hace un solo bloque.

La noche se ha encendido como una sorda hoguera

de llamas minerales y oscuras embestidas.

Y alrededor la sombra late como si fuera

las almas de los pozos y el vino difundidas.

Ya la sombra es el nido cerrado, incandescente,

la visible ceguera puesta sobre quien ama;

ya provoca el abrazo cerrado, ciegamente,

ya recoge en sus cuevas cuanto la luz derrama.

La sombra pide, exige seres que se entrelacen,

besos que la constelen de relámpagos largos,

bocas embravecidas, batidas, que atenacen,

arrullos que hagan música de sus mudos letargos.

Pide que nos echemos tú y yo sobre la manta,

tú y yo sobre la luna, tú y yo sobre la vida.

Pide que tú y yo ardamos fundiendo en la garganta,

con todo el firmamento, la tierra estremecida.

El hijo está en la sombra que acumula luceros,

amor, tuétano, luna, claras oscuridades.

Brota de sus perezas y de sus agujeros,

y de sus solitarias y apagadas ciudades.

El hijo está en la sombra: de la sombra ha surtido,

y a su origen infunden los astros una siembra,

un zumo lácteo, un flujo de cálido latido,

que ha de obligar sus huesos al sueño y a la hembra.

Moviendo está la sombra sus fuerzas siderales,

tendiendo está la sombra su constelada umbría,

volcando las parejas y haciéndolas nupciales.

Tú eres la noche, esposa. Yo soy el mediodía.

II

(HIJO DE LA LUZ)

Tú eres el alba, esposa: la principal penumbra,

recibes entornadas las horas de tu frente.

Decidido al fulgor, pero entornado, alumbra

tu cuerpo. Tus entrañas forjan el sol naciente.

Centro de claridades, la gran hora te espera

en el umbral de un fuego que el fuego mismo abrasa:

te espero yo, inclinado como el trigo a la era,

colocando en el centro de la luz nuestra casa.

La noche desprendida de los pozos oscuros,

se sumerge en los pozos donde ha echado raíces.

Y tú te abres al parto luminoso, entre muros

que se rasgan contigo como pétreas matrices.

La gran hora del parto, la más rotunda hora:

estallan los relojes sintiendo tu alarido,

se abren todas las puertas del mundo, de la aurora,

y el sol nace en tu vientre donde encontró su nido.

El hijo fue primero sombra y ropa cosida

por tu corazón hondo desde tus hondas manos.

Con sombras y con ropas anticipó su vida,

con sombras y con ropas de gérmenes humanos.

Las sombras y las ropas sin población, desiertas,

se han poblado de un niño sonoro, un movimiento,

que en nuestra casa pone de par en par las puertas,

y ocupa en ella a gritos el luminoso asiento.

¡Ay, la vida: qué hermoso penar tan moribundo!

Sombras y ropas trajo la del hijo que nombras.

Sombras y ropas llevan los hombres por el mundo.

Y todos dejan siempre sombras: ropas y sombras.

Hijo del alba eres, hijo del mediodía.

Y ha de quedar de ti luces en todo impuestas,

mientras tu madre y yo vamos a la agonía,

dormidos y despiertos con el amor a cuestas.

Hablo y el corazón me sale en el aliento.

Si no hablara lo mucho que quiero me ahogaría.

Con espliego y resinas perfumo tu aposento.

Tú eres el alba, esposa.  Yo soy el mediodía.

III

(HIJO DE LA LUZ Y DE LA SOMBRA)

Tejidos en el alba, grabados, dos panales

no pueden detener la miel en los pezones.

Tus pechos en el alba: maternos manantiales,

luchan y se atropellan con blancas efusiones.

Se han desbordado, esposa, lunarmente tus venas,

hasta inundar la casa que tu sabor rezuma.

Y es como si brotaras de un pueblo de colmenas,

tú toda una colmena de leche con espuma.

Es como si tu sangre fuera dulzura toda,

laboriosas abejas filtradas por tus poros.

Oigo un clamor de leche, de inundación, de boda

junto a ti, recorrida por caudales sonoros.

Caudalosa mujer, en tu vientre me entierro.

Tu caudaloso vientre será mi sepultura.

Si quemaran mis huesos con la llama del hierro,

verían qué grabada llevo allí tu figura.

Para siempre fundidos en el hijo quedamos:

fundidos como anhelan nuestras ansias voraces:

en un ramo de tiempo, de sangre, los dos ramos,

en un haz de caricias, de pelo, los dos haces.

Los muertos, con un fuego congelado que abrasa,

laten junto a los vivos de una manera terca.

Viene a ocupar el hijo los campos y la casa

que tú y yo abandonamos quedándonos muy cerca.

Haremos de este hijo generador sustento,

y hará de nuestra carne materia decisiva:

donde sienten su alma las manos y el aliento,

las hélices circulen, la agricultura viva.

Él hará que esta vida no caiga derribada,

pedazo desprendido de nuestros dos pedazos,

que de nuestras dos bocas hará una sola espada

y dos brazos eternos de nuestros cuatro brazos.

No te quiero a ti sola: te quiero en tu ascendencia

y en cuanto de tu vientre descenderá mañana.

Porque la especie humana me han dado por herencia,

la familia del hijo será la especie humana.

Con el amor a cuestas, dormidos y despiertos,

seguiremos besándonos en el hijo profundo.

Besándonos tú y yo se besan nuestros muertos,

se besan los primeros pobladores del mundo.

Guillermo Bellod

Video:

Joan Manuel Serrat (Hijo de la Luz y de la Sombra, 2010)

Hijo De La Luz Y De La Sombra