Αναρωτιέστε γιατί δημιουργήθηκε αυτή η ιστοσελίδα;
Η ιστοσελίδα αυτή αποτελεί έργο μιας ομάδας φοιτητών του Τμήματος Ξένων Γλωσσών, Μετάφρασης και Διερμηνείας του Ιονίου Πανεπιστημίου. Εργαζόμενοι στο πλαίσιο του μαθήματος «Μετάφραση Γαλλικά-Ελληνικά ΙV» (Δ΄Εξάμηνο 2016, διδάσκων: Μιχάλης Πολίτης, Αναπληρωτής Καθηγητής) με κείμενα του European Master in Translation (ΕΜΤ) της Γενικής Διεύθυνσης Μετάφρασης (ΓΔΜ) της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, τα οποία παρουσιάζουν τις δεξιότητες που πρέπει να κατέχει ένας μεταφραστής, παρατηρήσαμε ότι δεν υπάρχει η ελληνική εκδοχή τους. Μετά από εκδήλωση ενδιαφέροντος από πλευράς φοιτητών αποφασίσαμε να δημιουργήσουμε την παρούσα ιστοσελίδα. Το υλικό που αναρτήθηκε αποτελεί προϊόν σύνθεσης της μετάφρασης των κειμένων της ΓΔΜ και πρόσθετων πηγών σχετικού περιεχομένου. Οργανωθήκαμε, λοιπόν, σε τρεις ομάδες, οι οποίες ασχολήθηκαν με συγκεκριμένες κατηγορίες μεταφραστικών δεξιοτήτων.
Ως δεξιότητα ορίζεται η ανάπτυξη ικανοτήτων μέσω της θέλησης, της μάθησης, της εκπαίδευσης και της συστηματικής πρακτικής άσκησης. Συγκεκριμένα, οι μεταφραστικές δεξιότητες αποτελούν απαραίτητο προσόν κάθε μεταφραστή προκειμένου να ολοκληρώσει με τη μεγαλύτερη ακρίβεια και συνέπεια το έργο του. Σύμφωνα με τους ειδικούς του ΕΜΤ και με βάση την έρευνα που πραγματοποιήσαμε, καταλήξαμε ότι οι μεταφραστικές δεξιότητες διακρίνονται σε έξι κατηγορίες:
Η δημιουργία αυτής της ιστοσελίδας πραγματοποιήθηκε από τους φοιτητές: