Nghe bài viết này (nhấn biểu tượng "loa")
Nghe bài viết này (nhấn biểu tượng "loa")
Chương 4:
1. A-đam ăn-ở với Ê-va, là vợ mình; người thọ-thai sanh Ca-in và nói rằng: Nhờ Đức YAH giúp-đỡ, tôi mới sanh được một người. 2. Ê-va lại sanh em Ca-in, là A-bên; A-bên làm nghề chăn chiên, còn Ca-in thì nghề làm ruộng. 3. Vả, cách ít lâu, Ca-in dùng thổ-sản làm của-lễ dâng cho Đức YAH. 4. A-bên cũng dâng chiên đầu lòng trong bầy mình cùng mỡ nó. Đức YAH đoái xem A-bên và nhận lễ-vật của người; 5. nhưng chẳng đoái đến Ca-in và cũng chẳng nhận lễ-vật của người; cho nên Ca-in giận lắm mà gằm nét mặt.
6. Đức YAH phán hỏi Ca-in rằng: Cớ sao ngươi giận, và cớ sao nét mặt ngươi gằm xuống? 7. Nếu ngươi làm lành, há chẳng ngước mặt lên sao? Còn như chẳng làm lành, thì tội-lỗi rình đợi trước cửa, thèm ngươi lắm; nhưng ngươi phải quản-trị nó. 8. Ca-in thuật lại cùng A-bên là em mình. Vả, khi hai người đương ở ngoài đồng, thì Ca-in xông đến A-bên là em mình, và giết đi. 9. Đức YAH hỏi Ca-in rằng: A-bên, em ngươi, ở đâu? Thưa rằng: Tôi không biết; tôi là người giữ em tôi sao? 10. Đức YAH hỏi: Ngươi đã làm điều chi vậy? Tiếng của máu em ngươi từ dưới đất kêu thấu đến ta.
11. Bây giờ, ngươi sẽ bị đất rủa-sả, là đất đã hả miệng chịu hút máu của em ngươi bởi chính tay ngươi làm đổ ra. 12. Khi ngươi trồng-tỉa, đất chẳng sanh hoa-lợi cho ngươi nữa; ngươi sẽ lưu-lạc và trốn-tránh trên mặt đất. 13. Ca-in thưa cùng Đức YAH rằng: Sự hình-phạt tôi nặng quá mang không nổi. 14. Nầy, ngày nay, Chúa đã đuổi tôi ra khỏi đất nầy, tôi sẽ lánh mặt Chúa, sẽ đi lưu-lạc trốn-tránh trên đất; rồi, xảy có ai gặp tôi, họ sẽ giết đi. 15. Đức YAH phán rằng: Bởi cớ ấy, nếu ai giết Ca-in, thì sẽ bị báo thù bảy lần. Đức YAH bèn đánh dấu trên mình Ca-in, hầu cho ai gặp Ca-in thì chẳng giết.
16. Ca-in bèn lui ra khỏi mặt Đức YAH, và ở tại xứ Nốt, về phía đông của Ê-đen.
Câu 7: 'thì tội lỗi rình đợi trước cửa' - có nghĩa là sẽ không vào mà không có sự cho phép của bạn. 'thèm ngươi lắm' - là ý chí tự do của bạn để lựa chọn. 'ngươi phải quản trị nó' - chúng ta có thể vượt qua nó.
Câu 8: 'thì Ca-in xông đến' - để kiếm cớ thực hiện kế hoạch của mình.
Câu 9: 'hỏi Ca-in rằng' - dùng những từ ngữ nhẹ nhàng, có lẽ Ca-in sẽ ăn năn và xin được tha thứ. 'Tôi không biết' - Ca-in đã hành động như thể Ca-in có thể lừa dối Đức YAH.
Câu 11: 'ngươi sẽ bị đất rủa sả' - sẽ bị trừng phạt vì không ăn năn lỗi lầm đã gây ra.
Câu 15: 'nếu ai giết Ca-in' - Đấng tạo Hóa nhắc nhở rằng chúng ta không được giết người, và Công lý là của Đức YAH, không phải của người.