Nghe bài viết này (nhấn biểu tượng "loa")
Nghe bài viết này (nhấn biểu tượng "loa")
Chương 6:
Vả, khi loài người khởi thêm nhiều trên mặt đất, và khi loài người đã sanh được con gái rồi, câu 2. các con trai của Đấng tạo Hóa thấy con gái loài người tốt đẹp, bèn cưới người nào vừa lòng mình mà làm vợ. câu 3. Đức YAH phán rằng: Thần ta sẽ chẳng hằng ở trong loài người luôn; trong điều lầm lạc, loài người chỉ là xác thịt; đời người sẽ là một trăm hai mươi năm mà thôi. câu 4. Đời đó và đời sau, có người cao lớn trên mặt đất, vì con trai Đấng tạo Hóa ăn ở cùng con gái loài người mà sanh con cái; ấy những người mạnh dạn ngày xưa là tay anh hùng có danh. câu 5. Đức YAH thấy sự hung ác của loài người trên mặt đất rất nhiều, và các ý tưởng của lòng họ chỉ là xấu luôn;
câu 6. thì tự trách đã dựng nên loài người trên mặt đất, và buồn rầu trong lòng. 7 Đức YAH phán rằng: Ta sẽ hủy diệt khỏi mặt đất loài người mà ta đã dựng nên, từ loài người cho đến loài súc vật, loài côn trùng, loài chim trời; vì ta tự trách đã dựng nên các loài đó.
Câu 2: 'các con trai của Đấng tạo Hóa' - trong tiếng Do Thái được viết là " בְּנֵי הָאֱלֹהִים " và từ " אֱלֹהִים " có nghĩa là Thẩm quyền. Vì vậy ý nghĩa thực tế trong tiếng Do Thái của câu này 'các con trai của Đấng tạo Hóa' là Con trai của những người đang ở trong Quyền lực (Lãnh đạo hoặc Người cai trị thị tộc hoặc bộ lạc). Và tại sao bản dịch lại dịch thành Đấng tạo Hóa? Là bởi vì từ " אֱלֹהִים - Lord "này cũng xuất hiện trong các câu khác trong kinh thánh (Xuất Ê-díp-tô Ký Chương 4 câu 16: 'Lord') được sử dụng để xưng hô ai đó có quyền lực như 'Lord' (người có thẩm quyền), đặc biệt là trong tiếng Anh - như "The Lord of the Ring" trong phim.
Và bởi vì 'Lord' trong kinh thánh thường được dịch là Chúa (Tân ước) hoặc Đức Chúa Trời (Cựu ước), do đó câu này bị người ta dịch rất tệ ngay từ đầu. Do đó, tất cả những người sử dụng tiếng Anh làm nguồn gốc của họ cũng bị dịch sai.
'bèn cưới người nào vừa lòng mình' - điều này có nghĩa là những người có thẩm quyền coi thường Luật pháp ( Luật phổ quát số 5 ) của Đấng tạo Hóa và kết hôn với bất kỳ ai họ thích, kể cả vợ của những người đàn ông khác.
Câu 3: Đấng tạo Hóa đã ban cho khoảng thời gian 120 năm và hy vọng thế hệ gian ác này sẽ ăn năn và quay trở lại với ngài. Điều này cũng cho thấy sự sẵn lòng của Đấng tạo Hóa trong việc mở rộng lòng thương xót của Ngài. Đó là lý do tại sao ngày nay chúng ta hiếm khi thấy những người sống qua 120 tuổi.
Câu 4: 'có người cao lớn trên mặt đất' - trong tiếng Do Thái được viết là " נְפִילִים " và từ " נְפִילִים " có nghĩa là 'Người khổng lồ'.
Câu 5: không có luật pháp và công lý ( Luật phổ quát số 7 ).