Las oraciones desiderativas expresan un deseo y se pueden formar con el verbo "wish" (=desear, gustar) o con la expresión if only (="ojalá", "si al menos").
I Wish suele llevar como complemento directo una oración subordinada. Equivale a los verbos "desear" o "gustar" en condicional, excepto en primera persona del singular (I wish...) que se traduce por "Ojalá".
If only significa "Ojalá ... ", "Si al menos ... " .
I wish / If only it weren't so cold. (=Ojalá / Si al menos no hiciera tanto frio.)
Tanto wish como if only pueden usarse con varios tiempos verbales, como se ve en el cuadro.
I WISH/IF ONLY + SUJETO + PAST SIMPLE
Se refiere a situaciones presentes con las que estamos descontentos y que querríamos cambiar o mejorar, es decir, lamentamos que algo sea como es y expresamos el deseo de que sea distinto a como es en el presente. Aunque utilicemos el pasado simple, hace referencia al presente.
I wish I were rich (but I am not): Ojalá fuera rico (pero no lo soy, aunque me gustaría)
If only I could fly (but I can’t): Ojalá pudiera volar (No Puedo volar)
Si el verbo que va en Past Simple es el verbo "to be", hay que usar were en todas las personas, incluidas la primera y la tercera del singular.
I wish Matt were here. (=Ojalá Matt estuviera aqui.)
I wish there weren't so many exams. (=Ojalá no hubiera tantos exámenes)
I WISH/IF ONLY+ SUJETO + PAST PERFECT
Lo utilizamos para referimos a hechos pasados, lamentando lo que ha ocurrido.
I wish you hadn´t lost the photo. It was a really good one: Ojalá no hubieras perdido la foto. Era de las buenas.
If only I hadn’t done it: Ojalá no lo hubiera hecho.
I wish I hadn't declined the offer. (=Ojalá no hubiera rechazado la oferta.)
I WISH/IF ONLY+ SUJETO + COULD/WOULD
Lo utilizamos para hablar de la esperanza o deseo de que ocurra algo en el futuro. Con "I" y "We" normalmente se utiliza could en vez de would.
I wish we could go to the beach this weekend (=Ojalá pudiéramos ir a la playa este fin de semana)
I wish I could make him change his mind. (=Ojalá pudiera hacer que cambie de opinión.)
If only people would stop polluting the ocean! (=Ojalá la gente dejara de contaminar el mar.)
Si el sujeto de wish y el del verbo en la forma base son diferentes, usamos would.
I wish you would listen to Joe. (=Ojalá escuchases a Joe.)
WOULD también se utiliza para expresar una queja en el presente o para desear que alguien cambie su comportamiento en el presente o en el futuro. Tiene una connotación de irritación o enfado. El sujeto del segundo verbo es siempre una persona diferente del locutor (you, he etc.)
I wish they would stop fighting (=Ojalá dejaran de pelear)
If only Peter would not drink so much: (=Ojalá Pedro no bebiera tanto)
PRACTICE